Рассказ о заливе ал-Барбари




АБУ-Л-ФИДА

(672/1273-732/1331)

ПРЕДИСЛОВИЕ

Абу-л-Фида' Исма'ил ибн (ал-Афдал) 'Али ибн (ал-Музаффар) Махмуд ибн ал-Мансур Мухаммад ибн Таки ад-дин 'Умар ибн Шаханшах ибн Аййуб, ал-Малик ал-Му'аййад 'Имад ад-дин, сирийский принц, историк и географ из семьи Аййубидов, родился в Дамаске в джумаде I 672/ноябре 1273 г. Он принимал участие в походах против крестоносцев, а после гибели аййубидского княжества в Хаме в 698/1299 г. остался на службе у мамлюкского правителя этого княжества, стараясь в то же время снискать расположение мамлюкского султана ал-Малика ан-Насира Мухаммеда ибн Кала'уна. В 710/1310 г. он добился управления Хамой; в 712/1312 г. его правление было превращено в пожизненное княжение, однако двумя годами позже он был прямо подчинен правителю Дамаска. В последующие годы он укрепил свое положение благодаря покровительству султана, которого он сопровождал в хаджж в 719/1319 — 1320 г. После их возвращения в Каир Абу-л-Фида' получил титул ал-Малика ал-Му'аййада и главенство над всеми наместниками Сирии. Он продолжал пользоваться прекрасной репутацией, которую он приобрел в качестве покровителя и образованного человека, а также дружбой султана до своей смерти в Хаме 23 мухаррама 732/27 октября 1331 г.

Арабские биографические известия дают несколько образцов поэтического творчества Абу-л-Фиды, которое включает переложение в стихах юридического труда «ал-Хави» ал-Маварди. Почти все другие его сочинения на религиозные и литературные сюжеты потеряны. Его слава покоится на двух трудах, в значительной степени компилятивных, но организованных по-новому и дополненных им самим.

«Мухтасар та'рих ал-башар», всемирная история, покрывающая доисламский период и историю ислама до 729/1329 г., в своей начальной части основывается главным образом на Ибн ал-Асире. О ее популярности можно судить по продолжениям к этому сочинению, которые принадлежат Ибн ал-Варди, Ибн Хабибу ад-Димашки и Ибн аш-Шихна ал-Халаби. Оно было основным источником и для востоковедов в XVIII в., благодаря изданиям Ганье (1723 г.) и Рейске (1789-1794 гг.). Полное издание впервые было опубликовано в Стамбуле (2 тома, 1286/1869-1870 гг.). [211]

«Таквим ал-булдан», описательная география, дополненная физическими и математическими данными в форме таблиц (восходят главным образом к арабским переводам Птолемея, к написанной в X в. книге «Китаб ал-атвал», к ал-Бируни и Ибн Са'иду ал-Магриби), в значительной степени заменила все более ранние географические труды. Этот труд широко цитировал ал-Калкашанди; известны более поздние сокращения, включая одно, сделанное на турецком языке Мухаммадом ибн 'Али Сипахизаде (умер в 997/1589 г.; это сочинение представлено рукописью В 1031 в библиотеке Института востоковедения РАН). Отдельные разделы книги были изданы и переведены европейскими учеными начиная с XVII в.: Гриве — в 1650 г., Кёлер — в 1766 г., и др. Целиком труд был издан Ж. Т. Рено и Де Слэном (Париж, 1840 г.) и переведен Рено (1848 г.) и С. Гюйаром (1883 г.).

Суждения ученых относительно географии Абу-л-Фиды различаются очень сильно — от «бедной компиляции более ранних источников» (И. Х. Крамерс, С. Дублер) до труда «величайшего географа своего времени» (Г. Сартон).

Здесь публикуется сокращенный вариант биографии Абу-л-Фиды, сохранившейся в архиве В. В. Матвеева (по Гиббу), с приложением списка справочной литературы. География Абу-л-Фиды уже использовалась как источник по истории Африки южнее Сахары в работах Ж. Кюока и Т. Левицкого; на русском языке это первый полный перевод отрывков, посвященных Африке.

КНИГА УПОРЯДОЧЕНИЯ СТРАН

ТАКВИМ АЛ-БУЛДАН

/ 1 / Во имя Аллаха всемилосердного и всемилостивого, к которому мы прибегаем за помощью. Хвала Аллаху, подобающая его величию, и да благословит Аллах и да приветствует господина нашего Мухаммада и род его. А затем.

Я читал книги, написанные о странах и областях земли [и рассказывающие] о горах, морях и тому подобном. И я не нашел среди них ни одной книги, которая удовлетворила бы мой интерес. К числу прочитанных мною книг по этому искусству относится книга Ибн Хаукала. Это пространная книга, в которой подробно передаются описания стран. Но в ней не содержится указаний на произношение имен и не упоминаются долготы и широты. Таким образом, оказываются неизвестными местоположение и произношение большей части имен, которые она упоминает. А не зная этого, невозможно получить полной пользы [от этой книги].

[К их числу относится также] книга шерифа ал-Идриси, относительно государств и путей, и книга Ибн Хордадбеха и другие книги, и все они следуют образцу Ибн / 2 / Хаукала в том, что не содержат указаний на правильное произношение имен и долгот и широт.

Что же касается астрономических таблиц и книг, которые посвящены долготам и широтам, то они лишены указаний на правильное произношение имен и на рассказы с описанием городов.

Что же касается книг, посвященных исправлению имен и точной их передаче, таких, как «Китаб ал-ансаб» ас-Сам'ани, «ал-Муштарик» Йакута ал-Хамави, «Китаб музил ал-иртийаб 'ан муштабих ал-интисаб» и «Китаб ал-Файсал» (обе они принадлежат Абу-л-Маджиду Исма'илу ибн Хибату-л-лаху ал-Маусили), то они содержат в себе правильное написание имен, но не содержат долгот и широт. А когда не знают долгот и широт, то не знают местоположения этой страны и не знают ни восточного, ни западного, ни южного, ни северного по отношению к этой стране направления.

Когда мы прочли это и поразмыслили над этим, мы собрали в этом сокращении то, что было рассеяно в упомянутых книгах, не претендуя на охват всех стран или даже большей их части, ибо это — дело, осилить которое нет надежды, так как все посвященные этой [244] отрасли книги содержат лишь крайне малую часть. Действительно, об области Китая, несмотря на ее величину и большое число ее городов, до нас доходят лишь исключительные и редкие известия, и это при том, что эти известия не проверены. Так же обстоит дело и с областью Индии. Подлинно, известия о ней, которые доходят до нас, путаны и не проверены. То же можно сказать и о стране булгар, о стране черкесов, стране русов, стране сербов, стране валахов и стране франков, начиная от Константинопольского пролива до Западного Окружающего моря. Это многочисленные страны и очень обширные, большие государства, и, несмотря на это, у нас неизвестны названия их городов и условия существования этих стран, и из них упоминают лишь только редкие и немногочисленные. Точно так же обстоит дело и со странами Судана в южной стороне. Они так же страны многочисленные и принадлежат различным видам ал-хабаша, зинджей, нубийцев, жителей Такрура и Зайла' и других. Но до нас доходят лишь редкие и небольшие известия об этих странах. Большая часть книг о путях и государствах исследует страны ислама и, несмотря на это, не перечисляет их все до конца. Но подобно тому, как говорят «то, что неизвестно целиком, не отбрасывают целиком», потому что знать часть лучше, чем не знать ничего.

Мы собрали в этом сокращении то, что рассеяно в многочисленных книгах, и то, что ты узнаешь, если / 3 / пожелает Аллах, в то время, когда дойдет дело до описания.

При составлении [нашего] сочинения мы следовали тому образцу, [который принял] Ибн Джазла в книге по медицине «Таквим ал-абдан», и назвали эту книгу «Таквим ал-булдан» («Упорядочение стран»). Но прежде чем перейти к таблицам, мы расскажем о том, что следует знать относительно земли, семи климатов и морей.

/ 4 /... Говорят, что населенная часть земли расположена в северной половине [земли], потому что лишь в очень небольшом числе стран полуденные тени, когда солнце находится над экватором, обращены в южную сторону, как в краях зинджей и ал-хабаша. Однако широта их не превосходит трех градусов...

/ 6 /... Рассказ об экваторе. Он проходит от Китайского моря до моря Индии, до зинджей, до степей Западного Судана и до Окружающего моря на западе. Для того, кто живет в каком-либо месте, расположенном на экваторе, день и ночь не различаются [по их длине], и они остаются всегда одинаковыми...

/ 12 /... Ал-Бируни говорит: Подлинно, Западное море-океан называется «Окружающим» потому, что берег его начинается от дальних пределов на юге, напротив земли Судана, и проходит вдоль границ Аудагаста, ас-Суса ал-Акса, Танжера и Тахарта... [245]

... Затем большое море на юге обитаемой четверти. Оно соединяется с Восточным Окружающим морем, которое называется по названиям тех стран на берегах, которые оно омывает, или по тем островам, которые в нем встречаются. Оно начинается от земли Китая и [простирается] вдоль Индии до [страны] зинджей. Его берег с северной стороны необитаем, а со стороны юга неизвестен. Там не бывал ни один мореплаватель, и ничего не сообщают о нем жители островов. В восточной части материка от этого моря вдаются известные бухты и большие и маленькие заливы 1. Самый большой из них — Персидский залив, в начале которого с восточной стороны [находится] земля Макран, а с западной стороны — земля Омана. Затем залив ал-Кулзума, в начале которого на восточной стороне [находится] земля Йемена и Аден, а на западной стороне — земля ал-хабаша и мыс Бербера. [Можно сказать также и о] заливе ал-Барбари. Каждый из этих заливов называется отдельным морем из-за своей величины. Самое дальнее, чего достигают путешествующие по Великому морю в западной [его] части — Софала зинджей. Мореплаватели не плавают дальше этого предела. Причина здесь в том, что это море вдается в материк на / 13 / северо-востоке и входит в материк во многих местах. В этих местах в море много островов. В юго-западной стороне, наоборот, материк точно так же вдается в море. Это место населяют западные суданцы. Они живут там и за экватором до Лунных гор, из которых вытекают источники Нила...

/ 23 / Рассказ о море ал-Кулзума

Рассказ о нем мы начнем с ал-Кулзума, а это маленький город, в северной его оконечности, там, где долгота [равна] пятидесяти четырем градусам с четвертью, а некоторые говорят, что пятидесяти шести градусам с половиной, и широта [равна] двадцати восьми градусам с третью. Море, о котором идет речь, простирается от ал-Кулзума в южном направлении с уклоном в сторону востока, пока не дойдет до ал-Кусайра, а это порт [города] Куса, — там долгота [равна] пятидесяти девяти градусам, а широта — двадцати шести градусам. Затем оно простирается в южном направлении с небольшим уклоном к западу, это около 'Айзаба, — там долгота [равна] пятидесяти восьми градусам, а широта — двадцати одному градусу. После этого оно простирается в южном направлении с небольшим отклонением [к западу], пока не достигнет / 24 / Суакина, а это небольшой город, принадлежащий суданцам, — там долгота составляет [246] также пятьдесят восемь градусов, а широта — семнадцать градусов. Затем оно простирается в южном направлении, пока не обходит вокруг острова Дахлак, который расположен вблизи западного берега, в том месте, где долгота [равна] шестидесяти одному градусу, а широта — четырнадцати градусам. Затем оно простирается вдоль берегов ал-хабаша в южном направлении и достигает мыса горы ал-Мандаб, и это крайний предел моря ал-Кулзума на юге, в том месте, где находится пролив в море ал-Кулзума из моря Индии. Гора ал-Мандаб находится близко от материка Адена. Море, которое находится между ними, столь узко, что человек может видеть другого человека, стоящего напротив него на противоположном берегу. Этот пролив называют Баб ал-Мандаб. Но один из путешественников рассказывал мне, что Баб ал-Мандаб расположен не против Адена, а находится к северу, с небольшим отклонением в западном направлении от него, на расстоянии около одного суточного перехода корабля. Горы ал-Мандаб находятся на материке суданцев, и с горы Адена горы ал-Мандаба видны издалека. Там находится наиболее узкое место этого моря. Аден по отношению к Баб ал-Мандабу находится южнее и восточнее. Это то, что находится на берегу моря ал-Кулзума от ал-Кулзума до ал-Мандаба, а это — западный берег этого моря. Теперь мы перейдем к другому материку, расположенному напротив горы ал-Мандаб...

/ 25 /... Море ал-Кулзума, о котором идет речь, когда оно минует ал-Кусайр, расширяется в южном и восточном направлении, так что ширина его достигает семидесяти миль. И этот широкий его участок носил название Биркат Гурундул, с даммой гайн с точкой, ра' без точки, нун с сукуном, даль без точки и лам.

Рассказ о заливе ал-Барбари

Это залив, который отходит от моря Индии [в месте] южнее горы ал-Мандаб и южнее страны ал-хабаша. Он простирается в западном направлении, пока не достигнет [города] Бербера в стране зинджей, там долгота [равна] шестидесяти восьми градусам, а ширина — десяти с половиной градусам. А в «Каноне» [сказано, что] широта Бербера — двенадцать градусов. Длина этого моря с востока на запад [составляет] примерно пятьсот миль. Относительно волн этого залива / 26 / ал-Барбари рассказывают поразительные вещи. Шериф ал-Идриси говорит, что волны в нем бывают, как высокие горы, и эти волны не ломаются. Он говорит [также], что по этому морю плавают на остров Канбалу, а это остров в море, о котором идет речь, принадлежащий зинджам, и на нем есть мусульмане... [247]

/ 26 / Озеро Кура

Ибн Са’ид сказал, / 28 / что это озеро [находится] на экваторе, и из: него вытекает египетский Нил [и течет] на север, и Нил Макдашу [и течет] на восток, и Нил Ганы [и течет] на запад. Со стороны востока и юга его окружает гора, которая называется гора ал-Максам. Из-под нее вытекает Нил Макдашу. В озеро втекают реки, вытекающие из двух озер, речь о которых была выше. А что касается шерифа ал-Идриси, то он уже говорил то, что говорил Ибн Са’ид относительно выхода Нила Ганы из озера Кура, о котором идет речь. Затем он говорил [также, что] Птолемей не признавал этого, а утверждал, что из него [озера] вытекает один только Нил Египта и что Нил Ганы вытекает из-под горы, которая там [находится]. В книге «Чертеж обитаемой части» он сказал, что это озеро, то есть озеро Кура, представляет собой круглое болото 2, [расположенное] на экваторе. Диаметр его — два градуса. А центр его [находится] на долготе пятьдесят три градуса с половиной и широте ноль [градусов], а говорят, и [на широте] два градуса северной [широты]. Западный его берег находится там, где долгота [равна] пятидесяти двум градусам, а восточный его берег — на широте пятьдесят четыре градуса.

Озеро суданцев

Оно [находится] в ал-Магрибе ал-Акса, между Каср 'Абд ал-Карим и Сале. Это большое озеро...

/ 64 / Гора ал-Кумр

Огласовка [названия] горы ал-Кумр имеет различия. Некоторые огласуют его, связывая его с луной (ал-камар), которая в небе, и ставя с кафом и мимом фатху. Но я видел в книге Йакута, которая называется «ал-Муштарик», название области [земли] написанным по-другому и огласованным даммой при кафе и сукуном при миме. Он так же называет остров зинджей на крайнем юге и говорит, что название его — остров ал-Кумр, каф с даммой и мим с сукуном. Точно так же я видел в книге Ибн Са’ида ал-Магриби каф с даммой и мим с сукуном. Его упоминал и Ибн Мутарриф в книге «ат-Тартиб» [«План»], но он не огласовывал его, а напротив, говорил, что оно происходит от [выражения] «камара ат-тарфа», [что значит] «ослепить взор». Эта гора в необитаемых [местах] на юге на широте одиннадцать градусов южнее экватора. Из нее [вытекают] истоки Нила [248] Египта десятью / 65 / потоками, которые выходят из нее. Никому не удалось достигнуть ее, и видели ее только издали. Ан-Насир ат-Туси в «ат-Тазкира» сказал, что ее видели издали и что она белая из-за снега, который ее покрывает. Но, по моему мнению, это невозможно, так как широта одиннадцать градусов [находится] в крайней жаре, если принять во внимание широту в одиннадцать градусов к северу [от экватора], а это широта Адена в Йемене. И никогда не было слышно о том, чтобы в месте с такой широтой, как в Адене, падал снег. А южная широта [в этом отношении] подобна северной. Напротив, жара там даже сильнее из-за того, что солнце там находится в перигее. В книге «Чертеж земли» сказано: западный край горы ал-Кумр, о которой идет речь, находится на долготе сорок шесть с половиной [градусов] и одиннадцать с половиной градусов южной широты. Там говорится также, что она простирается на восток до места, где долгота [равна] шестидесяти одному градусу с половиной, а широта такая же — одиннадцать с половиной [градусов] южнее экватора. Такова же длина горы от ее западного края до восточного края — приблизительно около пятнадцати градусов. В «Чертеже земли» сказано, [что] цвет ее красный и что ее вершина — в южную сторону.

Я же говорю, что эта передача противоречит тому, что передает ан-Насир о том, что гора эта белая.

/ 67 / Гора ал-Джанадил

Сказал Ибн Са'ид, что это гора, до которой доходят корабли нубийцев. С северной стороны от горы ал-Джанадил начинается горная цепь, которая проходит западнее Нила и доходит до ал-Файйума. Ал-Джанадил [расположена там], где долгота [составляет] пятьдесят шесть градусов, а широта — двадцать два градуса.

Гора ляпис-лазури

Эта гора расположена южнее горы Джалута 3. Говорят, что в ней находится рудник ляпис-лазури, но добыванию ляпис-лазури препятствует отсутствие там населенных мест.

Гора Джалута

Эта гора простирается от [места] южнее ал-Вахат и идет параллельно до места напротив [города] ал-Лахун. Говорят, что в ней [249] [находятся] сокровища, о которых [написаны] книги руками тех, кто занимается этим искусством. Гора Джалута, о которой идет речь, [находится] южнее горы ат-Тайламун.

/ 103 / Рассказ о Египте

Закончив рассказ об Аравии, я перейду к рассказу о Египте. Он находится рядом с Островом арабов, со стороны Синайской пустыни. Египет лежит западнее Острова арабов. К югу от Египта [находятся] страны суданцев Нубии и других, и с той стороны приходит Нил Египта, рассказ о котором был выше, вместе с рассказом о реках в начале книги, и нет нужды возвращаться [к этому]. [Отсюда же] простираются две горные цепи, которые окружают ас-Са'ид. Одна из них [проходит] восточнее Нила, а другая — западнее его, [начинаясь] от порогов (ал-Джанадил). А пороги [находятся] выше Асуана, и до них доходят нубийские корабли, когда они спускаются вниз по течению Нила в северном направлении. Египетские же корабли доходят до порогов, когда поднимаются вверх по течению Нила в южном направлении. А пороги — это гора, с которой скатывается египетский Нил, и в Ниле, как зубья, торчат камни, из-за которых невозможен проход кораблей.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-03-17 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: