Рассказ о границах Египта




Северной границей Египта является Море ромеев, от Рафаха до ал-’Ариша, которое простирается вдоль ал-Джифара до ал-Фарама, ат-Тины, Дамиетты, до берега Ришида, до Александрии и той местности, что между Александрией и Баркой. Западная граница начинается от побережья между Александрией и Баркой и проходит в южном направлении позади ал-Вахат до границ Нубии. Южная граница начинается от границ Нубии, о которой было сказано, и идет в восточном направлении до Асуана, до моря ал-Кулзума. Восточная граница начинается от моря ал-Кулзума напротив Асуана и идет к 'Айзабу, ал-Кусайру, ал-Кулзуму и Синайской пустыне...

/ 105 / В Египте [находятся] ал-Вахат, а это города с многочисленными пальмами и проточной водой из источников, которые там есть. Ал-Вахат окружают пустыни, как остров посреди песков и пустынь. Между ал-Вахат и ас-Са'идом [лежит] пустыня [протяжением] в три дня пути. Сказал [автор] книги «ал-Лубаб» [в своем сочинении]: ал-Вах — алиф с фатхой, лам с сукуном и вав с фатхой, а в конце слова ха' без точки — это город в областях Египта, тех, что прилегают к пустыне на дороге в Магриб. Сказал Йакут в [сочинении] «ал-Муштарик»: Вахат, без алифа и лама. Он сказал, что это три округа в западной части ас-Са’ида египетского, позади горы, которая тянется вдоль течения [250] Нила. Он сказал, что о них говорят Вах ал-Ула (Первый оазис), Вах ал-Вуста (Средний оазис) и Вах ал-Кусва (Самый дальний оазис) Наиболее населенный из них первый. В нем [есть] ручьи, горячие бани и [другие] удивительные вещи. В нем есть посевы злаков и многочисленные финиковые пальмы. Жители его — люди, [ведущие] тяжелую жизнь. Ибн Са'ид в [своей] книге говорит, что в Асуане с восточной стороны начинается дорога хаджжиев, [ведущая] в 'Айзаб и в другие порты, из которых ездят в Мекку. Тот, кто отправляется из Асуана в восточном направлении, идет по пути на ал-Вадах. Затем эта дорога встречается с дорогой из Куса. Эта дорога называется ал-Вадаха по той причине, что на ней нет непроходимых гор, которые есть на дороге Куса...

/ 112-113 / [Рассказ о Египте 4 в таблицах]

9. Асуан. Долгота по «Канону» — 52 градуса и широта 22 градуса 30 минут; по «Чертежу» — 56 градусов и 22 градуса 30 минут; и по Ибн Са’иду 57 градусов и 23 градуса; [расположен] во втором климате, в Верхнем ас-Са’иде.

Огласуется так же, как в «ал-Лубаб»: алиф с фатхой, син с сукуном без точек, затем вав и алиф и нун. А в «Вафайат ал-а'йан» [автор] говорит со слов шейха 'Абд ал-'Азима: алиф с даммой, а ас-Сам’ани ошибается, когда говорит, что Асуан с фатхой.

Асуан находится на восточном берегу Нила, в конце Верхнего ас-Са’ида вблизи от порогов. В нем много финиковых пальм, но нет в нем посевов злаков, и пшеницу в него привозят. Это небольшой город, примерно как ал-Ма'арра. Он [отстоит] примерно на пять переходов от Куса и относится к области Куса. Сказал кади Шамс ад-дин ибн Халликан в [сочинении] «Вафайат ал-а'йан»: Усван — хамза с даммой, и это правильно.

27. Ал-'Аллаки. Долгота [этого места], согласно [сочинению] «ал-Атвал», — 58 градусов и 26 градусов — широта. Согласно [251] «Канону» — 55 градусов долготы и 27 градусов широты. Согласно Ибн Са’иду — 63 градуса долготы и 20 градусов 3 минуты широты. Ал-’Аллаки [находится] в конце первого климата, в стране ал-буджа.

Огласовка названия: 'айн без точки с фатхой, лам с ташдидом, затем алиф и каф с кесрой и затем йа' с двумя точками снизу.

Сказал Ибн Са'ид: Ал-’Аллаки относится к стране ал-буджа. Ал-буджа — черные. Из них одни — мусульмане, другие — христиане, а третьи — идолопоклонники. Страна ал-буджа находится вблизи от моря ал-Кулзума. В ней находятся жемчужные ловли, но они не хороши. В горе ал-’Аллаки находится рудник золота. То, что в нем добывается, по размеру равно тому, что расходуется на добычу. Гора ал-’Аллаки известна. Ал-Вадах — это стоянка для хаджжиев восточнее ал-’Аллаки. Широта ал-Вадаха близка к широте Асуана, а долгота его [равна] 61 градусу. Сказал [автор] «ал-'Азизи»: Если ты направишься из Асуана в восточном направлении, то достигнешь ал-’Аллаки после двенадцати переходов, а между ал-’Аллаки и 'Айзабом восемь переходов, и из ал-’Аллаки выступают в страну ал-буджа.

28. 'Айзаб. Согласно [сочинению] «ал-Атвал», долгота его [равна] 58 градусам и широта его — 21 градус. 'Айзаб расположен во втором климате, в стране ал-буджа.

Огласовка названия: 'айн без точки с фатхой, йа' с двумя точками снизу и с сукуном, зал с точкой и с фатхой и с алифом, и в конце слова ба' с одной точкой.

Относительно 'Айзаба существуют различные мнения. Некоторые ученые считают, что граница Египта охватывает площадь, в которую входит 'Айзаб, и это наиболее правдоподобно, так как управление в 'Айзабе [назначается] из Египта. Другие ученые относят его к стране ал-буджа. Третьи же относят его к стране ал-хабаша. Он служит портом для купцов Йемена и для хаджжиев, которые отправляются из Египта к морю и едут на кораблях из 'Айзаба в Джидду. Сказал Ибн Са'ид: ширина моря между 'Айзабом и Джиддой [составляет] два градуса, а сам 'Айзаб больше похож на поселок, чем на город.

/ 122 / Рассказ о Магрибе

Теперь, когда закончен рассказ о Египте, я перейду к рассказу о странах Магриба. Магриб прилегает к Египту со стороны запада, так что страны Магриба, о которых идет рассказ, окружены с восточной стороны границами Египта и [простираются] вдоль ал-Вахат до Моря ромеев у ал-'Акабы, которая находится на пути в Магриб, между Баркой и Александрией, на берегу Моря ромеев. [252]

С северной стороны Магриб ограничен морем, от ал-'Акабы, о которой только что было сказано, до устья Гибралтарского пролива 5 рядом с Сале и Танжером.

С запада страны Магриба ограничены Окружающим морем от Танжера до пустынь ламтуна на юге. С юга страны Магриба ограничены пустынями, разделяющими страны Судана и страны Магриба. Эти пустыни простираются с запада на восток, начиная от Окружающего моря до мест позади ал-Вахат, т. е. там, где мы начали.

/ 126 /... Ибн Са'ид говорит, что к востоку от Гадамеса находится [город] Ваддан. Это несколько островов [в пустыне! с финиковыми пальмами и водами. Начало их там, где долгота [составляет] сорок один градус, а широта — двадцать семь градусов пятьдесят / 127 / минут. К востоку от него [находятся] страны Феззана. Это также острова [в пустыне] с пальмами и водами. В них находятся города и население, большая часть которого [пришла] из Ваддана. В настоящее время все оно [находится] в подчинении у царя ал-Канема.

Феззан [пишется через] фа' с фатхой, за' с ташдидом, алиф и нун. Столицей Феззана является город Завила. Южнее Феззана и Ваддана [находятся] места кочевок азкар. А они — берберы-мусульмане, и к югу от них находится гора Тантана. Она велика и простирается с востока на запад примерно на шесть переходов. У ее подножья находится рудник хорошего железа. К северу от Завилы [находится] город Сирт.

К югу от Габеса находится большая гора, которая простирается с востока на запад и которая известна в той стороне как гора Дамар. А в стороне Гафсы она известна под названием ал-Автас, а в стороне Кайруана — под названием Васлат. Эта гора плодородна, и от нее происходят султанские богатства. К югу от этой горы находится город Кайруан. К Барке прилегает гора, которая называется Ра'с аусан 6 и является западным углом. Напротив него, с восточной стороны, [находится] другой угол, и его называют Ра'с ат-тйн 7. Между этими двумя мысами море вдается в сушу в южном направлении. Но после того как береговая линия минует Ра'с ат-тин, она поворачивает на юго-восток, пока не достигнет ал-'Акабы, которая является границей Египта с западной стороны и около которой есть морской рейд. Ал-' Акаба находится там, где долгота — сорок девять градусов, а широта — тридцать два градуса. Страна Барка в дни ромеев называлась [253] Антабулус. Но арабы, когда они в начале ислама завоевали эту область, назвали ее Барка из-за множества камней, местами присыпанных песком.

Сказал [автор] «ал-Муштарика»: «Барка — [это] всякое место, в котором есть камни различного цвета. А вилайет Барка расположен рядом с Египтом, между Египтом и Ифрикийей. Барка — это вилайет, простирающийся в длину. Ею завладели арабы, и нет в ней в наше время населенного, красивого города».

Сказал [автор] «ал-'Азизи» в своем сочинении, что в Барке есть две горы, в которых находится большое число значительных поселений, источников с проточной водой, посевов и остатков красивых римских построек. Цены там всегда очень дешевые, и оттуда привозят в Египет гудрон, напитки и много овец. / 128 / Он же говорит, что у этой области есть побережье, около которого бросают якоря корабли 8. Это место называется Ауджийа. В нем находится город. В городе есть мимбар, базар и несколько махарис 9.

Он находится на расстоянии шести миль от Барки. Другой морской рейд называется Таламиса, и мы еще расскажем о нем.

Ибн Са'ид сказал: К западу от города Сирт находится бухта Радакийа, и ее называют также Радик. Между Сиртом и Адждабией береговая линия моря поворачивает к северу в четвертом климате, и город Адждабийа находится там, где долгота [составляет] сорок четыре градуса, а широта совпадает с линией четвертого климата. Между ней и морем — несколько миль. От нее до Файйума простираются равнины с кочевками арабов и берберов. В ней ал-Му'изз приказал сделать цистерны, о которых речь идет в таблицах. К югу от дороги в Александрию находится Ауджила. К числу городов, расположенных между странами Магриба и ал-Вахат, относится Ауджила, с джимом и ламом. Это остров в этих песках и населенное место в этих пустынях. В ней есть вода и пальмы.

Говорит ал-Идриси: город Ауджила — город маленький, в котором поселилось некое племя кочевников. Жители [его] много занимаются торговлей. Из Ауджилы ездят во многие земли Судана, такие, как страна Кувар и страна Куку. Земля Ауджилы и земля Барки — это одна земля. Воды там немного. От Ауджилы до города Залла — десять переходов в западном направлении. Залла — маленький процветающий город, в котором есть базар. Он представляет собой неприступную крепость. Из Заллы также ездят в страну Судана. От [254] Заллы до города Завила десять дней [пути] в юго-западном направлении. А от Заллы до Сирта — девять дней [пути]. А от Сирта до Ваддана — пять переходов. А этот Ваддан — местность к югу от Сирта. Оба они — два замка. Между ними — расстояние, равное полету стрелы. Тот замок, который прилегает к морю, пуст. Тот же замок, который обращен в пустыне, населен. В нем есть много колодцев, с помощью воды из которых там высевают дурру. К западу от него находятся лесные заросли, состоящие из многочисленных тутовых деревьев, инжира и финиковых пальм. Ал-Идриси говорил, что из земли Кувар вывозят квасцы. Ауджила находится там, где долгота составляет сорок пять градусов пятьдесят пять минут, а широта — двадцать семь градусов пятьдесят две минуты. На этой же широте находится и город Сантарийа, там, где долгота составляет сорок восемь градусов пятьдесят минут. И это также острова пальм и вод в пустынях и горах, их окружающих. В Сантарийе есть фанаты, которые в своем начале горьки, но затем — если они хорошего качества — сладки. Сантарийа опасна чумой для своих жителей, как и для чужеземцев. Между нею и морем в том месте, где находится Малая 'Акаба, — восемь / 129 / переходов, а к востоку и к югу от нее находятся северные ал-Вахат. Сказал ал-Идриси: Город Сантарийа мал. В нем есть мимбар и народ из берберов и разные простые люди из арабов [различного происхождения], поселившиеся в ней. От Сантарийи до моря Сирии девять переходов. Их питьевая вода — из колодцев, а источники там редки. В Сантарийе много пальм. От Сантарийи до Ауджилы десять дней пути в западном направлении. Но, согласно одному из писцов-арабов Александрии из управления наделов, они находятся на расстоянии десяти дней пути от Александрии в юго-западном направлении. Он рассказал, что это город, в котором [живет] около тысячи человек. Его постройки сделаны из кирпича и других материалов. В нем есть источники воды, крайне горячей и до крайности зараженной. На юго-востоке от Сантарийи, на расстоянии восьми дней [пути], находится Ауджила — город, близкий по своему описанию к Сантарийе. На расстоянии восьми дней [пути] от Ауджилы [находится] Залла. Это город, в котором есть независимый царь. В этом же направлении за Залла находится город Феззан. Точно так же позади Феззана на расстоянии в восемь дней пути в том же направлении от Феззана [находится] страна Кувар, а оттуда — [путь] в страну ат-Такрур. А Кувар находится в южном направлении от Тарабулус ал-Гарб. Сантарийа [пишется через] син без точек с фатхой, нун с сукуном, та' с двумя точками вверху и с фатхой, ра' без точки и йа' максуна с двумя точками внизу и с ташдидом. [255]

А Ауджила [пишется через] хамзу с фатхой, вав с сукуном, джим и лам с фатхой и ха'.

А Залла [пишется через] за' с точкой и с фатхой, лам с ташдидом иха'.

Кувар [пишется через] каф с фатхой и алиф, вав с фатхой и ра' без точки. Но мы находили в книгах написание Кувар с вавом, поставленным перед алифом.

Вот рассказ о кое-каких расстояниях ал-Магриба ал-Акса. Между Марракешем и Сале — десять дней [пути]. Между Марракешем и Агматом — три фарсаха. От Агмата до Мекнеса — четырнадцать переходов. От Феса до Сеуты — десять дней [пути]. От Сеуты до Сиджилмасы — через горы Даран — десять дней. От Сиджилмасы до Драа — четыре дня. От Феса до Тлемсена — десять дней [пути]. От Тлемсена до моря через Оран — один переход, и это конец ал-Магриба ал-Акса со стороны ал-Магриба ал-Аусат.

/ 130-131 / 3. [Столица] ламта [называется] Нул.

Один из авторов [говорит], что долгота его — 7 градусов тридцать минут, а широта 27 градусов. Нул расположен в конце второго климата и в ал-Магрибе ал-Акса. Огласовка: лам с фатхой, мим с сукуном, та' без точек с фатхой, — со слов шейха 'Абд ал-Вахида.

По территории Нула Ламта протекает большая и известная река. Она спускается с горы Ламта, которая расположена восточнее города на расстоянии двух переходов от него. Она протекает южнее города Ламта в западном направлении, с небольшим отклонением к северу, пока не впадет в Окружающее море. Между [городом] Ламта и Окружающим морем — три перехода.

4. Ас-Сус ал-Акса и город Тарудант. Долгота его, согласно «ал-Атвал», — 5 градусов 30 минут, а широта — 22 градуса. Согласно же Ибн Са’иду, долгота [равна] 8 градусам, а широта — 26 градусам 20 минутам. Он расположен во втором климате, в дальней части Магриба. [Название пишется через] син без точек с даммой, вав с сукуном и второй син, а Тарудант — через та' с двумя точками сверху и с фатхой, с алифом, ра' без точки с даммой, затем вав, дал без точки с фатхой, нун с сукуном и затем второе та'. Я передаю его со слов шейха 'Абд ал-Вахида.

Со слов Ибн Са’ида ал-Магриби, который сказал: Столица ас-Суса ал-Акса называется Тарудант. Он расположен на мысу, вдающемся в море на сорок миль, который называется Каити и которого опасаются корабли. Тарудант — это город, расположенный на реке, на северном ее берегу. Река эта течет с востока от горы Ламта. Он же говорит: Что касается ас-Суса, то это название применяется в книгах к той территории, что расположена за горой Даран с южной стороны [256] до пустынь. К числу городов ас-Суса относят и область Драа. [Это] превосходная территория, которую относят то к ас-Сусу, то к Сиджилмасе.

/ 134-135 / 10. Драа. Согласно одному из авторов, долгота ее равна 11 градусам 6 минутам, а широта — 25 градусам 10 минутам. Она расположена во втором климате, в южной части дальнего запада. [Название ее пишется через] дал с фатхой, ра' с сукуном, 'айн без точки с фатхой и затем ха'.

Сказал Ибн Са'ид: С западной стороны от Драа протекает известная река. Она спускается с красного холма, рядом с горой Даран. На берегах реки растет хенна. Вода реки, которая остается после орошения пустынь этой страны, пропадает в песках. А шериф Мухаммад ал-Идриси в своей книге сказал: В дальнем краю ал-Магриба ал-Акса, около Окружающего моря, [находится] пустыня Ламтуна, и на краю этой пустыни — город Драа [и города] Ламта и Газзула. Он же сказал в [сочинении] «Развлечение томящегося по странствиям в областях», что Драа не является городом, окруженным стенами и рвом. Это всего лишь деревни, соединяющиеся одна с другой, расположенные вблизи друг от друга населенные места и многочисленные посевы. Драа [расположена] на той же реке, что и Сиджилмаса. От земли Драа до страны ас-Сус ал-Акса четыре дня [пути].

11. Агмат. По аналогии, долгота его [равна] 11 градусам 30 минутам, а широта — 28 градусам 50 минутам. Агмат [расположен] в третьем климате, в ал-Магрибе ал-Акса. [В сочинении] «ал-Лубаб» [название это пишется через] алиф с фатхой, гайн с точкой и с сукуном, мим с фатхой, алиф и та' с двумя точками вверху в конце слова.

Согласно Ибн Са’иду, город Агмат [находится] севернее горы Даран. Он был столицей страны до того, как был построен Марракеш. Агмат изобилует водами и плодами. Он расположен [по отношению] к Марракешу в направлении на юг с небольшим отклонением к востоку, в дальней части Магриба. Ибн Са'ид сказал также, что Агмат был столицей царства эмира мусульман Йусуфа ибн Ташфина до того, как он составил план и построил город Марракеш. Ибн Са'ид сказал: Это древний город. А ал-Идриси сказал: Агмат — место обширное, с хорошей почвой, с обильной растительностью, травами и водами, которые протекают через него с юга на север. Вокруг города [находятся] окружающие его плодовые сады и цветники, и густо растущие деревья... Агмат расположен в хорошем месте со здоровым воздухом. В нем есть небольшая река, которая протекает через город и втекает в него с южной стороны, а вытекает из него с северной стороны. Иногда зимой река в нем замерзает, так что дети могут ее [257] переходить. И это, — сказал ал-Идриси, — вещь, которую мы там видели собственными глазами и не один раз. Этот Агмат называется Варика.

/ 136-137 / 13. Сиджилмаса. Согласно «Канону», долгота ее [равна] 10 градусам, а широта — 31 градусу 30 минутам. Согласно же Ибн Са’иду, долгота [равна] 13 градусам 22 минутам, а широта — 36 градусам 24 минутам. Город расположен в конце второго климата, в пустыне ал-Магриба ал-Акса. Название его пишется через син без точек и джим с кесрой, лам с сукуном, мим с фатхой, алиф, второй син и ха'. Согласно Ибн Са’иду, Сиджилмаса находится восточнее Драа. Сиджилмаса — это столица известного вилайета. В ней есть река, которая течет с юго-востока и разветвляется [на два потока], из которых один протекает восточнее Сиджилмасы, а другой — западнее. На берегах реки [находятся] многочисленные сады. В Сиджилмасе восемь ворот, и через какие бы ворота ты не вышел, ты увидишь реку, пальмы и другие деревья. Все сады Сиджилмасы и ее пальмовые рощи окружены стеной, которая препятствует набегам арабов и длина которой составляет сорок миль. Этот город прилегает к Сахаре, которая разделяет страны Магриба и страны Судана. И к югу и к западу от него нет населенных мест. Сказал Ибн Са'ид: жители Сиджилмасы откармливают собак и едят их. Земля Сиджилмасы — это солончаковая равнина.

15. Аудагаст. Согласно сочинению «ал-Атвал», долгота его [равна] 15 градусам, а широта — 6 градусам.

Город [находится] во втором климате, в юго-восточной части ал-Магриба ал-Акса, в пустыне. Со слов 'Абд ал-Вахида, [название это пишется через] хамзу с фатхой, вав с сукуном, дал без точки с фатхой, гайн с точкой и с фатхой, син без точек с сукуном и в конце слова та' с двумя точками вверху.

Сказал Ибн Са'ид: Аудагаст населяют берберы-мусульмане различных племен. Главенство среди них принадлежит берберам санхаджа. В «Каноне» его автор сказал, что Аудагаст находится в пустынях Западного Судана. Ибн Са'ид сказал также: К западу от этого города [находится] пустыня Йуср, которую пересекают путешествующие между Сиджилмасой и Ганой. Эта пустыня длинна и широка, и в ней страдают от сильной жажды и зноя. Иногда на них дует южный ветер и высушивает у них воду в бурдюках, и тогда они в этом случае прибегают к воде, которая находится в животах верблюдов. Они режут верблюдов и пьют воду, которая находится в их животах. В этой пустыне нет ни воды, ни пастбищ, и чаще всего в ней встречаются [антилопы] ламт, из-за их выносливости в отношении жажды. Это животное похоже на газель, но сильнее газели. Я нашел упоминание [258] пустыни Йуср в книге ал-Идриси «Развлечение томящегося по странствиям в областях» как Нисар, с нуном перед йайа'.

/ 146-147 / 37. Гадамес. Согласно Ибн Са’иду, долгота его — 39 градусов 10 минут, а широта — 29 градусов 10 минут. Он находится в третьем климате, в пустыне к югу от Билад ал-Джарид. Название пишется через гайн и зал с точками и с фатхой, алиф, мим максура, син без точек.

В Гадамесе изготовляют превосходные кожи. Он расположен на пути в страны Судана, известные под названием ал-Канем.

Сказал [автор сочинения] «ал-'Азизи»: Город Гадамес — город красивый, населенный, в центре его [находится] вечный источник и над ним — следы удивительной римской постройки. Вода переливается через ее края, и жители города делят ее между собой определенными долями и орошают ею свои посевы. Жители города — народ из берберов-мусульман. У них есть там пятничная мечеть. Но у них нет главы, а их дела решаются их шейхами.

39. Завила. Согласно [сочинению] «ал-Атвал», долгота ее [равна] 39 градусам, а широта — 30 градусам. Согласно же Ибн Са’иду, долгота ее [равна] 43 градусам, а широта — 27 градусам 40 минутам. Она расположена в начале третьего климата, в краях Западного Судана. Завила — столица страны Феззан. Название это пишется, согласно «ал-Муштарик», через за' с точкой с фатхой, вав с кесрой, йа' с двумя точками внизу с сукуном, лам и ха'.

Согласно Ибн Са’иду, Завила — столица страны Фаззан, а это — острова пальм и вод в Сахаре. Эта страна [находится] под властью суданцев. Согласно «ал-Муштарик», Завила [находится] по отношению к жителям Ифрикийи в направлении киблы. Там же сказано, что Завила — это новый город, как бы предместье ал-Махдийи. Ал-Махди — первый алавитский халиф — сделал ее местом для поселения простого народа, в то время как сам он и его войско поселились в ал-Махдийе.

Завила — это также большой квартал в Каире. Сказал [автор сочинения] «ал-'Азизи»: Город Завила — это город с многочисленными финиковыми пальмами и посевами. Жители ее пьют воду из колодцев. Что же касается написания названия Феззан, то уже было сказано выше, что оно пишется через фа' и за' с точкой.

/ 151 / Рассказ о южной стороне земли, а это — страны Судана

Ибн Са'ид сказал по смыслу следующее: Если мы начнем [описание] стран Судана с запада, то мы встретим города, принадлежащие [259] суданцам, голым и диким, которые похожи на животных. Он упоминает из их стран те, имена которых неарабские и [правильность написания которых] не проверена. [Это] город Манкалу, где долгота — 10 градусов и широта — 4 градуса. Затем Зафу, с долготой 13 градусов и широтой 10 градусов. Загта, с долготой 24 градуса и широтой 7 градусов... Барсана, с долготой 29 градусов и широтой 7 градусов. Куша, у источников, которые питают последнюю из рек, впадающих во второе озеро Нила, с долготой 53 градуса и широтой 2 градуса. Ниже этого города протекает Нил Макдашу, в том месте, где он начинает течь к северу от экватора. Места ал-Кумра, между двумя озерами и местом Акрау. Гора ал-Кумр, согласно тому, что говорят со слов Птолемея, находится на долготе 51 градус 50 минут и на широте 11 градусов. Вокруг горы находятся поселения ал-кумр, от имени которых происходит название горы.

Сказал [Ибн Са'ид]: А этот народ — братья китайцев. И относительно их, а [также] относительно большинства тех, кто живет в этих странах, говорят, что они съедают тех людей, которые попадают к ним в руки. А Нил Макдашу поднимается до долготы 66 градусов и широты 11 градусов и затем спускается восточнее Бербера, так что остается между Нилом и Бербера [расстояние] около градуса. Затем он спускается [к морю] восточнее Макдашу, и затем едущий в восточном направлении встречает город Карфуна в стране ал-барбар, а восточнее ее из их городов [город] Барма, а восточнее ее — гору Хафуни. / 152 / Среди путешественников она известна. Она углубляется i внутрь материка в южном направлении примерно на сто миль, а в море входит примерно на сто сорок миль в северном направлении, с небольшим отклонением к востоку. На поверхности [воды] от нее [видны] семь мысов.

Малинда. Это один из городов зинджей. Долгота его — 81 градус 30 минут, а широта — 2 градуса 50 минут. К западу от Малинды [находится] большой залив, к которому с горы ал-Кумр спускается река. На обоих берегах этого залива [расположены] большие поселения, принадлежащие зинджам, а южнее расположены поселения [народа] ал-кумр. К востоку от Малинды находится ал-Хафуни. Это известная путешественникам гора, которая вдается в море примерно на сто миль в направлении на северо-восток. В то же время она продолжается и на материке, простираясь по прямой линии в южном направлении примерно на пятьдесят миль. К числу удивительных свойств этой горы относится то, что в ее части, расположенной на материке, находится железный рудник, а в [другой] ее части, расположенной в море, находится камень-магнит, притягивающий железо. [260] В этом городе 10 [находятся] волшебники зинджей. Резиденция их царя помещается в городе Манбаса. Между Манбасой и Малиндой расстояние размером в градус. Манбаса расположена на берегу моря, а к западу от нее находится морской залив, в который входят корабли примерно на триста миль [вглубь]. Вблизи от него, с восточной стороны, лежит пустыня, которая находится между зинджами и Софалой. К числу городов Софалы [относится] Батина, и она расположена в конце большого залива, который вдается в материк, начиная от линии экватора. Широта его [равна] 2 градусам 30 минутам, а долгота — 87 градусам. Сказал [Ибн Саид]: К западу от Батины в море в направлении на северо-восток вдается [гора] 'Аджрад. Это гора, длина которой в море — сто миль. Волны около нее создают ужасный шум. К востоку от нее [расположены] поселения софалийцев. Столица их — Сайуна. Ее долгота — 99 градусов, а широта — 2 градуса 30 минут. Она расположена на берегу большого залива, к которому с Лунной горы спускается река. В этом городе [живет] царь софалийцев. После этого прибывают в страну Лирана. Сказал [Ибн Са'ид]: Упоминает Ибн Фатима, что он входил в этот город и что он — город, куда приходят и откуда уходят корабли. Он принадлежит мусульманам. Долгота его [равна] 102 градусам, а широта его — примерно 30 минутам. Он [расположен] на берегу большого залива. Город Дагута, последний город Софалы и последнее населенное место на прилегающем материке. Долгота его — 109 градусов, а широта — 12 градусов.

Сказал [Ибн Са'ид]: Затем от них [перейдем] к рекам Нила, его истокам и озерам, / 153 / сообразно тому, что мы говорили в начале книги. К числу городов Судана относится столица ат-Такрура. Сказал Ибн Са'ид: Она расположена на обоих берегах Нила, на долготе 17 градусов и широте 13 градусов 35 минут. Народ ат-Такрура состоит из двух частей. Одна [их] часть — оседлая и живет в городах. Другая часть — кочевая и живет в степях. Страна нубийцев к востоку от Нила. Столица их — Донгола. Страна ал-буджа [расположена] между морем ал-Кулзума и рекой Нил. Между ними и нубийцами находится непреодолимая гора. Страна загава расположена напротив Нубии, на западном берегу Нила. Страна ал-хабаша прилегает к морю. Берег страны ал-хабаша [расположен] напротив страны Йемен. У ал-хабаша много городов, и страна их прилегает к заливу ал-Барбари. В области ал-хабаша совершенно нет финиковых пальм. Между Аденом и Зайлой — три перехода. По отношению к Адену Зайла' находится в направлении на запад, с уклоном к югу. Сказал Ибн [261] Са'ид: Река Алху — одна из тех рек, которые упоминал Птолемеи. Она стекает с горы Алху, южная часть которой расположена за линией экватора. Вершина этой горы расположена на долготе 32 градуса и широте 9 градусов за линией экватора. И она простирается оттуда и идет на север за линией экватора на расстоянии двух градусов нескольких минут. На экваторе от нее отходит ответвление, долгота которого два градуса. С западной ее вершины стекает упомянутая река, которая, [изгибаясь] подобно [букве] нун, поворачивает на север и затем вливается в Нил на долготе 2 градуса 30 минут [к востоку] от города Малал, с мимом и ламом, и затем второй лам; последний [относится] к числу городов неверных, ходящих голыми. Долгота его — 26 градусов. На берегах этой реки, от ее начала до устья, расположены места, где живут [народы] намнам. А они — братья ламлам по происхождению. К востоку от них находится гора Самакада. Это большая гора, возвышающаяся [над окрестностями]. На ней есть лекарственные травы и полезные растения из тех, что есть в этой стране. На горе живет народ из числа суданцев, известных под названием самакади. Долгота ее — 30 градусов, а широта — 8 градусов.

Сказал Ибн Са'ид: На севере страны Сахарта, от Нила до моря, [живет народ] ал-хасса. А они пользуются дурной славой среди разных видов ал-хабаша. О них известно, что они холостят тех, кто попадает к ним в руки, и отдают мужские половые члены / 154 / в уплату за жену, и гордятся этим. К востоку от них, в направлении к морю, [находится] Самхар. Это земля, в которой [растет] длинный тростник, [носящий название] самхарийского. Иногда там возникает трение между отдельными тростниками, появляется огонь, и часть тростника сгорает. В этой земле есть носорог. У него на лбу два рога. Первый из них длиннее второго. Это животное живет в одиночку, и жители этой области едят его мясо. Сказал [Ибн Са'ид]: к западу от города Бухта, к названию которого восходит название верблюдов ал-бухтийа, находится гора гематита. В ней имеется камень гематит. Этот камень очень ценится персами, которые используют его для изготовления печатей и лечатся его порошком, [размоченным] в воде, или же тем, что сосут этот камень. Его называют минеральным сандалом и им лечатся от болезней, [вызывающих] жар. Длина этой горы — сто миль с севера на юг, с небольшим отклонением к востоку.

Из городов ал-хабаша первым городом, который тебе встретится и который расположен на море Индии, на западном его берегу, будет город Бата. Сказал Ибн Са'ид: Название этого города часто можно услышать в речи ал-хабаша, которые [попадают] в нашу страну. Он расположен на расстоянии двух градусов от экватора. Долгота его — 64 градуса 30 минут. К северу от него, на расстоянии ста миль, [262] находится еще один из их городов, [который] называется Бакати. Он расположен на [берегу] залива, который углубляется в западную сторону примерно на пятьдесят миль. К северу от него лежит город Манкуба, на долготе 65 градусов и широте 8 градусов 30 минут. На внутренней стороне [залива] находится гора Макрус, вдающаяся в море. К северу от нее расположен город аз-Зайла'.

Сказал Ибн Са'ид: Протяженность залива 11 Индийского моря от земли ал-Мандаба до земли Бербера [составляет] восемь переходов. А гора ал-Мандаб как раз разделяет большое море Индии и море ал-Кулзума, которое из него выходит. Эта гора небольшая. Она простирается с востока на запад с небольшими отклонениями к северу. Море там узко, так что один человек видит стоящего против него другого на противоположном берегу моря. Говорят, что это расстояние равно двумстам [полетам] стрелы. Путешественники называют это место Баб ал-Мандаб. Его долгота — шестьдесят восемь градусов с половиной, и широта — одиннадцать градусов несколько минут. Корабли не могут избежать входа в него и выхода из него. Когда корабль минует Баб ал-Мандаб, море понемногу начинает расширяться и увеличиваться, пока не станет его ширина у / 155 / города 'Авван, между ним и йеменской Тихамой шестьдесят миль. 'Авван [находится] на долготе семьдесят восемь градусов и широте тринадцать градусов с половиной. Это известный город. Жители его — хабаша-мусульмане. Когда наступает время сразу после восхода солнца, из города можно видеть ал-Джанах, а это — высокая гора в море. Между горой и островом Дахлак находятся маленькие острова, принадлежащие правителю Йемена, а [некоторые] — правителю Дахлака. Самый большой и самый известный из них остров — это остров Камаран. Он расположен вблизи от земли Забида. К северо-востоку от 'Аввана из известных портов находится Галлафика, порт Забида. Между Галлафикой и Забидом [расстояние] в сорок миль.

/ 156-157 / Рассказ о странах Судана в таблицах

1. Город Бариса. Один автор [говорит], что долгота его — 22 градуса, а широта — 13 градусов 30 минут. Город находится в первом климате, в ат-Такруре. Название его мы уже писали в таблицах сообразно тому, как мы его нашли.

Сказал Ибн Са'ид: Город Бариса [относится] к числу наиболее известных [городов] страны ат-Такрур. Он [расположен] севернее Нила Ганы. В нем не встретишь хлеба, разве только в виде редкого [263] лакомства у их царей. У них много черного дерева. В их областях есть хлопковые деревья. Сказал шериф ал-Идриси: Город Ибриса — город маленький, у которого нет стен. Однако жители его — богатые купцы. Город похож на деревню оседлых жителей. К югу от города, на расстоянии десяти дней [пути], находится земля ламлам — группы из числа суданцев.

2. Город Гана. Согласно Ибн Са’иду, ее долгота — 29 градусов, и широта — 10 градусов 15 минут. Гана находится за пределами первого климата с южной стороны и относится к странам Судана. Название это пишется через гайн с точкой и с фатхой, алиф, затем нун, и в конце его — ха'. Город Гана — это резиденция султана страны Гана. Утверждают, что он — из числа потомков ал-Хасана ибн ' Али, да будет мир над ними обоими. В Гану ездят купцы-магрибинцы из Сиджилмасы, проходя... 12 через безлюдные области и огромные пустыни примерно за пятьдесят дней. Из этой страны не вывозят ничего, кроме красного золота. Рассказал Ибн Са'ид, что в Гане есть Нил. Он — ответвление египетского Нила. Он сказал: Устье этого Нила [ведет] в Окружающее море на долготе десять с половиной градусов и широте четырнадцать градусов, так что расстояние между устьем Нила и Ганой составляет примерно четыре градуса. Гана расположена на обоих берегах Нила. Он же сказал: Гана — это два города. В одном из них живут мусульмане, а в другом — неверные.

3. Куку. Согласно Ибн Са’иду, долгота его — 44 градуса, а широта — 10 градусов 15 минут, а согласно «Канону», долгота равна 30 градусам. Куку находится за пределами первого климата с южной стороны. Это столица Судана. Ясно, что написание названия не допускает ошибки. Оно пишется в книгах с двумя кафами и двумя вавами.

Сказал Ибн Са'ид: Куку — это местопребывания господина этой страны, и он — неверный. К западу [оттуда живут] мусульмане Ганы, а к востоку — мусульмане ал-Канема. В Куку есть река, название которой связано с названием Куку. Город расположен восточнее своей реки. Сказал в «Каноне» [его автор]: Куку расположен между экватором и началом первого климата.

Сказал в «ал-'Азизи» [его автор], что широта Куку [равна] десяти градусам. Он же сказал, что жители его — мусульмане. Сказал ал-Идриси, известия которого достоверны, что река Куку выходит с северной стороны и протекает рядом с городом. Затем она течет много дней и затем исчезает в пустынях, в песках. Он же сказал: От Куку до города Гана — месяц с половиной пути. [264]

4. Софалат аз-зиндж. Согласно «Канону», долгота ее — 50 градусов 3 минуты, а широта — 2 градуса. Она находится южнее экватора, в стране зинджей. Название пишется через син без точек и фа', затем алиф и лам и в конце слова — ха'.

Согласно «Канону», Софала относится к [стране] зинджей. Жители ее — мусульмане. Они [живут] южнее экватора, и долгота, как было сказано, — южная. Сказал Ибн Са'ид: Основная часть средств к жизни там от золота и железа. Одежда жителей [состоит] из леопардовых шкур. Ал-Мас’уди рассказывал, что у зинджей не живут лошади, и их воины ходят пешими и сражаются на быках. Я хочу сказать, что Софала есть также и в Индии.

5. Джарми. Столица ал-хабаша. Согласно [сочинению] «ал-Атвал», долгота его [равна] 55 градусам, а широта — 9 градусам 30 минутам. Согласно «Канону», долгота 41 градус 40 минут и широта 9 градусов 40 минут. Она расположена в первом климате. [Это] — столица ал-хабаша. Название пишется через джим с фатхой,



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-03-17 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: