Шри Шримад Бхактиведанты Нараяны Махараджа




 

оv аджufна-тимирfндхасйа джufнfuджана-iалfкайfx

чакшур унмbлитаv йена тасмаи iрb-гураве намаx

"Я смиренно склоняюсь перед моим Шри Гурудевом, который светочем божественного знания рассеял тьму неведения, окутывавшую мой взор".

намаx оv вишtу-пfдfйа кhшtа-прешnхfйа бхe-тале

iрb-iрbмад-бхакти-праджufна-кеiава ити нfмине

ати-мартйа-чаритрfйа свf-iритfнfvча-пfлине

джbва-дуxкхе садfртfйа iрb-нfма-према-дfйине

"Я склоняюсь к лотосным стопам ом вишнупады аштоттара-шаты Шри Шримад Бхактипрагьяны Кешавы Госвами Махараджа, который необычайно дорог Шри Кришне. Преисполненный божественной святости, он с огромной любовью заботится о душах, что нашли у него прибежище. Видя страдания джив, отвернувшихся от Кришны, он чувствует великую скорбь и ради их спасения щедро дарует им шри-наму вместе с премой ".

намаx оv вишtу-пfдfйа кhшtа-прешnхfйа бхe-тале

iрbмате бхакти-сиддхfнта сарасватbти нfмине

"Я склоняюсь к стопам ом вишнупада Шри Шримад Бхактисиддханты Сарасвати Прабхупады, который так дорог Шри Кришне".

намо бхактивинодfйа сач-чид-fнанда нfмине

гаура-iакти-сва-рeпfйа рeпfнуга-варfйа те

"Я отдаю поклоны Саччидананде Шриле Бхактивиноде Тхакуру, величайшему из рупануг. Он воплощение шакти Шри Чайтаньи Махапрабху".

виiвасйа нfтхарeпо’сау бхакт вартма прадарiанfт

бхакта-чакре вартитвfт чакравартй fкхйайf бхават

"Поскольку он указывает путь бхакти всем и каждому (вишва), его зовут Вишванатхой, а за то, что он занимает выдающееся место в обществе бхакт (бхакти-чакре), его именуют Чакраварти. Так он прославился под именем Вишванатхи Чакраварти".

Великий наставник маха-махопадхьяя Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур – выдающийся ачарья шри-гаудия-сампрадаи и знаток Веданты, жемчужина среди расика-вайшнавов. Он составил бесценный, исполненный глубочайшего смысла комментарий к "Шримад Бхагавад-гите" под названием "Сарартха-варшини". Комментарий этот был написан на санскрите и прежде переводился только на бенгали, поэтому все, кто говорил на хинди или на английском, были лишены возможности соприкоснуться с этим бесценным сокровищем. Желая принести благо исполненным веры душам, я перевёл комментарий Шрилы Чакраварти Тхакура на хинди и на английский. Однако смысл этого комментария и заключенная в нём бхава столь глубоки, а философские выводы (сиддханта) столь возвышенны, что я, стремясь сделать перевод как можно более ясным, доступным и исчерпывающим, посчитал нужным написать пракашику-вритти – дальнейшее разъяснение "Сарартха-варшини". Исполнить такую сложную задачу невозможно без милости Шри Гуру, вайшнавов и самого Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура. Поэтому прежде всего, склонившись к их лотосным стопам, я со слезами на глазах молю их о милости и благословении.

В "Шримад Бхагавад-гите" заключена суть всех шрути, Упанишад и Пуран. Вывод, основанный на свидетельствах из ведических писаний, которые изустно передаются по цепи парампары, гласит, что Враджендра-нандана Шри Кришна, повелитель Враджи – не кто иной, как Сваям Бхагаван, Изначальная Личность Бога. Он – олицетворение всех нектарных рас (акхила-расамрита-мурти) и всемогущая (сарва-шактиман) единая Абсолютная Истина (адвая-гьяна-пара-таттва). Среди Его бесчисленных энергий выделяют три основные: чит-шакти (внутреннюю энергию), джива-шакти (пограничную) и ачит-шакти (внешнюю энергию). Волей Сваям Бхагавана Шри Кришны Вайкунтха, Голока и Вриндаван являются преобразованием Его чит-шакти. Все дживы суть преобразование Его джива-шакти, а материальный мир – преобразование майя-шакти. Дживы бывают двух видов: мукты (освобождённые) и баддхи (обусловленные, порабощённые). Мукта-дживы непрерывно наслаждаются служением Бхагавану на Вайкунтхе, Голоке и многих других дхамах. Они никогда не попадают в плен материального мира, в эту тюрьму майи, и именно поэтому их называют нитья-муктами, вечно освобождёнными. Иногда по воле Бхагавана они приходят в этот мир, мир иллюзии, в числе приближённых Шри Бхагавана, и приходят они только с одной целью — одарить благом обитателей материального мира. Другую категорию джив именуют анади-баддхами, или пленёнными майей с незапамятных времён. Пребывая в таком положении, эти дживы переживают тройственные страдания, сопутствующие им в круговороте рождений и смертей.

Бхагаван Шри Кришна, подобный безбрежному океану сострадания, создал с помощью ачинтья-шакти (непостижимой силы) видимость заблуждения (агьяны) в сердце Своего нитья-сиддха-парикара Арджуны. Под предлогом избавления его от иллюзии Шри Кришна поведал "Бхагавад-гиту" и раскрыл в ней атма-таттву, чтобы дать дживам возможность вырваться из плена майи. Высшей истиной, утверждаемой в "Бхагавад-гите", является вишуддха-бхагавад-бхакти – чистейшее преданное служение Бхагавану. Дживы,пребывающие во власти майи, могут занять своё естественное, изначальное положение (вишуддха-сварупу), только встав на путь шуддха-бхакти, как это описано в "Гите", и только таким образом они могут посвятить себя служению Шри Кришне. Иного, более благоприятного пути для баддха-джив не существует.

На основе конкретных свидетельств из шастр и с помощью убедительных доводов Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур, а также другие ачарьи Гаудия-вайшнавов чётко установили, что Шри Кришна, поведавший "Бхагавад-гиту", не является нихшактикой (лишённым энергии), нирвишешей (лишённым разнообразия) или ниракарой (безликим); нельзя Его назвать и ниргуной, лишённым таких трансцендентных качеств, как апракрита-доя – божественная милость. Джива никогда не становится парабрахмой, даже в освобождённом состоянии. Обретя мукти, она остаётся чистой атомарной частицей духа. Но при этом её называют бхагават-парикарой, вечной спутницей Бхагавана.

Ведические мантры (шрути) подтверждают, что и Парамешвара, Высший Повелитель, и дживатма обладают знанием (гьяна-сварупой), являются сознающим индивидом (гьята-сварупой), наслаждающимся (бхокта-сварупой), исполнителем (карта-сварупой) и обладают чистым духовным эго (чин-майя-аханкарой). Поэтому с точки зрения таттвы в их изначальном положении между ними нет разницы. Тем не менее, поскольку джива неизмеримо мала, её знание ограничено и она может попасть под влияние майи. Но Парамешвара – повелитель майи. Хотя с позиции таттвы Ишвара и джива одинаковы, разница между ними очевидна и совершенно реальна. Такое воспринимаемое различие называется вайшиштьей, которая подразумевает обособленность и обладание индивидуальными, неповторимыми свойствами. Как едины и в то же время отличны друг от друга солнце и солнечные лучи (солнце – источник, а лучи – его производные), так едины и отличны друг от друга Парамешвара и джива. Это ясно утверждается в Ведах. Поскольку такое соотношение одновременного единства и отличия не вписывается в рамки обыденного разума и может быть понято лишь с помощью шастр, его называют ачинтьей, непостижимым. Так в "Бхагавад-гите" обсуждается нитья ачинтья-бхеда-абхеда-рупа пара-таттва, Высшая Истина, которая непостижимым образом едина со Своими энергиями и в то же время отлична от них.

Хотя, как утверждается, пара-таттва Шри Кришна одновременно един с дживой и материальным миром и отличен от них, ведь они суть преобразование Его шакти, воспринимаемое различие между ними вечно и преобладает над восприятием их единства. Знание о дживатме, Параматме, обители Параматмы и о способах достижения Параматмы описано в соответствующих разделах "Бхагавад-гиты".

Хотя карма, гьяна и бхакти описаны как три пути, ведущих к постижению Брахмана, бхакти-йога – единственный путь, ведущий к Бхагавану. Начальный этап бхакти-йоги носит название карма-йоги. Пройдя определённое развитие, человек достигает промежуточной ступени, именуемой гьяна-йогой, а достигнув наиболее высокого, зрелого уровня, он посвящает себя собственно бхакти-йоге. Сама по себе карма не может служить непосредственной садханой (практикой), ведущей к Бхагавану, она лишь помогает человеку прийти к такой садхане. Когда сердце человека очищается путём карма-йоги, смешанной с бхакти, а именно это, как сказано в Ведах, называется бхагават-арпита-кармой (жертвованием плодов своей деятельности Бхагавану), в нём проявляется таттва-гьяна, подлинное знание о духе и материи. Гьяна и карма, лишённые бхагават-таттвы, абсолютно бесполезны.

С появлением таттва-гьяны в сердце пробуждается и кевала-бхакти. А когда кевала-бхакти созревает, в сердце дживы проявляется према. Именно према и только она позволяет дживе достичь Бхагавана и непосредственно Его осознать. В этом заключена тайна "Бхагавад-гиты". Невозможно обрести мукти с помощью одной лишь нирвишеша-гьяны (знания о безличной ипостаси Бхагавана). Получить мукти в форме салокьи, сарупьи и так далее возможно только тогда, когда к гьяне примешана бхакти-бхава. А удостоиться према-майи-севы Сваям Бхагавану Шри Кришне в Его высшей обители, Голоке-Вриндаване, можно лишь, занимаясь кевала-бхакти, как это описано в "Гите". Достигнув этой обители, человек уже никогда не возвращается в материальный мир, такое просто невозможно. Обретение према-севы является для живого существа прайоджаной, высшей целью.

Бхакти бывает двух видов: кевала (беспримесное) и прадхани-бхута (преобладающее над чем-либо). Кевала-бхакти иногда называют ещё ананья, акинчана, вишуддха или ниргуна-бхакти. Прадхани-бхута-бхакти тоже делится на две категории: карма-прадхани-бхута, в котором бхакти преобладает над кармой, и гьяна-прадхани-бхута, где бхакти преобладает над гьяной. Когда человек занимается карма-прадхани-бхута-бхакти, его сердце очищается и он обретает таттва-гьяну. А занимаясь гьяна-прадхани-бхута-бхакти, он достигает уровня освобождения (мукти). Только карма-прадхани-бхута-бхакти, ведущее к постижению таттва-гьяны, и гьяна-прадхани-бхута-бхакти, дарующее в конечном счёте кевала-бхакти, имеют право называться соответственно карма-йогой и гьяна-йогой. Это – определённые ступени бхакти. Во всех иных случаях карма и гьяна, лишённые примеси бхакти, ни на что не годны.

Восемнадцать глав, из которых состоит "Гитопанишад", – это главы с двадцать шестой по сорок вторую Бхишма-парвы "Махабхараты". Они делятся на три раздела по шесть глав. В первом разделе объясняется, что дживатма является амшей, или частью, Ишвары и что сварупа дживы, её изначальная природа, позволяет ей развить способность служить Бхагавану, амши (полному целому). В средних шести главах объясняется шуддха-бхакти-таттва – наука чистого преданного служения. Именно эта разновидность бхакти является важнейшим способом достижения высшей цели жизни, бхагават-премы. А в третьей, заключительной части раскрывается таттва-гьяна. Цель "Гиты" – описать кевала-бхакти, которое подобно драгоценному камню чинтамани, исполняющему все желания. Этот камень, чинтамани, надёжно хранится в середине "Бхагавад-гиты", словно в ларце с сокровищами. Основание этого ларца – нишкама-карма-йога, гьяна-йога – его крышка, а бхакти – само сокровище. Только тот, кто обладает твёрдой верой, строго следует дхарме, добродетелен и владеет собой, достоин по-настоящему изучать "Бхагавад-гиту".

Чтобы придать повествованию наибольшую ясность и гармонию, Шри Кришна Двайпаяна Веда-вьяса в самом начале ввёл двадцать семь шлок, некоторые из которых начинаются со слов дхритараштра увача или санджая увача. Эти шлоки следует воспринимать как вступительную часть "Бхагавад-гиты". Щепотка соли, брошенная в солёный океан, полностью растворяется в его воде и сливается с ним; точно так же эти вступительные шлоки, составленные Шри Веда-вьясой, слились воедино с безбрежным океаном "Бхагавад-гиты", которую поведал Шри Кришна.

Арджуна. Арджуна – вечный спутник Бхагавана Шри Кришны. Ни в коем случае не может быть, чтобы его одолели скорбь и иллюзия. В "Шримад-Бхагаватам" (1.7.7) говорится: йасйfм ваи iрeйамftfйfv — "Преданное служение лотосным стопам Пурушоттамы Бхагавана Шри Кришны, неподвластного гунам материальной природы, немедленно проявляется в сердце того, кто с великой верой внимает повествованиям из "Шримад-Бхагаватам" о бесчисленных сладостных играх Господа, и избавляет человека от скорби, заблуждений и страха". Как же мог Арджуна, бхакта-правара (величайший преданный) и нитья-парикар Шри Кришны, пребывающий с Кришной в сакхья-расе (отношениях божественной дружбы), оказаться во власти заблуждений и скорби? Всё это устроил Сам Бхагаван Шри Кришна, чтобы одарить благом страждущие дживы. Он сказал: тешfм ахаv самуддхартf мhтйу-саvсfра-сfгарfт — "Я вызволяю их из океана материального бытия" (Бг., 12.7).

Именно Шри Кришна, пожелав освободить тех, кто пребывает во власти иллюзии и скорби, поставил Арджуну, Своего вечного спутника, который пришёл на эту землю вместе с Ним, в положение обычного человека, забывшего истину и погружённого в уныние. Отвечая на вопросы Арджуны, Кришна описал Свою собственную природу, а также природу дживы, дхамы, майи, бхакти и всего остального.

Комментируя стих сарва-дхармfн паритйаджйа (Бг., 18.66), Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур приводит такие слова Кришны: твfм аваламбйаива ifстрам идаv лока-мfтрfм эво падешnfми — "Используя тебя как инструмент, Я передаю послание "Бхагавад-гиты" на благо каждой дживы. Кроме того, в своём комментарии к "Шримад-Бхагаватам", который называется "Сарартха-даршини-тика", Шрила Чакраварти Тхакур, объясняя стих йогbндрfйа намаx (Бхаг., 12.13.21), пишет, что описание растерянности Арджуны даётся в "Бхагавад-гите" лишь для того, чтобы создать у людей впечатление, будто Арджуна – такой же, как они, обыкновенный человек. Но на самом деле он – вечный спутник Бхагавана. В нём нет ни малейшего следа влияния материи, не говоря уже о скорби и заблуждениях. Однако все самые ценные наставления приходят к нам через прославленных совершенных святых, которые необычайно милостивы ко всем и хорошо знают, как принести благо обусловленным дживам. Тому есть много подтверждений в шастрах, и Арджуна занимает именно такое положение.

Аштадаша-видьи (Восемнадцать видов знания). Существует четыре Веды — Риг, Яджур, Сама и Атхарва, — а также шесть Веданг (составных частей Вед) — шикша, калпа, вьякарана, нирукта, джьотиша и чханда. Далее следуют мимамса, ньяя, дхарма-шастра, пурана, аюр-веда, дханур-веда, гандхарва-веда и артха-шастра. Таковы восемнадцать видов видьи, или знания, которые упоминаются в Вишну Пуране:

аyгfни ведаi чатвfро мbмfvсf нйfйа-вистараx

дхарма-ifстраv пурftаv ча видйf хй этfv чатур даiаx

fйурведо дханурведо гfндхарвfi чети те трайаx

артха-ifстраv чатуртхаv ча видйf хй ашnfдаiаива тfx

Курукшетра. Шрила Вьясадева называет поле битвы Курукшетру дхарма-кшетрой. В этом скрыт особый смысл. Как явствует из "Шримад-Бхагаватам" (9.22.4), Курукшетрой эта земля стала называться после царя Куру. В Шалья-парве"Махабхараты" приводится такая история.

Однажды, когда Махараджа Куру вспахивал эту землю, перед ним предстал Девараджа Индра и спросил его: "Зачем ты это делаешь?" Махараджа Куру ответил: "Я пашу эту землю, чтобы любой, кто оставит здесь тело, мог вознестись на Сварга-локу (райские планеты)". Услышав такое, Девараджа посмеялся над царём и возвратился в свою небесную обитель. Но царь Куру по-прежнему возделывал поле с великим рвением. И хотя Девараджа снова и снова приходил, чтобы высмеять царя и всячески ему помешать, тот невозмутимо продолжал своё дело. В конце концов по настоянию других полубогов Индра выразил Махарадже Куру своё удовлетворение и благословил его, сказав, что любой, кто умрёт или погибнет на этом поле, непременно достигнет Сварги. Вот почему потомки Махараджи Куру решили сражаться именно на этой земле, на этой дхарма-кшетре.

Кроме того, в "Джавалопанишад" (1.2) Курукшетра описана как ягья-стхали, место жертвоприношений для полубогов и всех живых существ. Совершая там ягьи, можно вознестись на Сварга-локу.

А в "Сат-Патха Брахмане" сказано: курукшетраv дева-йаджанам-fса тасмfд ахуx курукшетраv дева-йаджанам — "На земле Курукшетры он совершал обряды поклонения, поэтому мудрецы назвали её дхарма-кшетрой ". Словосочетание дхарма-кшетра образовано из двух слов – дхарма и кшетра. Кшетра означает землю, предназначенную для возделывания. Когда земледелец орошает рисовое поле, там вместе с рисом прорастает сорная трава, именуемая шьямой. Она в точности походит на побеги риса и, вырастая, забирает всю воду и заслоняет собой рисовые всходы. В конечном счёте рис высыхает. Поэтому опытный земледелец тщательно выпалывает эту сорную траву, которая так вредит урожаю. Подобным же образом, на поле Курукшетра Бхагаван Шри Кришна всячески поддерживал Махараджа Юдхиштхиру, само олицетворение дхармы, и всех его сподвижников, уничтожая врагов религии, притворщиков и безбожников вроде Дурьодханы и других.

Землю, расположенную между реками Сарасвати и Дришадвати, называют Курукшетрой. Именно там предавался аскезе великий мудрец Мудгала и Махараджа Притху. А Шри Парашурамаджи, уничтожив всех кшатрий, совершал там ягьи. Он проводил их в пяти областях этой кшетры, за что в прежние времена она получила название Саманта Панчаки. И только позднее, когда прославился своими деяниями Махараджа Куру, эту землю стали называть Курукшетрой.

Санджая. Санджая был сыном колесничего по имени Гавалгама. За глубокое знание шастр и приверженность дхарме Санджаю называли шастра-гьяей и дхарматмой. Кроме того, он отличался необыкновенным великодушием. Зная о его добродетелях, патриарх Бхишма назначил его, как и Видуру, придворным министром Дхритараштры. Санджаю считали вторым Видурой и, к тому же, он был близким другом Арджуны. Обретя по милости Шри Вьясадевы божественное видение, Санджая смог поведать Дхритараштре обо всём, что происходило на поле битвы. Они находились далеко от Курукшетры, в царском дворце в Хастинапуре, и тем не менее Санджая мог видеть, как развивались там события. Махараджа Юдхиштхира тоже очень высоко отзывался о Санджае, говоря, что он каждому желает блага, не скупится на доброе слово, всегда умиротворён, непритязателен и беспристрастен. Санджая твёрдо придерживался правил морали (марьяды) и никогда не злился на тех, кто дурно с ним поступал. Неизменно справедливый и бесстрашный, он говорил только то, что отвечало принципам дхармы.

Текст 2

 

SaÅYa ovac

d*îa Tau Paa<@vaNaqk&- VYaU!& duYaaeRDaNaSTada)

AacaYaRMauPaSa®MYa raJaa vcNaMab]vqTa()) 2))

 

саuджайа увfча

дhшnвf ту пftlавfнbкаv / вйelхаv дурйодханас тадf

fчfрйам упасаyгамйа / рfджf вачанам абравbт

саuджайаx увfча – Санджая сказал; дhшnвf – взглянув; пftlава-анbкам – на армию Пандавов; вйelхам – выстроенную в боевом порядке; рfджf – царь; дурйодханаx – Дурьодхана; тадf – тогда; упасаyгамйа – обратился; fчfрйам – к Дроначарье (учителю); ту – и; абравbт – произнёс; вачанам – слова.

Санджая сказал: О царь, взглянув на армию Пандавов, выстроенную в боевом порядке, Дурьодхана обратился к Дроначарье с такими словами.

 

Бхаванувада

Уловив тайные намерения Дхритараштры, Санджая заверил его, что битва непременно состоится. Однако её исход должен был оказаться прямо противоположным тому, чего ожидал Дхритараштра. Зная об этом, Санджая прибег к таким словам, как дриштва (взглянув). Здесь слово вйelхам означает особую расстановку сил в армии Пандавов. Царь Дурьодхана почувствовал страх и потому произнёс следующие девять шлок, начиная со слова паiйаитfv.

Пракашика-вритти

К сожалению, помимо того, что Дхритараштра был слеп отроду, ко времени битвы на Курукшетре он утратил также религиозное и духовное видение. Поэтому он погрузился в пучину скорби и заблуждений. Его сын Дурьодхана, ощутив на себе влияние дхарма-кшетры, мог вернуть Пандавам половину царства. Эта мысль пугала его и повергала в уныние. Поскольку Санджая был очень привержен дхарме и необычайно прозорлив (дурдарши), он мог почувствовать внутреннее состояние Дхритараштры. Хотя Санджая знал, что битва закончится совсем не так, как того желал Дхритараштра, он поступил очень разумно, скрыв от него эту истину, и успокоил его словами: "Дурьодхана не собирается уступать Пандавам. Он осмотрел их искусно выстроенную сильную армию и обратился к Дроначарье, своему учителю в военной науке, чтобы поведать ему об истинном положении дел". На самом деле, у Дурьодханы было две причины, по которым он обратился к Дроначарье. Во-первых, увидев грозные силы противника, он преисполнился страха, а во-вторых, под предлогом оказания должного почтения гуру он захотел продемонстрировать свои познания в военном деле и политике. Ведь именно в силу этих достоинств он заслужил право занимать царский трон, и его тактичное обращение к Дроначарье является ещё одним тому подтверждением. Таков полный смысл высказывания: саuджайа увfча — "Санджая сказал".

Дурьодхана. Из ста сыновей Дхритараштры и Гандхари Дурьодхана был старшим. Когда он появился на свет, многие святые, в том числе и Видура, увидели дурные знамения, из которых они поняли, что родившийся ребёнок станет причиной гибели династии Куру. Как сказано в "Махабхарате", Дурьодхана родился из амши (части тела) Кали. Жестокий и грешный он стал позором своей династии. Во время обряда наречения именем жрецы и учёные-астрологи, увидев приметы его будущего, дали ему имя "Дурьодхана". Смерть свою он встретил в поединке с Бхимой, который, последовав намёку Шри Кришны, убил его столь ужасным способом, что у любого, кто лишь вспоминает эту картину, волосы на теле встают дыбом.

Вьюха. В "Шабда-ратнавали" говорится: самаграсйа ту саинйасйа винйfсаx стхfна-бхедатаx / са вйeха ити викхйfто йуддхешу пhтхивb-бхуджfм — " Вьюхой называют особое расположение армейских фаланг, выстроенных опытным царём-военачальником так, что противник ни откуда не может подступиться к войску; это обеспечивает армии победу в битве".

Дроначарья. Дроначарья преподавал астра-шастру, или науку владения оружием, как сыновьям Панду, так и сыновьям Дхритараштры. Он был сыном махариши Бхарадваджи. Поскольку он родился из дроны, деревянного кувшина, он и стал известен как Дрона. Великий знаток астра-шастры, он обладал не меньшими познаниями в области Вед и Веданг (вспомогательных разделов ведического знания). Удовлетворив в своё время махариши Парашураму, Дрона обучился у него секретам дханур-веды (искусства стрельбы из лука) и другим наукам. Так как Дроначарья получил благословение умереть тогда, когда сам пожелает, никто не мог его убить. Обиженный на своего детского друга, царя Панчалы Друпаду, он отправился в Хастинапур на поиски средств к существованию. Прадед Бхишма высоко оценил добродетели Дроны и назначил его ачарьей, учителем Дурьодханы, Юдхиштхиры и других царевичей, из которых Арджуна стал его любимым учеником. Перед битвой на Курукшетре царь Дурьодхана, прибегнув к тонкостям дипломатии, назначил Дроначарью главным военачальником армии Кауравов, находившейся в подчинении у Бхишмы.

 

Текст 3

 

PaXYaETaa& Paa<@uPau}aa<aaMaacaYaR MahTaq& cMaUMa()

VYaU!a& d]uPadPau}ae<a Tav iXaZYae<a DaqMaTaa)) 3))

 

паiйаитfv пftlу-путрftfм / fчfрйа махатbv чамeм

вйelхfv друпада-путреtа / тава iишйеtа дхbматf

fчfрйа – о учитель; паiйа – посмотри; э тfv – на эту; махатbм – великую; чамeм – армию; пftlу-путрftfм – сыновей Панду (Пандавов); вйelхfм – выстроенную в боевом порядке; тава дхbматf – твоим разумным (способным); iишйеtа – учеником; друпада-путреtа – Дхриштадьюмной, сыном Друпады.

О Ачарья! Посмотри на армию Пандавов, так умело выстроенную твоим учеником Дхриштадьюмной, сыном Друпады.

 

Бхаванувада

 

Этими словами Дурьодхана хочет сказать Дроначарье: "Дхриштадьюмна, сын Друпады, – твой ученик. Но он родился, чтобы убить тебя. И хотя ты знал об этом, ты продолжал давать ему шикшу (обучать военной науке). Такое поведение говорит лишь о твоей неразумности". Здесь Дурьодхана использовал в отношении Дхриштадьюмны слово дхимата, "разумный". В этом заключён глубокий смысл. Дурьодхана хотел дать понять Дроначарье, что тот сам научил Дхриштадьюмну, своего врага, искусству убивать противника. Так Дхриштадьюмна узнал, как убить Дроначарью, и тем самым проявил свой незаурядный разум. Желая лишь разжечь гнев в сердце своего учителя, Дурьодхана тонко заметил: "Только посмотри, как умело он пользуется полученным у тебя знанием".

Пракашика-вритти

 

Дхриштадьюмна. Друпада, царь Панчалы, совершал ягью с намерением обрести сына, который убьёт в будущем Дроначарью. Тогда из жертвенного огня появился юноша, одетый в воинские доспехи и держащий в руках оружие. В тот же час с небес прозвучал голос; он возвестил о том, что этот сын Друпады уничтожит Дрону. Брахманы нарекли отважного юношу Дхриштадьюмной. Дхриштадьюмна изучил дханур-веду под руководством Дроначарьи, который очень благоволил к своему ученику. Хотя Дроначарья знал, что ему суждено погибнуть от руки Дхриштадьюмны, он тем не менее с полной отдачей обучал его астра-шастре. Так в один из дней битвы на Курукшетре Ачарья Дрона был убит своим собственным учеником, Дхриштадьюмной.

Тексты 4-6

 

A}a éUra MaheZvaSaa >aqMaaJauRNaSaMaa YauiDa)

YauYauDaaNaae ivra$=ê d]uPadê MaharQa")) 4))

Da*íke-Tauêeik-TaaNa" k-aiXaraJaê vqYaRvaNa()

PauåiJaTku-iNTa>aaeJaê XaEBYaê NarPau®v")) 5))

YauDaaMaNYauê iv§-aNTa otaMaaEJaaê vqYaRvaNa()

SaaE>ad]ae d]aEPadeYaaê SavR Wv MaharQaa")) 6))

 

атра ieрf махешвfсf / бхbмfрджуна-самf йудхи

йуйудхfно вирfnаi ча / друпадаi ча махf-ратхаx

дхhшnакетуi чекитfнаx / кfiирfджаi ча вbрйавfн

пуруджит кунтибходжаi ча / iаибйаi ча нара-пуyгаваx

йудхfманйуi ча викрfнта / уттамауджfi ча вbрйавfн

саубхадро драупадейfi ча / сарва эва махf-ратхfx

атра – присутствующие (здесь); ieрfx – могущественные; махf-ишу-fсfx – великие лучники (дословно – метатели стрел); самfx – равные; йудхи – в бою; бхbма-арджуна – Бхиме и Арджуне; йуйудхfнаx – Сатьяки; вирfnаx – Вирата; ча – и; махf-ратхаx – великий воин, сражающийся на колеснице; друпадаx – Друпада; ча – а также; дхhшnакетуx – Дхриштакету; чекитfнаx – Чекитана; кfiирfджаx – Кашираджа, царь Каши (Варанаси); ча – и; вbрйа-вfн – отважный; пуруджит – Пуруджит; кунтибходжаx – Кунтибходжа; ча – и; iаибйаx – Шайбья; ча – и; нара-пуyгаваx – лучший из людей; йудхfманйуx – Юдхаманью; ча – и; викрfнтаx – устремлённый к победе; уттамауджfx –Уттамауджа; ча – и; вbрйа-вfн – отважный; саубхадраx – Абхиманью, сын Субхадры; драупадейfx – сыновья Драупади; ча – и; сарве – все; эва – эти; махf-ратхfx – великие воины, сражающиеся на колесницах.

В этой армии много великих лучников, не уступающих в бою Арджуне и Бхиме; среди них – Сатьяки, царь Вирата и могучий воин Друпада. Там и Дхриштадьюмна с Чекитаной, отважный Кашираджа, Пуруджит, Кунтибходжа, необычайно доблестный Шайбья и другие благородные мужи: непреклонный Юдхаманью, могущественный Уттамауджа, Абхиманью, а также Пратибиндхья и остальные сыны Драупади. Все они – махаратхи.

Бхаванувада

 

Здесь слово махешвfсfx означает, что у всех этих великих воинов были очень крепкие луки, сломать которые врагу не под силу. Слово йуйудхfна указывает на Сатьяки. Саубхадра – это Абхиманью, а Драупадеи – сыновья пятерых Пандавов, рождённые из лона Драупади; их возглавляет Пратибиндхья. Особенности махаратхи описываются так. Из числа великих воинов, в совершенстве овладевших наукой астра-шастры, того, кто способен сражаться с десятью тысячами других воинов, называют махаратхи. Тот, кто может выступить против неограниченного числа воинов, именуется атиратхи. Воина, способного сражаться с противником один на один, называют йоддхой, а того, кому в поединке нужен помощник, именуют арддхаратхи.

Пракашика-вритти

 

Ююдхана. Ююдхана – это ещё одно имя героя Сатьяки. Он – один из самых любимых слуг Шри Кришны, отличавшийся небывалой храбростью. Обладая свойствами атиратхи, он стоял в числе главнокомандующих армии Ядавов. Секретам астра-шастры его обучил Арджуна. Во время битвы на Курукшетре Сатьяки сражался на стороне Пандавов.

Вирата. Вирата был добродетельным царём Матсьи. Именно у него Пандавы целый год прожили никем неузнанными. Позднее он выдал свою дочь Уттару за Абхиманью, знаменитого сына Арджуны. В бою на Курукшетре Вирата погиб вместе со своими сыновьями Уттарой, Светой (Шветой) и Шанкхой.

Друпада. Друпада был сыном Пришаты, царя Панчалы. В детстве, поскольку Махараджа Пришата и махариши Бхарадваджа были друзьями, Друпада дружил с Дроной (Дроначарьей). Через много лет, когда Друпада уже занимал царский трон, Дроначарья обратился к нему за помощью, ибо нуждался в деньгах. Но Друпада ответил оскорблением, которое глубоко запало в сердце Дроны. Когда Арджуна закончил изучать у Дроначарьи астра-шастру, тот попросил Арджуну: "Возьми в плен Друпаду и приведи его к моим ногам в качестве гуру-дакшины ". Арджуна исполнил желание своего гуру. Тогда Дроначарья взял у Друпады половину царства и отпустил его. Чтобы отомстить за унижение, Друпада совершил ягью, из огня которой родились Драупади и Дхриштадьюмна.

Чекитана. Чекитана принадлежал к числу тех Ядавов, что происходили из рода Вришни. Отважный махаратхи, он был одним из главнокомандующих армии Пандавов. В битве на Курукшетре он погиб от руки Дурьодханы.

Кашираджа. Кашираджа правил царством Каши. Он родился из части тела демона Диргхадживы. Не щадя себя, Кашираджа смело сражался на стороне Пандавов.

Пуруджит и Кунтибходжа. Как братья царицы Кунти, матери Пандавов, Пуруджит и Кунтибходжа приходились Пандавам дядьями по материнской линии. Их убил в бою Дроначарья.

Шайбья. Шайбья был тестем Махараджи Юдхиштхиры, ибо выдал за него свою дочь Девику. Шайбью называли нара-пунгавой, лучшим из людей, и знали как могущественного и отважного воина.

Юдхаманью и Уттамауджа. Родные братья, Юдхаманью и Уттамауджа, были царевичами Панчалы. Оба они отличались силой и отвагой. В конце войны на Курукшетре их сразил Ашваттхама.

Саубхадра. Сестра Бхагавана Шри Кришны, Субхадра, вышла замуж за Арджуну. Поскольку отважный Абхиманью родился из лона Субхадры, его другим именем стало имя Саубхадра. Науке астра-шастры он обучился у своего отца, Арджуны, а также у Шри Баларамы. Саубхадра был необычайно доблестным героем и обладал способностями махаратхи. Ко времени битвы на Курукшетре ему исполнилось шестнадцать лет. В отсутствие Арджуны он один смог проникнуть в чакра-вьюху, особое расположение войск, устроенное Дроначарьей. Оказавшись в ловушке, он несправедливо был убит совместными усилиями семерых махаратхи, в том числе — Дроной, Крипачарьей и Карной.

Драупадея. От каждого из пяти Пандавов Драупади родила по одному сыну. Звали их Пратибиндхья, Сутасома, Шрутакарма, Шатаника и Шрутасена. Кроме того, их всех называли Драупадеями. Их отцами были, соответственно, Юдхиштхира, Бхима, Арджуна, Накула и Сахадева. В конце сражения на Курукшетре Ашваттхама, желая доставить удовольствие своему другу Дурьодхане, убил всех пятерых сыновей Драупади, когда те мирно спали.

Помимо тех воинов, что назвал Дурьодхана, в армии Пандавов было много и других махаратхи. Поэтому Дурьодхана, имея ввиду и их, произнёс слова сарва эва.

Текст 7

 

ASMaak&- Tau iviXaía Yae TaaiàbaeDa iÜJaaetaMa)

NaaYak-a MaMa SaENYaSYa Sa&jaQa| TaaNb]vqiMa Tae)) 7))

 

асмfкан ту виiишnf йе / тfн нибодха двиджоттама

нfйакf мама саинйасйа / саvджufртхаv тfн бравbми те

двиджа-уттама – о лучший из дваждырождённых; саvджuа-артхам – к твоему сведению; нибодха – узнай; бравbми – я назову; те – тебе; тfн – имена; йе – тех, кто; ту – поистине; виiишnfx – выдающиеся воины; нfйакfx – командиры; мама саинйасйа – солдат; асмfкам – нашей армии.

О Двиджа-уттама, лучший из брахманов! Услышь от меня имена и тех выдающихся воинов, что возглавляют мою армию.

 

Бхаванувада

 

Здесь слово нибодха означает "пожалуйста, пойми", а саvджufртхаv — "чтобы ты точно знал".

Тексты 8-9

 

>avaN>aqZMaê k-<aRê k*-Paê SaiMaiTa&JaYa")

AìTQaaMaa ivk-<aRê SaaEMaditaSTaQaEv c)) 8))

ANYae c bhv" éUra MadQaeR TYa¢-JaqivTaa")

NaaNaaXañPa[hr<aa" SaveR YauÖivXaarda")) 9))

 

бхавfн бхbшмаi ча карtаi ча / кhпаi ча самитиuджайаx

аiваттхfмf викарtаi ча / саумадаттир джайадратхаx

анйе ча бахаваx ieрf / мад-артхе тйакта-джbвитfx

нfнf-iастра-прахараtfx / сарве йуддха-виifрадfx

бхавfн – о почтенный; бхbшмах – прадед Бхишма; ча – и; карtаx – Карна; ча – и; кhпаx – Крипачарья; самитиuджайаx – всегда побеждающие в битве, ча – и; аiваттхfмf – Ашваттхама; викарtаx – Викарна; ча – и; саумадаттиx – Бхуришрава, сын Сомадатты; джайадратхаx – Джаядратха, царь Синдху; анйе – кроме тех, что названы (есть ещё); ча – также; бахаваx – многие другие; ieрfx – герои; тйакта-джbвитfx – поклявшиеся отдать жизнь, мат-артхе – за меня; прахараtfx – вооружённые; нfнf – многими; iастра – (видами) оружия; сарве – все они; йуддха-виifрадfx – искусны в военной науке.

В моей армии есть такие непобедимые герои, как ты сам (Дроначарья), прадед Бхишма, Карна, Крипачарья, Ашваттхама, Викарна, Бхуришрава (сын Сомадатты) и Джаядратха, царь Синдху. Есть там много и других отважных воинов, готовых отдать за меня жизнь. Все они вооружены разными видами оружия (описанного в астра-шастре) и в совершенстве знают военную науку.

 

Бхаванувада

 

Здесь слово сомадаттиx относится к Бхуришраве. А тйакта-джbвитfx указывает на воина, который полон решимости сделать всё, что от него требуется, и который ясно осознаёт, что такая решимость принесёт ему огромное благо, независимо от того, выживет он в бою или нет. В "Гите" (11.33) Бхагаван говорит: "О Арджуна, Я уже убил всех этих людей; тебе лишь остаётся стать инструментом в Моих руках". Зная об этом утверждении, можно понять, что Сарасвати-деви специально побудила Дурьодхану произнести слова тйакта-джbвитfx — из них следует, что его армия уже уничтожена.

Пракашика-вритти

 

Крипачарья



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-03-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: