Он очень скоро становится праведным и обретает вечное умиротворение. О Каунтея, смело заявляй, что Мой бхакта никогда не погибнет.




 

Бхаванувада

 

Может возникнуть вопрос: "Как Ты можешь принимать служение от такого неправедного, грешного человека? Как Ты можешь есть поднесённую им пищу, ведь его сердце нечисто, оно полно вожделения и гнева?" В ответ Верховный Господь произносит этот стих, что начинается словом кшипрам. "Такой человек очень скоро становится праведным". Здесь слово кшипрам означает, что он очень быстро обретает праведность и становится неизменно умиротворенным. Глаголы бхавати и нигаччхати не случайно использованы в настоящем времени, а не в будущем. Это означает, что человек, совершив низкий, греховный поступок, сразу начинает сокрушаться о содеянном и вспоминает Кришну снова и снова. Так он быстро становится праведным. "Увы, увы! Нет никого, кто пал бы ниже меня. Я так обесславил бхакти! Позор мне, позор!" Непрестанно сокрушаясь, он в конце концов обретает полное умиротворение. Или же, после того как человек уже стал праведным, подлинно религиозным, скверна греха может оставаться в нём в тонкой форме. Сильный жар или смертоносный яд может некоторое время оставаться в теле, несмотря на то что человек принял самое хорошее лекарство. Точно так же, несмотря на то что бхакти проникло в ум человека и его дурное поведение начало сходить на нет, склонность к дурным поступкам может в тонкой форме сохраняться до определённого времени. Позже, на более высоких уровнях, признаки дурного нрава, такие как вожделение и гнев, могут продолжать существовать, однако вреда от них будет не больше, чем от змеи с вырванными ядовитыми зубами, потому что такая змея не способна кого-либо отравить. Вот что нужно понять. Вожделение и гнев преданного усмиряются навсегда (шашват-шантим), причём способ достижения этого не имеет себе равных. Следует считать, что преданный обладает чистым сердцем, даже если он ещё не может вести себя достойно.

Шрила Шридхара Свами говорит, что вполне понятно, если человек при жизни становится религиозным и праведным, но что будет с преданным, который до самой смерти так и не смог избавиться от дурного поведения? В ответ Господь решительно и гневно говорит: каунтейа пратиджfнbхи на ме бхактаx праtаiйати — "Даже умерев, такой преданный не падёт! Те же, кто в силу своего скудоумия хулят его и осуждают, никогда с этим не согласятся". Думая таким образом, Кришна с вдохновляющими словами обращается к погружённому в печаль и сомнения Арджуне. "О Каунтея! Громко бей в барабаны и отправляйся туда, где собираются люди, пытающиеся спорить с этой истиной. Воздев руки к небу, без тени сомнения провозглашай, что Мой преданный никогда не погибнет, даже если поведёт себя недостойно. Его ждёт только удача. Твои пылкие речи сразят их неразумные доводы, и они примут у тебя прибежище, сделав тебя своим гуру ".

Здесь может возникнуть возражение: "Почему Господь просит заявить об этом Арджуну, а не скажет обо всём Сам? Как Он говорит в "Бхагавад-гите" (18.65), "Ты непременно придёшь ко Мне. Поистине, Я обещаю тебе это, ибо ты очень дорог Мне". Почему тогда Господу Самому не сказать: "О Каунтея, Я провозглашаю, что Мой бхакта, никогда не погибнет!", – почему не сказать?" В ответ говорится, что Кришна думал так: "Я не могу снести даже малейшее оскорбление в адрес Моего бхакты, поэтому, как это часто бывало, Я могу нарушить собственные обещания, невзирая на то, что потом Меня будут осуждать. С другой стороны, Я всегда стою на страже слов Моих преданных, как и сейчас, в этой битве, Я нарушу Своё обещание, чтобы исполнились слова Бхишмы. Все, кто не предан Мне и полон цинизма, станут смеяться над Моим обетом, но слова, произнесённые Арджуной, будут тверды, как камень". Вот почему Кришна побудил Арджуну дать это обещание.

Услышав описания ананья-бхакти, некоторые могут подумать, что ананья-бхакта – это только тот, кто свободен от дурных качеств, таких, как скорбь, заблуждение или гнев, возникающие из привязанности к жене, детям и прочему. Однако подобное толкование, исходящее от мнимых учёных, необходимо отвергнуть.

 

Пракашика-вритти

Садхаки, практикующие ананья-бхакти, питают естественную неприязнь к дурному, недостойному поведению, и это присуще им всегда. Тем не менее, если волей случая ананья-бхакта совершил какой-то дурной поступок, его неверное поведение носит только временный характер. Оно не в силах уменьшить непостижимую силу ананья-бхакти. Эта сила сама очень быстро устраняет в сердце преданного склонность к дурным поступкам, и тогда преданный становится выше греха и праведности и обретает величайшее умиротворение, рождённое из бхакти. " Ананья-бхакты никогда не погибнут". В этом стихе Кришна, очень добрый к Своим преданным, просит Арджуну, Его дорого друга, дать такое обещание. Подобное утверждение есть и в "Нрисимха Пуране":

 

бхагавати ча харfв ананйа-четf

бхhiа-малино ’пи вирfджате манушйаx

на хи iаiа-кала-ччхавиx кадfчит

тимира-парfбхаватfм упаити чандраx

" Бхакты, чьи мысли сосредоточены только на Шри Хари, неизменно достойны славы, даже если кажется, что они совершают низкие поступки. Их величие в том, что они находятся под влиянием живущего в их сердце бхакти. Они подобны полной луне, тёмные пятна на которой не способны скрыть её сияния". Шри Бхагаван тоже сказал:

 

бfдхйамfно ’пи мад-бхакто / вишайаир аджитендрийаx

прfйаx прагалбхайf бхактйf / вишайаир нfбхибхeйате

 

"О дорогой Уддхава, если Мой преданный ещё не полностью обуздал чувства, его могут одолевать мирские желания, но поскольку он с твёрдой решимостью поклоняется Мне, он не падёт жертвой удовлетворения чувств" (Бхаг., 11.14.18).

Комментируя этот стих из "Бхагаватам", Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур пишет: "Даже те, кто делает самые первые шаги на пути садхана-бхакти, обретают великую удачу и благословения, не говоря уже о преданных, которые приближаются к уровню ништхи или бхавы, и тем более – о шуддха-бхактах, в чьих сердцах бхава уже проявилась".

В писаниях, повествующих о пути гьяны, осуждается и сам гьяни, который ведёт себя неправильно, и его гьяна. Но в бхакти-шастрах, когда речь идёт о недостойном поведении бхакты, осуждению не подвергается ни бхакта, ни его бхакти. В этой связи Карабхаджана Риши, лучший из Нава-йогендр, сказал:

 

сва-пfда-мeлаv бхаджатаx прийасйа

тйактfнйа-бхfвасйа хариx пареiаx

викарма йач чотпатитаv катхаuчид

дхуноти сарваv хhди саннивишnаx

 

" Преми-бхакты, которые, оставив все прочие мысли, верования и деятельность, с ананья-бхавой поклоняются лотосным стопам их дорого Шри Кришны, никак не могут совершить грех. Если же они его всё-таки совершают, то обитающий в их сердце Шри Хари очищает их от всей скверны и делает совершенно безгрешными" (Бхаг., 11.5.42). Кто-то может сказать, что, если бхакта совершил грех, он непременно должен его искупить, однако в "Шримад-Бхагаватам" (11.20.25) говорится:

 

йади курйfт прамfдена / йогb карма вигархитам

йогенаива дахед аvхо / нfнйат татра кадfчана

" Бхакти-йог никогда не совершает низких поступков, но, если он непреднамеренно всё же допустит какое-то оскорбление, уничтожить этот грех он должен только с помощью бхакти-йоги, ему не нужно совершать тяжких покаяний, наподобие чандраяны ". Такой вывод даётся и в "Бхакти-расамрита-синдху":

 

нишиддхfчfрато даивfт / прайаiчиттfн ту ночитам

ити ваишtава-ifстрftfv / рахасйаv тад-видfv матам

"Если волей судьбы садхака совершит запретный поступок, будет ошибкой искупать этот грех каким-то особым способом, ибо само могущество бхакти сделает всё, что нужно для покаяния. В отдельном покаянии нет необходимости. Такова тайна вайшнавских писаний".

Кто-то может возразить: "Почему Верховный Господь не заявит Сам – "Мои преданные не погибнут"? Почему Он просит сделать это Арджуну?" Ответ в том, что бхакта-ватсала Шри Кришна защищает слова Своих преданных даже ценой собственных обещаний. Примером тому стал случай во время битвы на Курукшетре, когда Кришна нарушил Свой обет лишь для того, чтобы помочь Бхишме сдержать данное им слово.

 

 

Текст 32

 

Maa& ih PaaQaR VYaPaaié[TYa Yae_iPa SYau" PaaPaYaaeNaYa")

iñYaae vEXYaaSTaQaa éUd]aSTae_iPa YaaiNTa Para& GaiTaMa()) 32))

 

мfv хи пfртха вйапfiритйа / йе ’пи сйуx пfпа-йонайаx

стрийо ваиiйfс татхf ieдрfс / те ’пи йfнти парfv гатим

пfртха – о сын Притхи; вйапfiритйа – вручив себя; мfм – Мне; хи – несомненно; апи – даже; те – те; йе – кто; сйуx – могут быть; пfпа-йонайаx – рождены от грешных родителей; стрийаx – женщины; ваиiйfx – торговцы; татхf – а также; апи – даже; ieдрfx – те, кто занимается физическим трудом; йfнти – достигают; парfм – высшего; гатим – назначения.

 

О Партха, любой, кто вручил себя Мне — будь он человек низкого происхождения, женщина, торговец, шудра или кто-то ещё, — непременно достигнет высшей цели жизни.

Бхаванувада

"Таким образом, на пути бхакти, преданного служения Мне, случайные ошибки в поведении, допущенные человеком под влиянием его прошлой кармы, не учитываются. Что здесь удивительного? Для бхакти не имеют значения даже врождённые недостатки тех, кто привык дурно себя вести из-за рождения в низкой касте". Людей, принадлежащих к таким сословиям, как антьяджа, млеччха и прочие, называют папа-йоная, родившимися во грехе. Однако в "Шримад-Бхагаватам" (2.4.18) сказано: "Я приношу поклоны всемогущему Господу, который настолько милостив, что человек, укрывшись в сени лотосных стоп сад-гуру, Его представителя, и вручив себя Господу, избавляется от недостатков, порождённых низким происхождением или дурным поступком. Это справедливо даже в отношении таких низких и грешных людей, как кираты, хуны, андхры, пулинды, пулакши, абхиры, шумбхи, яваны или кхасы ".

Более того в "Бхагаватам" (3.33.7) говорится: "Любой, чьего языка хотя бы раз коснулось Твоё имя, достоин самого высокого почтения, даже если он родился в семье чандала. Те, кто повторяет Твоё имя, уже совершили все тапасьи и ягьи, омылись во всех священных водах, изучили Веды и выполнили все предписанные обязанности". Это относится и к блудницам, и к женщинам вообще, и к вайшьям, и ко всем остальным, кто вручил себя Верховному Господу; при этом неважно, насколько человек нечист или лжив.

 

Пракашика-вритти

В предыдущем стихе Верховный Господь объяснил, что, если садхака с преданностью практикует ананья-бхакти, его нужно считать праведником, даже несмотря на некоторые видимые недостатки в его поведении. Теперь же в этом стихе Господь говорит, что люди, которые вручили себя Ему на пути ананья-бхакти — даже если это выходцы из семей грешных чандалов или млеччх, низкие шудры или женщины легкого поведения, привыкшие к греховной жизни, — все очень быстро достигают высшей цели жизни силой преданного служения Шри Кришне. Даже йоги редко обретают возможность заниматься таким служением.

В "Шримад-Бхагаватам" (2.4.18) Шри Шукадева Госвами говорит: кирfта-хetfндхра-пулинда-пулкаiа... — " Кираты, хуны, андхры, пулинды, пулакши, абхиры, шумбхи, яваны, кхасы и все остальные, кто привязан к греховной жизни, могут очиститься, если вручат себя бхактам Шри Хари, ибо Господь Хари необычайно могуществен. Я приношу Ему свои поклоны".

Комментируя этот стих "Бхагаватам", Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур пишет: "Обретя даже крупицу кевала-бхакти, самый закоренелый из грешников достигает духовного совершенства. Люди низкого происхождения, например, кираты, а также грешники, могут очиститься на пути бхакти лишь в том случае, если примут шуддха-бхакту своим гуру. Только укрывшись в сени лотосных стоп сад-гуру человек может достичь высочайшего уровня духовной чистоты и свободы от несовершенств, рождённых его низким происхождением или дурными поступками. В "Бхакти-расамрита-синдху" Шрила Рупа Госвами говорит, что бхакти на корню уничтожает грехи, находящиеся на стадии прарабдха и апрарабдха. Кираты, например, нечисты из-за своего низкого происхождения. Рождение в низкой касте – это последствие греха, относящееся к категории прарабдха-кармы, и оно может быть уничтожено даже крупицей бхакти ". Далее в этой связи Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур говорит: "Часто бывает, что невежды причисляют получивших вайшнава-дикшу к определённому роду или сословию. Однако с духовной точки зрения, в человеке, который получил дикшу, не остаётся никаких недостатков, связанных с его происхождением. Это так и есть. Те, кто придаёт слишком большое значение происхождению преданного, получившего дикшу у сад-гуру, сами становятся падшими. Но их порицания никак не вредят посвящённому преданному. Оскорбивший вайшнава сам должен пройти через покаяние. В "Шримад-Бхагаватам" (3.33.6) Девахути говорит:

 

йан-нfмадхейа-iраваtfнукbртанfд

йат-прахваtfд йат-смараtfд апи квачит

iвfдо ’пи садйаx саванfйа калпате

кутаx пунас те бхагаван ну дарiанfт

"Просто слушая и повторяя Твоё имя, склоняясь перед Тобой и памятуя о Тебе, даже чандала сразу становится достоин совершать сома-ягью, и для этого ему не нужно дожидаться следующей жизни. О Верховный Господь! Что тогда говорить о несравненном могуществе Твоего даршана?"

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Прабхупада пишет: "То, о чём говорится в этом стихе, не имеет отношения к чандалам (поедателям собачины), которые в силу своей прарабдха-кармы родились среди людей низкого сословия и до конца жизни занимаются присущей этому сословию дурной деятельностью. Нет, здесь говорится о вайшнавах, которые, родившись в семье поедателей собачины, утратили вкус к отвратительной деятельности их сородичей, получили дикшу у сад-гуру и посвятили себя служению Шри Бхагавану".

Не может быть сомнений, что человек, наделённый природой праведника, в прошлой жизни с твёрдой верой следовал основам брахманской традиции. Ещё тогда он совершил всю необходимую аскезу и жертвоприношения, омылся в священных водах, изучил Веды и так далее. Теперь такие люди рождаются в семьях асуров только для того, чтобы сбить с толку глупцов и явить идеальный пример знатокам Вед. В "Итихаса-самуччае" Господь говорит:

 

на ме ‘бхактаi чатурведb / мад-бхактаx iва-пачаx прийаx

тасмаи дейаv тато грfхйаv / са ча пeджйо йатхf хй ахам

"Если брахман изучил все четыре Веды, это ещё не значит, что он стал бхактой. Но тот, кто предан Мне, даже если он родился в семье чандала, необычайно Мне дорог и достоин принимать и раздавать пожертвования. Пусть он невысокого происхождения, каждый, включая даже брахманов, должен почитать такого Моего бхакту, как Меня Самого".

Шрила Бхактивинода Тхакур говорит, что человек, вручивший себя на милость святого имени Шри Кришны, рождается в доме чандала для того, чтобы сполна развить в себе смирение, качество, полезное для бхакти. Кроме того, этот стих помогает нам глубже понять, как по милости Нарады Муни спасся охотник, как Джагай и Мадхай спаслись по милости Шри Гаура-Нитьянанды и как распутница спаслась по милости Харидаса Тхакура.

 

 

Текст 33

 

ik&- PauNab]aRø<aa" Pau<Yaa >a¢-a raJazRYaSTaQaa)

AiNaTYaMaSau%& l/aek-iMaMa& Pa[aPYa >aJaSv MaaMa()) 33))

 

киv пунар брfхмаtfx пуtйf / бхактf рfджаршайас татхf

анитйам асукхаv локам / имаv прfпйа бхаджасва мfм

ким пунаx – сколько ещё можно сомневаться; (что) пуtйfx – добродетельные; брfхмаtfx – брахманы; татхf – и; рfджf-hшайаx – святые цари; (могут стать) бхактfx – преданными; прfпйа – придя таким образом; (в) имам – этот; анитйам – бренный; (и) асукхам – несчастный; локам – мир; бхаджасва – поклоняйся; мfм – Мне.

 

Стоит ли тогда сомневаться, что добродетельные брахманы и святые цари тоже могут стать преданными? Так что, оказавшись в этом бренном и полном страданий мире, занимайся поклонением Мне.

Бхаванувада

"Что тогда говорить о бхактах, которые обладают добродетелями брахманов, поскольку родились в хороших семьях и умеют себя достойно вести? Поэтому, о Арджуна, посвяти себя любовному служению Мне".

 

Пракашика-вритти

Если даже люди низкого происхождения и те, кто не умеет себя достойно вести, могут, встав на путь ананья-бхакти, очень быстро развить хорошие качества и достичь высшей цели бытия, то стоит ли удивляться, что родившиеся в добродетельных семьях или обладающие чистым нравом тоже могут прийти к высшей цели благодаря безраздельной преданности Шри Бхагавану? Обращаясь с наставлениями к Арджуне, Шри Кришна учит всех джив встать на путь поклонения Его вечной, исполненной блаженства сварупе на протяжении всего их пребывания в этом бренном, полном страданий мире.

В этом стихе материальный мир назван переменчивым, преходящим и исполненным страданий, но только не ложным. Некоторым мыслителям этот мир кажется ложным, однако их представление противоречит тому, о чём говорится в "Бхагавад-гите". Что же касается обители Шри Кришны, то она названа в "Гите" апракритой, трансцендентной, так как она вечна и полна блаженства. Души, которые приходят в эту обитель, никогда больше её не покидают.

 

 

Текст 34

 

MaNMaNaa >av MaÙ¢-ae MaÛaJaq Maa& NaMaSku-å)

MaaMaevEZYaiSa Yau¤E-vMaaTMaaNa& MaTParaYa<a")) 34))

 

ман-манf бхава мад-бхакто / мад-йfджb мfv намаскуру

мfм эваишйаси йуктваивам / fтмfнаv мат-парfйаtаx

бхава – будь; мат-манfx – поглощён мыслями обо Мне; бхава – стань; мат-бхактах – Моим преданным; бхава – будь занят; мад-йfджb – поклонением Мне; намаскуру – склоняйся; мfм – передо Мной; эва – несомненно; эвам – таким образом; йуктвf – заняв; fтмfнам – твоё тело и ум; мат-парfйаtаx – и предавшись Мне; эшйаси – ты придёшь; мfм – ко Мне.

 

Всегда обращай свои мысли ко Мне, стань Моим бхактой, поклоняйся Мне и падай ниц передо Мной. Так, всецело заняв в служении Мне своё тело и ум, ты непременно придёшь ко Мне.

Бхаванувада

Этим стихом, что начинается словами ман-манfx, Верховный Господь завершает главу и описывает процесс бхаджаны. Fтмfнам означает "посвяти Мне ум и тело и займи их поклонением Мне". Даже небольшое соприкосновение с бхакти очищает каждого, независимо от того, достоин человек этого очищения или нет. Такова истина, изложенная в девятой главе под названием "Раджа-гухья-йога".

 

Так заканчивается Бхаванувада "Сарартха-варшини-тики" Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура к девятой главе "Шримад Бхагавад-гиты", дарующей радость бхактам и признанной всеми святыми.

 

Пракашика-вритти

Высшая цель каждой души – кришна-према. И достичь её можно только с помощью ананья-бхакти. Только шуддха-дживы достойны поклоняться Шри Бхагавану, пара-таттве. Сварупа Шри Кришны суть высший предмет поклонения шуддха-джив. Пока человек в совершенстве не осознает эту сиддханту, его попытки прийти к высшей цели (парамартхе) не будут безукоризненными. В седьмой и восьмой главах говорилось о шуддха-бхакти, всецело свободном от примесей кармы, гьяны и йоги. В девятой главе были даны описания наивысшего предмета поклонения. Чтобы описать его, необходимо было также поведать о несовершенствах поклонения полубогам и богиням, которые тоже кажутся достойными поклонения. Таким образом, всесовершенная, вечная природа исполненной сознания сварупы Шри Кришны научно обоснована. Гьяни и йоги, а также те, кто совершает ягьи, поклоняются лишь некоторым проявлениям обладающего вечной сварупой Бхагавана, таким, как Брахман или Параматма. Но шуддха-бхакта не проявляет склонности к поклонению этим частичным ипостасям Абсолюта, он поклоняется нетленной сварупе Шри Кришны. Только из-за грубого невежества человек может поклоняться полубогам и богиням, не видя их связи с вечным образом Кришны; это действительно невежество, ибо такое поклонение только отчасти приведёт человека к его цели. Нужно оставить всякое поклонение полубогам и богиням и поддерживать свою жизнь, занимаясь бхакти-йогой, причём, делая это без корыстных побуждений и с твёрдой верой. Существует девять составляющих бхактишравана, киртана, смарана и так далее, – и все они посвящены только Шри Кришне. Тех, кто идёт этим путём, именуют ананья-бхактами. Они превосходят всех карми, гьяни и йогов, даже если на начальных стадиях ведут себя недостойно. Их поистине следует считать праведными, ибо буквально за несколько дней они утвердятся в своей экантика-бхаве и станут совершенными во всех отношениях.

Только посвящённое Бхагавану шуддха-бхакти может принести описанный здесь плод премы. Чистый преданный Господа никогда не погибнет и не падёт, потому что Господь Сам защищает и поддерживает его. Поэтому наиболее разумные люди заботятся о теле только для того, чтобы заниматься чистым преданным служением (шуддха-бхакти) Верховному Господу.

 

Так заканчивается "Сарартха-варшини Пракашика-вритти" Шри Шримад Бхактиведанты Нараяны Махараджа к девятой главе "Шримад Бхагавад-гиты".

 

Глава десятая

 

Вибхути-Йога

Совершенства Верховного Господа

 

Текст 1

 

é[q>aGavaNauvac

>aUYa Wv Mahabahae é*<au Mae ParMa& vc")

Yatae_h& Pa[qYaMaa<aaYa v+YaaiMa ihTak-aMYaYaa)) 1))

 

iрb-бхагавfн увfча

бхeйа эва махf-бfхо / ihtу ме парамаv вачаx

йат те ’хаv прbйамftfйа / вакшйfми хита-кfмйайf

iрb-бхагавfн увfча – всесовершенный Господь сказал; махf-бfхо – о могучерукий воин; бхeйаx – снова; ihtу – услышь; ме – Мои; эва – даже; парамам – более возвышенные; вачаx – наставления; йат – которые; ахам вакшйfми – Я произнесу; те – для тебя; хита-кfмйайf – ибо Я желаю тебе добра; прbйамftfйа – тебе, любящему (Меня).

 

Верховный Господь сказал: О могучерукий, услышь ещё раз наставления, которые будут возвышенней тех, что Я дал прежде. Ты любишь Меня, поэтому ради твоего высшего блага Я раскрою тебе это знание.

Бхаванувада

Начиная с седьмой главы, в "Бхагавад-гите" даются объяснения бхакти-таттвы вместе с айшварьей Верховного Господа. Эта же бхакти-таттва, именуемая ещё бхагавад-вибхути, описывается и в десятой главе, где раскрывается также сокровенная истина о ней.

В седьмой и последующих главах говорится о том, что айшварья Шри Бхагавана пробуждает в сердце садхаки знание, которое раскрывает ему Господа как высший предмет поклонения. Теперь на радость тем, кто благословлён преданностью Господу, это знание описывается в деталях. В "Шримад-Бхагаватам" (11.21.35) Кришна говорит: парокша-вfдf hшайаx парокшаv ча мама прийам — "Изречения мудрецов (риши) полны скрытого смысла (парокша), и Мне тоже нравится говорить непрямо". Исходя из этих слов, манера Кришны говорить косвенными речами несколько затрудняет понимание Его наставлений. Именно поэтому Он произносит данный стих, желая помочь Арджуне лучше понять то сокровенное знание (рfджа-видйf рfджагухйаv идам), о котором Он уже ему поведал. "О могучерукий! Подобно тому как ты проявил величайшую силу своих рук, ты способен проявить и огромную силу своего разума. В отношении тебя, готового слушать, Я использую слово шрину (услышь), ибо ты сохранишь всё, что тебе будет сказано". Слово парамам означает, что знание, о котором собирается поведать Господь, ещё более возвышенно, чем то, о котором Он говорил прежде.

 

Пракашика-вритти

В седьмой, восьмой и девятой главах Господь Шри Кришна описывает айшварью высшего объекта поклонения (бхаджания-парамешвара-таттвы). В десятой же главе Он описывает Свои вибхути (величественные совершенства). Как объясняется в "Сандарбхах", парокша-вада означает "не раскрывать каждому наиболее сокровенное и редкое знание, и объяснять его только косвенным путём". Парокша-вада присуща Ведам. Такова и природа Господа (Он не раскрывает Себя каждому). В "Шри Чайтанья-чаритамрите" (Ади, 3.88) говорится: татхfпи тfyхfра бхакта джfнайе тfyхfре — "То, что описано в стиле парокша-вады, трудно понять обычному человеку. Кришна всячески старается скрыть Себя, но Он являет Свой образ преданным". Поэтому, чтобы глубоко размышлять над описанной в этой главе вибхути-йогой, нужно идти путём бхакти.

 

 

Текст 2

 

Na Mae ivdu" SaurGa<aa" Pa[>av& Na MahzRYa")

AhMaaidihR devaNaa& Mahzs<aa & c SavRXa")) 2))

 

на ме видуx сура-гаtfx / прабхаваv на махаршайаx

ахам fдир хи девfнfv / махаршbtfv ча сарваiаx

ахам – Я (являюсь); хи – несомненно; fдиx – первоисточником; сарваiаx – во всех отношениях; девfнfм – полубогов; ча – и; махf-hшbtfм – великих мудрецов; на – ни; сура-гаtfx – сонмы полубогов; на – ни; махf-hшbtfм – великие мудрецы; (не) видуx – знают; ме – Моей; прабхавам – истины о Моих чудесных явлениях.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-03-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: