Языковые «шумы и помехи»




В литературе, по существу, нет такого художествен­ного текста, в котором не было бы фактов, требующих лингвистического комментария. Любое, даже самое простое и бесхитростное по языку произведение содер­жит в себе нечто нам непонятное. Мелкие «подводные камешки» языковой материи художественного произ­ведения попадаются даже тогда, когда оно написано совсем недавно, нашими современниками, и о наших заботах и радостях.

Каждый из нас знает русский язык лишь постольку-поскольку. Наш словарный запас, знание фоне­тики и грамматики, наша речевая культура и чутье разные и во многом зависят от языковой образованности. И естественно, то, что мы знаем, является - по отно­шению к русскому языку в целом - каплей в море.

В художественном тексте нас могут поджидать неиз­вестные нам слова, словосочетания, формы и конструк­ции. В нем могут быть языковые факты, употребленные так, как это в обиходе не принято. Художественный текст может содержать в себе и такие факты языка, которые мы - с нашей современной и обыденной языковой «колокольни» - принимаем совсем за дру­гие. Всего не перечислишь.

А значит, без толкования и разъяснения при чтении текста нам не обойтись. Лингвистический комментарий оберегает нас здесь от возможных ошибок. И может приучить читать художественное произведение «с при­страстием» и неспешно. Ведь лучше меньше прочитать, да лучше. Не исключая даже тех случаев, когда перед нами современное произведение, написанное современ­ным языком. Взять хотя бы, к примеру, стихотворные произведения лучшего, по моему мнению, поэта совет­ской эпохи -А. Т. Твардовского. Помните слова «от автора» в конце его замечательной поэмы «Василий Теркин»? Вот они:

Пусть читатель вероятный

Скажет с книжкою в руке: -

Вот стихи, а все понятно,

Все на русском языке...

Действительно, его стихи и поэмы написаны на русском-прерусском языке. Чистый родник живой речи течет и шумит в них свободно и непринужденно. И все же вряд ли вам (о причинах уже говорилось) в них «все понятно». Даже в той же поэме. Укажу, чтобы не быть голословным, несколько примеров. Читаем главу «Поединок»

И еще на снег не сплюнул Драка — драка, не игрушка!

Первой крови злую соль, Хоть огнем горит лицо,

Немец снова в санки сунул Но и немец красной юшкой

С той же силой,в ту же боль Разукрашен, как яйцо.

Все вам тут понятно? Большинству - вряд ли, так как в отрывке имеются диалектные слова узкой сферы употребления. Во-первых, неясно, куда немец ударяет Теркина, во-вторых, хотя и понятно, что у немца лицо в крови, непонятно, что значит юшка. Надо обратиться к словарям. Тогда мы узнаем, что слово санки значит «челюсть, скулы», а слово юшка - «жижа» (также и «yxa»).

Остановимся на трех четверостишиях из глав «Теркин -Теркин», «О награде», «О потере»:

Прибаутки, поговорки И дымил бы папиросой,

Не такие ловит слух... Угощал бы всех вокруг

- Где-то наш Василий Теркин? - И на всякие вопросы

Это слышит Теркин вдруг. Отвечал бы я не вдруг.

Говорит боец:

- Досадно,

Столько вдруг свалилось бед:

Потерял семью. Ну, ладно.

Нет, так на тебе - кисет!

Во всех приведенных четверостишиях Твардовский среди других слов употребляет и слово вдруг. Обрати­ли ли вы на него внимание? Нет? Это вполне объясни­мо и понятно. Ведь наречие вдруг является самым что ни на есть нашим словом, очень частотным, обиход­ным и кажется простым и неинтересным. Его актуаль­ное значение - «неожиданно, внезапно». Именно оно ярко и четко выступает в первом отрывке: «Это слы­шит Теркин вдруг » (= «внезапно, неожиданно»).

Но обратимся ко второму четверостишию. Что здесь? На этот вопрос «отвечал бы я не вдруг», а подумав. Ведь в приведенной строчке слово вдруг определенно имеет другое значение, сейчас для него уже устарев­шее и периферийное. И не заметили вы это потому, что читали не задумываясь, покоряясь ритмике и музыке стиха. Если же вы остановите на слове свой лингвистический взгляд, то увидите, что здесь наречие вдруг имеет значение «сразу». А вот о значении слова вдруг в третьем отрывке определенно сказать нельзя: окружающий контекст позволяет квалифицировать его и как «внезапно, неожиданно», и как «сразу».

Кстати, известен ли вам глагол проницать? Впро­чем, я задал риторический вопрос. Конечно, вы его не знаете. И это совершенно естественно, поскольку его нет и в современном русском литературном языке. Другое дело - глагол проникать и прилагательное проницательный - «наблюдательный, быстро пони­мающий». А вот у Твардовского глагол проницать встречается: «И держись: наставник строг - Прони­цает с первых строк»...

Чем является в стихотворной речи поэта прони­цает? Может быть, это его неологизм?

Обращение к семнадцатитомному «Словарю совре­менного русского литературного языка» показывает, что это не так. Перед нами одно из многочисленных по своей стилистике очень острых употреблений архаи­ческой лексики: в XIX в. старославянское по своему происхождению слово проницать (ср.: нарекать - нарицать, воскликнуть - восклицать) в литературе сво­бодно еще употреблялось (ср. в «Идиоте» Ф. М. Дос­тоевского: «Ну, вот вам, одному только вам, объявлю истину, потому что вы проницаете человека»).

Значит, в данном случае мы имеем дело с «закон­ным» использованием поэтом ныне уже устаревшего глагола в художественно-выразительных целях, кон­кретно - для создания полускрытой и потому еще более экспрессивной и злой иронии.

Как видим, не надо сбрасывать со счетов, что даже самый современный нам поэт для определенных сти­листических нужд использует элементы «поэтического вчера», в том числе также и устаревшие слова и оборо­ты, находящиеся ныне на самой что ни на есть языко­вой «камчатке».

(Н.М.Шанский. Художественный текст под лингвистическим микроскопом. Книга для внеклассного чтения учащихся 8-10 классов средней школы.- М.: Просвещение, 1986. - С.8-11).

План анализа текста

СМЫСЛОВОЙ АНАЛИЗ

 

1. Определить ведущую тему высказывания и основную мысль автора. Тема или идея отражена в заголовке?

2.Составить план текста (назывной, вопросный или цитатный).

3.Выявить логические связи между основными частями текста, их роль в логике развития темы и идеи высказывания.

4. Определить тип речи (повествование, описание, рассуждение). При смешанном типе выделить соответствующие части.

ФОРМАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ

1. Определить, имеет ли текст оформленные начало и конец.

2. Выделить в тексте сверхфразовые единства. Рассмотреть способы соединения высказываний в составе сверхфразовых единств (последовательная, параллельная, присоединительная связь).

3. Найти формальные средства связи высказываний: грамматические (союзы, частицы, модальные слова, местоимения, видо-временные формы глаголов и др.), лексические (повторы лексем, контекстные синонимы, антонимы, родо-видовые слова и др.).

4. Аналогично провести анализ смысловой и формальной организации текста в целом, выявить сверхфразовые связи.

СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ

1. Определить тип текста (жанр устной или письменной речи).

2. Соотнести текст с функциональным стилем речи, выявить языковые (лексические и грамматические) признаки стиля речи.

РИТОРИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ

1. Отметить выразительные средства речи: риторические фигуры, тропы, стилизацию, использование пословиц, афоризмов, цитат и др.

2. В прозвучавшем тексте обратить внимание на средства устной выразительности (интонацию, паузы, акценты).

Литература.

1. Капинос В.И. и др. Развитие речи: Теория и практика обучения.-М.-1994. -С. 22-33.

2. Сидорова М.Ю., Савельев В.С. Русский язык и культура речи.-М.-2002. – С. 47-58.

4. Михальская А.К. Основы риторики: мысль и слово.-М.-1998. - С. 274-293.

5. Педагогическое речеведение. Словарь-справочник. - М. - 1998 (Статьи «Жанр», «Функционально-смысловые типы речи», «Текст»).

6. Львов М.Р. Основы теории речи. - М.-2000. - С. 70-84, 33-34.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-04-20 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: