Удана 2.3 Данда сутта: Высказывание о палке




Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. Утром, Благословенный, одевшись, взяв чашу и верхнее одеяние, пошел в Саваттхи за подаянием. Между Саваттхи и рощей Джеты он увидел, как мальчишки бьют палкой змею.

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Тот, кто счастья ища для себя,
Палкой существ обижает других,
В посмертии счастья не обретет.

Тот, кто счастья ища для себя,
Палкой другим существам не вредит,
Счастье того в посмертии ждет».


Удана 2.4 Саккара сутта: Высказывание о почитании

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики, будучи популярным, уважаемым, почитаемым, прославляемым, не имеющим недостатка в получении одеяния, пищи, крова, лекарств и ухода при болезни. Община монахов также была популярной, уважаемой, почитаемой, прославляемой, не имеющей недостатка в получении одеяний, пищи, крова, лекарств и ухода при болезни. Но странники из других сект не имели популярности, не уважались, не почитались, не прославлялись, и они не получали одеяний, пищи, крова, лекарств и ухода при болезни.

И тогда эти странники из других сект, будучи не в состоянии вынести почитание Благословенного и общины монахов, увидев монахов в деревне или безлюдной местности, ругали и оскорбляли их пошлыми и грубыми словами, унижали и огорчали их.

Тогда большая группа монахов отправилась к Благословенному, и после того, как они пришли, они поклонились Благословенному, сели напротив и сказали: «В настоящее время, Благословенный популярен, уважаем, почитаем, прославляем, не имеет недостатка в получении одеяния, пищи, крова, лекарств и ухода при болезни. Община монахов, также популярная, уважаемая, почитаемая, прославляемая, не имеющая недостатка в получении одеяний, пищи, крова, лекарств и ухода при болезни. Но странники из других сект не имеют популярности, не уважаются, не почитаются, не прославляются, и они не получают одеяний, пищи, крова, лекарств и ухода при болезни.

И тогда эти странники из других сект, Достопочтенный, будучи не в состоянии вынести почитание Благословенного и общины монахов, увидев монахов в деревне или безлюдной местности, ругают и оскорбляют их пошлыми и грубыми словами, унижают и огорчают их».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Затронутые удовольствием и болью,
В деревне или местности безлюдной,
Вы не должны считать это своим,
Иль тем, что другим принадлежит.

Контакт затронет [лишь тогда],
Когда привязанностью [7] обусловлен,
Но как контакт затронуть может,
Когда привязанности нет?»


Удана 2.5 Упасака сутта: Высказывание о мирском последователе

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. В то время некий мирской последователь из Иччанангалы прибыл в Саваттхи по каким-то делам. И тот мирской последователь, закончив свои дела в Саваттхи, отправился к Благословенному, и после того, как он пришел, он поклонился Благословенному и сел напротив. И тогда Благословенный сказал этому мирскому последователю: «Наконец-то, упасака[8], ты смог явиться сюда».

«В течение долгого времени, Достопочтенный, я желал прийти, чтобы увидеть Благословенного, но я был занят различными делами и обязанностями, и поэтому я не мог прийти, чтобы увидеть Благословенного».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Не обладать ничем – счастье,
Для того, кто постигает Истину.
Смотрите, сколь тягостна,
Привязанность к другим».


Удана 2.6 Габбхини сутта: Высказывание о беременной

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. В то время женщина, беременная [от] одного молодого странника собиралась рожать. Тогда женщина сказала тому страннику: «Пожалуйста, иди брахман, и принеси масла, которое я могу использовать при родах».

Когда это было сказано, тот странник сказал: «Но откуда, дорогая, я могу принести масло?»

Во второй раз женщина сказала тому страннику: «Пожалуйста, иди брахман, и принеси масла, которое я могу использовать при родах».

И во второй раз тот странник сказал: «Но откуда, дорогая, я могу принести масло?»

И тогда, в третий раз женщина сказала тому страннику: «Пожалуйста, иди брахман, и принеси масла, которое я могу использовать при родах».

В то время на складе царя Пасенади косальского, аскетам или брахманам, давали столько гхи[9] или масла, сколько им было необходимо [чтобы утолить голод], но не давали уносить с собой. И тогда этому страннику пришла идея: «На складе царя Пасенади косальского, аскетам или брахманам, дают столько гхи или масла, сколько им необходимо [чтобы утолить голод], но не дают уносить с собой. Пойду-ка я на склад царя Пасенади косальского и выпью столько масла, сколько смогу выпить, а возвратившись, и отрыгнув его, я смог бы дать его ей, чтобы она использовала его при родах».

Затем тот странник отправился на склад царя Пасенади косальского и выпил столько масла, сколько смог выпить. Вернувшись назад, он не смог его ни отрыгнуть, ни переварить, и пораженный болезненными, острыми, режущими и мучительными ощущениями, он катался [по земле] туда-сюда.

Тем утром, Благословенный, одевшись, взяв чашу и верхнее одеяние, пошел в Саваттхи за подаянием. Благословенный увидел, как тот странник страдает от болезненных, острых, режущих и мучительных ощущений, катаясь [по земле] туда-сюда.

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Счастливы, не обладающие ничем,
Постигший – ничем не обладает,
Смотрите, сколь тягостна,
Привязанность к другим».


Удана 2.7 Экапуттака сутта: Высказывание о единственном сыне

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. В то время у одного мирского последователя умер единственный сын, дорогой и любимый. Тогда многие мирские последователи, с мокрыми волосами и одеждой[10], в середине дня пришли к Благословенному и поклонившись, сели напротив. Благословенный сказал им: «Почему вы пришли сюда в середине дня, с мокрыми волосами и одеждой?»

Когда так было сказано, тот мирской последователь сказал Благословенному: «Достопочтенный, умер мой единственный сын, дорогой и любимый. Вот почему мы пришли сюда в середине дня, с мокрыми волосами и одеждой».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Сонмы дэвов и множество людей,
Скованны формами, что дороги и любимы,
Несчастные и изнуренные,
Попадают они во власть Царя Смерти.

Те, кто внимателен днем и ночью,
Отказавшись от форм, что любимы –
Несомненно, выкопают этот корень страдания,
Смертельную приманку, которую трудно избежать».


Удана 2.8 Суппаваса сутта: Высказывание о Суппавасе

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Кундии, в роще Кундадханы. В то время Суппаваса из рода Колиев, которая [будучи беременной] не могла родить на протяжении семи лет[11], страдала от болезненных, острых, режущих и мучительных ощущений в течении семи дней и размышляла таким образом: «Несомненно, Благословенный – это Совершенный, самостоятельно Пробудившийся, который учит Дхамме ради отказа от страданий, подобных этому. Несомненно, сообщество Благородных учеников Благословенного, хорошо утвержденных в практике, практикуют ради отказа от страданий, подобных этому. Несомненно, что Ниббана – истинное счастье, где страдания, подобные этому, не обнаружить».

Затем Суппаваса из рода Колиев обратилась к мужу, сказав: «Господин, отправляйся к Благословенному, поклонись ему в ноги от моего имени и спроси, свободен ли он от недугов и болезней, в здравии ли он, в силах ли, и хорошо ли себя чувствует, после чего скажи: «Суппаваса из рода Колиев, которая [будучи беременной] не могла родить на протяжении семи лет, страдает от болезненных, острых, режущих и мучительных ощущений в течении семи дней и размышляет таким образом: «Несомненно, Благословенный – это Совершенный, самостоятельно Пробудившийся, который учит Дхамме ради отказа от страданий, подобных этому. Несомненно, сообщество Благородных учеников Благословенного, хорошо утвержденных в практике, практикуют ради отказа от страданий, подобных этому. Несомненно, что Ниббана – истинное счастье, где страдания, подобные этому, не обнаружить»»».

«Это хорошее дело», – сказал ее муж, и отправился к Благословенному.

И после того, как он пришел, он поклонился Благословенному, сел напротив и сказал: «Суппаваса из рода Колиев, Достопочтенный, кланяется в ноги Благословенному, спрашивает: «Свободен ли Благословенный от недугов и болезней, в здравии ли он, в силах ли, и хорошо ли себя чувствует?», и она говорит так: «Суппаваса из рода Колиев, которая [будучи беременной] не могла родить на протяжении семи лет, страдает от болезненных, острых, режущих и мучительных ощущений в течении семи дней и размышляет таким образом: «Несомненно, Благословенный – это Совершенный, самостоятельно Пробудившийся, который учит Дхамме ради отказа от страданий, подобных этому. Несомненно, сообщество Благородных учеников Благословенного, хорошо утвержденных в практике, практикуют ради отказа от страданий, подобных этому. Несомненно, что Ниббана – истинное счастье, где страдания, подобные этому, не обнаружить»»».

«Пусть будет счастлива и здорова Суппаваса из рода Колиев, и пусть она родит здорового сына». И как только Благословенный это сказал, Суппаваса из рода Колиев стала счастливой и здоровой, и родила здорового сына.

«Хорошо, Достопочтенный», – сказал муж Суппавасы из рода Колиев, и, обрадовавшись этому благословлению, он поднялся со своего места, поклонился, и обойдя вокруг Благословенного, вернулся к себе домой.

Увидев, что Суппаваса была счастливой, здоровой и родила здорового сына, он подумал: «Как же это поразительно! Как же это удивительно! Как огромны силы и величие Достигшего, по слову которого, Суппаваса стала счастливой и здоровой, и родила здорового сына!», и он был рад, воодушевлен, доволен и счастлив.

Затем Суппаваса из рода Колиев обратилась к нему, сказав: «Господин, отправляйся к Благословенному, поклонись ему в ноги от моего имени, и скажи: «Суппаваса из рода Колиев, которая [будучи беременной] не могла родить на протяжении семи лет, страдала от болезненных, острых, режущих и мучительных ощущений в течении семи дней, но теперь она счастлива, здорова и родила здорового сына. Она приглашает монашескую общину, во главе с Буддой на [ежедневную] трапезу в течении семи дней. Пусть Благословенный согласится, пусть Достопочтенный придет на семь приемов пищи от Суппавасы из рода Колиев, вместе с монахами»».

«Это хорошее дело», – сказал ее муж, и отправился к Благословенному.

И после того, как он пришел, он поклонился Благословенному, сел напротив и сказал: «Суппаваса из рода Колиев, Достопочтенный, кланяется в ноги Благословенному. И она говорит так: «Суппаваса из рода Колиев, которая [будучи беременной] не могла родить на протяжении семи лет, страдала от болезненных, острых, режущих и мучительных ощущений в течении семи дней, но теперь она счастлива, здорова и родила здорового сына. Она приглашает монашескую общину, во главе с Буддой на [ежедневную] трапезу в течении семи дней. Пусть Благословенный согласится, пусть Достопочтенный придет на семь приемов пищи от Суппавасы из рода Колиев, вместе с монахами»».

К тому времени, некий мирской последователь уже пригласил монахов, во главе с Буддой, на завтрашнюю трапезу. Этот последователь поддерживал (подаянием) Достопочтенного Махамоггаллану.

Тогда Благословенный обратился к Достопочтенному Махамоггаллане, сказав: «Моггаллана, сходи пожалуйста к этому мирскому последователю и скажи ему: «Друг, Суппаваса из рода Колиев, которая [будучи беременной] не могла родить на протяжении семи лет, страдала от болезненных, острых, режущих и мучительных ощущений в течении семи дней, но теперь она счастлива, здорова и родила здорового сына. Она приглашает монашескую общину, во главе с Буддой на [ежедневную] трапезу в течении семи дней. Пожалуйста, пусть Суппаваса из рода Колиев устроит эти трапезы в течении семи дней, а позже он может устроить свою» – он ведь поддерживает тебя».

«Да, Достопочтенный», – сказал Достопочтенный Махамоггаллана и отправился к этому мирскому последователю.

Придя к нему, он сказал: «Друг, Суппаваса из рода Колиев, которая [будучи беременной] не могла родить на протяжении семи лет, страдала от болезненных, острых, режущих и мучительных ощущений в течении семи дней, но теперь она счастлива, здорова и родила здорового сына. Она приглашает монашескую общину, во главе с Буддой на [ежедневную] трапезу в течении семи дней. Пожалуйста, пусть Суппаваса из рода Колиев устроит эти трапезы в течении семи дней, а позже ты можешь устроить свою»

«Если Достопочтенный Махамоггаллана гарантирует мне три вещи: богатство, продолжительную жизнь и веру, – Суппаваса из рода Колиев может устроить эти трапезы в течении семи дней, раньше меня».

«Друг, я могу гарантировать тебе две вещи: богатство и продолжительную жизнь, но веру ты можешь гарантировать себе лишь сам».

«Раз Достопочтенный Махамоггаллана гарантирует мне две вещи: богатство и продолжительную жизнь, – Суппаваса из рода Колиев может устроить эти трапезы в течении семи дней, раньше меня».

Тогда Достопочтенный Махамоггаллана, после того, как договорился с тем мирским последователем, вернулся к Благословенному и сказал: «Достопочтенный, вопрос с мирским последователем был урегулирован, Суппаваса из рода Колиев может устроить эти трапезы в течении семи дней, а он устроит трапезу после нее».

Затем Суппаваса из рода Колиев в течение семи дней собственноручно обслуживала и угощала общину монахов во главе с Буддой, прекрасными блюдами и напитками. После чего она привела маленького сына, поклониться Будде и монашеской общине.

Тогда Достопочтенный Сарипутта сказал этому маленькому мальчику: «Ты в порядке? Нормально себя чувствуешь? Ты испытываешь боль?»

«Как, Достопочтенный Сарипутта, я могу быть в порядке? Как я могу чувствовать себя нормально? Семь лет я жил в мешке с кровью[12]».

Тогда Суппаваса из рода Колиев подумала: «Мой сын совещается с Полководцем Дхаммы[13]», и она стала радостной, воодушевленной, довольной и счастливой.

Благословенный, увидев, что Суппаваса из рода Колиев стала радостной, воодушевленной, довольной и счастливой, сказал ей: «Суппаваса, жаждешь ли ты еще одного такого же сына?»[14]

«Достопочтенный, я жажду еще семерых таких сыновей»[15].

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Милые, прекрасные и приятные формы,
Отвратительны, непривлекательны и страдательны –
Преодолейте наваждение!»

Удана 2.9 Висакха сутта: Высказывание о Висакхе

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в Восточном парке, в особняке матери Мигары. В то время Висакха, мать Мигары направила некое прошение к царю Косалы Пасенади, но Пасенади косальский не пожелал разрешить его в соответствии с ее желанием.

Затем Висаха, в середине дня отправилась к Благословенному, и поклонившись ему, она села напротив. Благословенный сказал Висахе: «Откуда Висаха, ты идешь в середине дня?»

«Достопочтенный, я направила прошение к царю Косалы Пасенади, но Пасенади косальский не пожелал разрешить его в соответствии с моим желанием».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Зависимость – тягостна,
Господство – приятно;
Социум несет беспокойства,
Трудно избавиться от ярма».


Удана 2.10 Бхаддия сутта: Высказывание о Бхаддии

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Анупии, в манговой роще. Тогда Достопочтенный Бхаддия, сын Калигодхи пребывал в безлюдной местности, у подножия дерева, в уединении, часто восклицая: «Aх, счастье! Ах, счастье!»

Многие монахи слышали, как Достопочтенный Бхаддия, сын Калигодхи, пребывая в безлюдной местности, у подножия дерева, в уединении, часто восклицал: «Aх, счастье! Ах, счастье!» И услышав это, они решили: «Наверняка, друзья, Достопочтенный Бхаддия, сын Калигодхи не достиг высшей радости возвышенной жизни[16], но вспоминая прошлое, царское счастье[17], которое он имел в мирской жизни, теперь, пребывая в безлюдной местности, у подножия дерева, в уединении, он часто восклицает: «Aх, счастье! Ах, счастье!»

Тогда эти монахи пошли к Благословенному, и после того, как они пришли, они поклонились Благословенному, сели напротив и сказали: «Достопочтенный Бхаддия, сын Калигодхи, пребывая в безлюдной местности, у подножия дерева, в уединении, часто восклицает: «Ах, счастье! Ах, счастье!» Наверняка, Достопочтенный Бхаддия, сын Калигодхи не достиг высшей радости возвышенной жизни, но вспоминая прошлое, царское счастье, которое он имел в мирской жизни, теперь, пребывая в безлюдной местности, у подножия дерева, в уединении, он часто восклицает: «Aх, счастье! Ах, счастье!»»

Тогда Благословенный обратился к некому монаху, сказав: «Пожалуйста иди и передай мои слова Достопочтенному Бхаддии, сказав: «Друг Бхаддия, Учитель зовет тебя»».

«Да, Достопочтенный», – сказал этот монах и пошел к Достопочтенному Бхаддии, сыну Калигодхи. Придя к нему, он сказал: «Друг Бхаддия, Учитель зовет тебя».

«Да, друг», – сказал Достопочтенный Бхаддия и пошел к Благословенному.

Придя, он поклонился Благословенному и сел напротив. Благословенный сказал Достопочтенному Бхаддии, сыну Калигодхи: «Правда ли Бхаддия, что ты, пребывая в безлюдной местности, у подножия дерева, в уединении, часто восклицаешь: «Ах, счастье! Ах, счастье!»?»

«Да, Достопочтенный».

«Но по какой причине Бхаддия, ты, пребывая в безлюдной местности, у подножия дерева, в уединении, часто восклицаешь: «Ах, счастье! Ах, счастье!»?»

«Раньше, Достопочтенный, в то время когда я жил мирской жизнью и правил, внутри дворца было много охраны и снаружи дворца было много охраны, внутри города было много охраны и снаружи города было много охраны, внутри страны было много охраны и на границах было много охраны. И хотя, Достопочтенный, меня таким образом охраняли и защищали, я жил в страхах и тревогах, с подозрениями и опасениями. Но в настоящее время, Достопочтенный, пребывая в безлюдной местности, у подножия дерева, в уединении, я живу одинокий, без страхов, без тревог, без подозрений, без опасений, беззаботный, умиротворенный, уверенный в полной безопасности, с умом, подобным свободной лани. Именно по этой причине, Достопочтенный, я, пребывая в безлюдной местности, у подножия дерева, в уединении, часто восклицаю: «Ах, счастье! Ах, счастье!»»

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Тот, кто не имеет никаких волнений в уме –
Полностью вышел за пределы существования,
Тот, кто без страха, счастливый и беспечальный –
Превзошел божественное состояние».

 

Глава 3
Нанда вагга


Удана 3.1 Каммавипаккаджа: Высказывание о [плодах] поступков

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. В то время некий монах сидел, скрестив ноги и выпрямив тело, неподалеку от Благословенного, испытывая болезненные, острые, режущие и мучительные ощущения, которые возникли в результате прошлых неблагих поступков, – внимательный, предельно осознанный, лишенный беспокойства.

Благословенный увидел монаха, сидящего неподалеку, испытывающего болезненные, острые, режущие и мучительные ощущения, которые возникли в результате прошлых неблагих поступков, – внимательного, предельно осознанного, лишенного беспокойства.

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Монаху, отказавшемуся от всех поступков,
Очищающемуся от грязи [из] прошлых существований,
Лишенному самоотождествления, решительному, –
Такому, нет необходимости жаловаться другим».


Удана 3.2 Нанда сутта: Высказывание о Нанде

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. Тогда Достопочтенный Нанда, брат Благословенного, сын сестры его матери, признался собранию монахов: «Достопочтенные друзья, я больше не испытываю наслаждения в возвышенной жизни, я не в состоянии продолжать возвышенную жизнь. Отказавшись от обучения, я вернусь к низшему [мирскому образу жизни]».

После чего один монах подошел к Благословенному, поклонился ему, сел напротив и сказал: «Достопочтенный Нанда, брат Благословенного, сын сестры его матери, признался собранию монахов: «Достопочтенные друзья, я больше не испытываю наслаждения в возвышенной жизни, я не в состоянии продолжать возвышенную жизнь. Отказавшись от обучения, я вернусь к низшему [мирскому образу жизни]»».

И тогда Благословенный сказал некому монаху: «Пожалуйста иди и передай мои слова Достопочтенному Нанде, сказав: «Друг Нанда, Учитель зовет тебя»».

«Да, Достопочтенный», – сказал этот монах и пошел к Достопочтенному Нанде. Придя к нему, он сказал: «Друг Нанда, Учитель зовет тебя».

«Да, друг», – сказал Достопочтенный Нанда и пошел к Благословенному.

Придя, он поклонился Благословенному и сел напротив. Благословенный сказал Достопочтенному Нанде: «Это правда, Нанда, что ты признался собранию монахов, сказав: «Достопочтенные друзья, я больше не испытываю наслаждения в возвышенной жизни, я не в состоянии продолжать возвышенную жизнь. Отказавшись от обучения, я вернусь к низшему [мирскому образу жизни]»?»

«Да, Достопочтенный».

Но почему, Нанда, ты больше не испытываешь наслаждения в возвышенной жизни, не в состоянии продолжать возвышенную жизнь? Почему, отказавшись от обучения, хочешь вернуться к низшему [мирскому образу жизни]»?»

«Достопочтенный, когда я покидал дом, то девушка из рода Сакьев, самая красивая в стране, расчесывая волосы, оглянулась и сказала мне: «Скорее возвращайтесь, Господин!» Из-за [постоянного] воспоминания об этом, я не испытываю наслаждения в возвышенной жизни, не в состоянии продолжать возвышенную жизнь. Поэтому, отказавшись от обучения, хочу вернуться к низшему [мирскому образу жизни]»

И тогда Благословенный, взяв Достопочтенного Нанду за руку, и точно так же, как сильный человек может выпрямить согнутую руку или согнуть выпрямленную руку, они исчезли из рощи Джеты и возникли в [мире] Дэвов Таватимсы[18]. В это время, пятьсот небесных нимф с ногами как у голубок[19] пришли посетить Сакку – повелителя дэвов [Таватимсы].

Затем Благословенный обратился к Достопочтенному Нанде, сказав: «Видишь ли ты, Нанда, пятьсот этих небесных нимф с ногами как у голубок?»

«Да, Достопочтенный».

«Как ты думаешь, Нанда, кто имеет более совершенный облик, прекраснее и привлекательнее: та девушка из рода Сакьев, самая красивая в стране, или эти пятьсот небесных нимф с ногами как у голубок?»

«Достопочтенный, та девушка из рода Сакьев, подобна обезображенной обезьяне с отрезанными носом и ушами, рядом с этими пятьюстами небесными нимфами, с которыми она не может сравниться даже в самой малой степени! Эти пятьсот небесных нимф, безусловно имеют более совершенный облик, прекраснее и привлекательнее».

«Радуйся, Нанда! Радуйся, Нанда! Я обещаю тебе получение пятисот небесных нимф!»

«Если Достопочтенный обещает мне получение пятисот небесных нимф с ногами как у голубок, то возвышенная жизнь под руководством Благословенного доставит мне наслаждение».

Затем Благословенный, взяв Достопочтенного Нанду за руку, и точно так же, как сильный человек может выпрямить согнутую руку или согнуть выпрямленную руку, они исчезли из [мира] дэвов Таватимсы и снова появились в роще Джеты.

После этого среди монахов пошел слух: «Достопочтенный Нанда, брат Благословенного, сын сестры его матери, живет возвышенной жизнью ради небесных нимф. Похоже, что Благословенный пообещал ему получение пятисот небесных нимф с ногами как у голубок».

Затем друзья-монахи Достопочтенного Нанды, стали называть его наемником и лакеем: «Похоже, Достопочтенный Нанда – наемник, похоже, Достопочтенный Нанда – лакей, он живет возвышенной жизнью ради небесных нимф. Похоже, что Благословенный пообещал ему получение пятисот небесных нимф с ногами как у голубок».

И тогда Достопочтенный Нанда, после слов его друзей-монахов о наемнике и лакее, испытывая досаду, стыд и отвращение, удалился в уединенное жилище, и живя в уединении, будучи внимательным, старательным, решительным, спустя недолгое время, он достиг того блага, ради которого сыновья из хороших семей, из-за веры оставляют дома, уходя в жизнь бездомную; этого непревзойденного результата возвышенной жизни, прямого знания, обретаемого непосредственным опытом; достигнув ниббаны в этой самой жизни, он постиг: «Уничтожено рождение, [практика] возвышенной жизни завершена, все, что должно было быть сделано – осуществлено, не будет далее никакого состояния».

И [так] Достопочтенный Нанда стал одним из Арахантов.

Затем, когда наступила ночь, некий дэва, осветив всю рощу Джеты своим великолепием, явился к Благословенному, поклонился ему, и стоя напротив, сказал: «Достопочтенный Нанда, брат Благословенного, сын сестры его матери, уничтожив источники загрязнений[20], лишившись умственных загрязнений, освободившись посредством мудрости и прямого знания, обретаемого непосредственным опытом, достиг ниббаны в этой самой жизни».

И [затем][21] это [прямое] знание возникло у Благословенного: «Нанда, уничтожив источники загрязнений, лишившись умственных загрязнений, освободившись посредством мудрости и прямого знания, обретаемого непосредственным опытом, достиг ниббаны в этой самой жизни».

Затем Достопочтенный Нанда, когда прошла та ночь, пришел к Благословенному, поклонившись, и сев напротив, он сказал: «Достопочтенный обещал мне получение пятисот небесных нимф, – я освобождаю Благословенного от этого обещания».

«Нанда, полностью охватив твой ум, своим разумом, я понял: «Нанда, уничтожив источники загрязнений, лишившись умственных загрязнений, освободившись посредством мудрости и прямого знания, обретаемого непосредственным опытом, достиг ниббаны в этой самой жизни».

Также дэва, явившийся ко мне, сообщил: «Достопочтенный Нанда, брат Благословенного, сын сестры его матери, уничтожив источники загрязнений, лишившись умственных загрязнений, освободившись посредством мудрости и прямого знания, обретаемого непосредственным опытом, достиг ниббаны в этой самой жизни».

Когда, Нанда, твой ум был освобожден от загрязнений и привязанностей, тогда я был освобожден от этого обещания».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Монах, что выбрался из трясины,
Сломил шипы чувственных желаний,
Пришел к уничтожению заблуждений, –
Непоколебим удовольствием и болью».


Удана 3.3 Ясоджа сутта: Высказывание о Ясодже

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. В то время в Саваттхи прибыли пятьсот монахов, во главе с Ясоджей, чтобы увидеть Благословенного. Затем прибывшие монахи стали обмениваться приветствиями с местными монахами, занимать выделенные жилища, раскладывать чаши и одеяния, устроив гвалт и сильный шум.

Тогда Благословенный обратился к Достопочтенному Ананде, сказав: «Кто это устроил гвалт и сильный шум? Можно подумать, будто это рыбаки тянут свои сети!

«Достопочтенный, это пятьсот монахов во главе с Ясоджей, которые прибыли в Саваттхи, чтобы увидеть Благословенного. Эти прибывшие монахи стали обмениваться приветствиями с местными монахами, занимать выделенные жилища, раскладывать чаши и одеяния, устроив гвалт и сильный шум».

Тогда, Ананда, передай мои слова тем монахам, сказав: «Учитель зовет вас, Достопочтенные».

«Да, Достопочтенный», – сказал Достопочтенный Ананда, и пошел к тем монахам. Подойдя, он сказал тем монахам: «Учитель зовет вас, Достопочтенные».

«Да, друг», – сказали те монахи, и явившись к Благословенному, они поклонились ему и сели напротив. Благословенный сказал тем монахам: «Почему, монахи, вы устроили гвалт и сильный шум, что можно подумать, будто это рыбаки тянут свои сети?»

После чего Достопочтенный Ясоджа сказал Благословенному: «Это, Достопочтенный, пятьсот монахов, которые прибыли в Саваттхи, чтобы увидеть Благословенного. Эти прибывшие монахи, во время обмена приветствиями с местными монахами, занимая выделенные жилища, и раскладывая чаши и одеяния, устроили гвалт и сильный шум».

«Пожалуйста, уходите монахи, я выдворяю вас. Вы не должны жить в моем присутствии».

«Да, Достопочтенный», – сказали те монахи, встали со своих мест, поклонились и обошли по кругу Благословенного, после чего, приведя в порядок свои жилища и взяв свои чаши и одеяния, они отправились в путь. Двигаясь в направлении страны Ваджей пешими переходами, они добрались до реки Ваггумуды, и, сделав на ее берегу хижины из листьев [шалаши], они остались там на период затворничества сезона дождей[22].

Затем Достопочтенный Ясоджа, с началом затворничества сезона дождей, обратился к монахам, сказав: «Друзья, мы были выдворены Благословенным, из сострадания по отношению к нам, он желает нам благополучия, он желает нам пользы. И теперь, Достопочтенные, мы должны жить так, чтобы Благословенный был доволен нашей жизнью».

«Да, друг», – ответили монахи преподобному Ясодже.

И тогда те монахи, живя в уединении, будучи внимательными, старательными, решительными, в течении этого затворничества сезона дождей, все обрели три Истинных Знания[23].

Благословенный, пробыв в Саваттхи столько, сколько пожелал, отправился в путь, и двигаясь пешими переходами, достиг Весали. Там он пребывал в Великом Лесу, в Зале с остроконечной крышей. Затем Благословенный, применив способности, своим умом полностью охватил умы монахов, живущих на берегу реки Ваггумуды и обратился к Достопочтенному Ананде, сказав: «Как будто свет возник для меня, Ананда, в этом направлении. Как будто, Ананда, нечто прекрасное возникло в этом направлении. Направлять свой ум в том направлении, где обитают монахи на берегу Ваггумуды – приятно. Ананда, отправь пожалуйста посланника к монахам, живущим на берегу реки Ваггумуды, чтобы он сообщил им: «Достопочтенные, Учитель зовет вас. Учитель желает видеть вас Достопочтенные»».

«Да, Достопочтенный», – сказал Достопочтенный Ананда, и ответив Благословенному, он подошел к одному монаху и сказал: «Друг, отправляйся к монахам, живущим на берегу реки Ваггумуды и скажи тем монахам: «Достопочтенные, Учитель зовет вас. Учитель желает видеть вас Достопочтенные»».

«Да, друг», – сказал этот монах, ответив Достопочтенному Ананде, и точно так же, как сильный человек может выпрямить согнутую руку или согнуть выпрямленную руку, он исчез из Зала с остроконечной крышей в Великом лесу, и появившись перед монахами на берегу реки Ваггумуды, сказал им: «Достопочтенные, Учитель зовет вас. Учитель желает видеть вас Достопочтенные».

«Да, друг», – сказали те монахи, и приведя в порядок свои жилища, взяв чаши и одеяния, точно так же, как сильный человек может выпрямить согнутую руку или согнуть выпрямленную руку, они исчезли с берега реки Ваггумуды и появились в Зале с остроконечной крышей в Великом лесу.

В то время Благословенный сидел, пребывая в непоколебимом созерцании[24]. И тогда те монахи подумали: «В каком состоянии сейчас пребывает Благословенный?», и, поняв: «Благословенный, сейчас пребывает в состоянии непоколебимости», также сели и погрузились в непоколебимое созерцание.

После заката, с наступлением ночи, Достопочтенный Ананда, поднявшись со своего места, уложив свое верхнее одеяние на одно плечо и сложив руки в почтительном приветствии, сказал Благословенному: «Наступила ночь, Достопочтенный, первая стража ночи прошла, долгое время эти монахи сидят, пусть Благословенный поприветствует монахов, пришедших увидеть его».

Когда так было сказано, Благословенный молчал.

Во второй раз, посреди ночи, Достопочтенный Ананда, поднявшись со своего места, уложив свое верхнее одеяние на одно плечо и сложив руки в почтительном приветствии, сказал Благословенному: «Уже ночь, Достопочтенный, средняя стража ночи прошла, долгое время эти монахи сидят, пусть Благословенный поприветствует монахов, пришедших увидеть его».

Второй раз Благословенный молчал.

В третий раз, когда прошла ночь, на рассвете, Достопочтенный Ананда, поднявшись со своего места, уложив свое верхнее одеяние на одно плечо и сложив руки в почтительном приветствии, сказал Благословенному: «Закончилась эта прекрасная ночь, Достопочтенный, последняя стража ночи прошла, рассвело, долгое время эти монахи сидят, пусть Благословенный поприветствует монахов, пришедших увидеть его».

Тогда Благословенный, выйдя из созерцания, обратился к Достопочтенному Ананде, сказав: «Ты бы не беспокоился о них так много Ананда, если бы знал, что все эти пятьсот монахов, пребывали в таком же непоколебимом созерцании, что и я».

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Шипы желаний кто преодолел,
Вражду, убийства и другие узы,
Стоит тот, незыблем, как гора, –
Непоколебимый удовольствием и болью».


Удана 3.4 Сарипутта сутта: Высказывание о Сарипутте

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. В то время Достопочтенный Сарипутта сидел неподалеку от Благословенного, скрестив ноги, выпрямив тело и утвердив внимательность.

Благословенный увидел Достопочтенного Сарипутту, сидящего неподалеку, скрестившего ноги, выпрямившего тело и утвердившего внимательность.

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Подобен каменной скале,
Стоящей прочно, недвижимо, –
Монах, лишенный заблуждений,
Непоколебимый как гора!»


Удана 3.5 Махамоггаллана сутта: Высказывание о Колите [25]

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики. В то время Достопочтенный Махамоггаллана сидел неподалеку от Благословенного, скрестив ноги, выпрямив тело, утвердив внимательность и направив ее на собственное тело.

Благословенный увидел Достопочтенного Махамоггаллану, сидящего неподалеку, скрестившего ноги, выпрямившего тело, утвердившего внимательность и направившего ее на собственное тело.

И тогда, осознав значимость этого, Благословенный произнёс это вдохновенное высказывание:

«Утвержденный во внимательности к телу,
Сдержанный в отношении шести сфер контакта,
Монах, постоянно пребывающий в созерцании,
Сможет непосредственно познать ниббану».


Удана 3.6 Пилиндаваччха сутта: Высказывание о Пилиндаваччхе

Так я слышал. Однажды Благословенный пребывал вблизи Раджагахи, в бамбуковой роще, в Беличьем Святилище. В то время Достопочтенный Пилиндаваччха обращался к монахам презрительными словами[26].

И тогда многие монахи пришли к Благословенному, поклонившись и сев напротив, они сказали ему: «Достопочтенный Пилиндаваччха обращается к монахам презрительными словами».

Тогда Благословенный обратился к некому монаху, сказав: «Пожалуйста иди и передай мои слова Достопочтенному Пилиндаваччхе, сказав: «Друг Пилиндаваччха, Учитель зовет тебя»».

«Да, Достопочтенный», – сказал этот монах и пошел к Достопочтенному Пилиндаваччхе. Придя к нему, он сказал: «Друг Пилиндаваччха, Учитель зовет тебя».

«Да, друг», – сказал Достопочтенный Пилиндаваччха и пошел к Благословенному.

Придя,



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-08-08 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: