Предикаты – это особые семантические сущности, их категоризация представляет собой "обобщение объективных явлений бытия" [Степанов 1980]. Семантика предикатов отражает тот факт, что предметом семантики является не реальный мир, а концептуализация мира.
При описании плана содержания предложения следует исходить из того, что в языке существует два основных типа имен – собственно имена (обозначение сущностей) и имена функций (отношений, качеств и т.д.) – предикаты. В речемыслительном плане, замечает С.Д.Кацнельсон, фундаментальное значение для грамматической классификации слов имеет противоположение предметных и призначных значений [Кацнельсон 1972].
В содержательном плане глагольный предикат – это нечто большее, чем просто лексическое значение [Кацнельсон 1972]. Выражая определенное значение, он в то же время содержит макет будущего предложения. Предикат имеет «места» или «гнезда», заполняемые в предложении словами, категориальные признаки которых находятся в соответствии с категориальными признаками гнезда. Предикат содержит при себе «пустые места» для объектов, предикандумов (аргументов), которые объединяются предикатом и дополняют его до уровня предложения [Кацнельсон 1972].
Тот или иной участник ситуации по отношению к другим ее участникам и по отношению к ситуации в целом выступает носителем какой-либо типовой роли, или семантической роли. Это семантические единицы, которые с необходимостью предполагаются данным предикатом. Каждый аргумент получает свою ролевую характеристику по предикату. Например, предикат давать, предполагает такие семантические роли: "агенс" (тот, кто дает), "объект" (то, что дают), "адресат" (тот, кому дают). Ч.Филлмор назвал семантические роли глубинными падежами.
|
Например, в ситуации дарения аргументам можно приписать такие семантические роли: «даритель», «получатель подарка», «объект дарения».
В семантической конфигурации актантам приписываются семантические роли. Соответствующие семантические роли приписываются и синтаксическим актантам. К числу наиболее типичных семантических ролей относятся следующие:
Агенс (агентив) – одушевленный производитель действия: Мама печет пироги; Отцом построен дом.
Экспериенцер (экспериенсив) – одушевленное лицо, являющееся субъектом восприятия, носителем эмоций и т.п.: Отец смотрит телефильм; Сестра радуется подарку; Погода огорчает лыжников.
Пациентив (пациенс) – одушевленный объект, подвергшийся воздействию: Витя ударил Петю; Ученика похвали учитель.
Бенефактив (бенефициатив) –одушевленное существо, на пользу (или во вред) которому совершается действие: Отец подарил сыну магнитофон; Сын получил в подарок магнитофон; У Пети украли часы.
Элементив – стихийная сила как источник изменения в положении дел: Молния ударила в дерево; Водой унесло лодку.
Фактитив (результатив) – одушевленный или неодушевленный предмет, возникший, прекративший существование или подвергшийся изменению: Она родила дочь; Мама сшила платье; Мальчик сломал игрушку.
Объектив – одушевленный или неодушевленный предмет, участвующий в действии, но не подвергающийся изменениям в своем качестве: Сестра ставит вазу на стол;
Перцептив – предмет восприятия: Картина радует зрителя;
|
Инструмент – предмет, посредством которого совершается действие: Я открываю дверь ключом; Ключ открывает дверь; Мел пишет хорошо.
Локатив – место, где происходит действие: Мы живем в Твери.
Аблатив – место, откуда начинается перемещение в пространстве: Он покинул Тверь; Поезд отошел от перрона.
Директив (финитив) – место, являющееся конечным пунктом передвижения: Я направился в Москву.
Транзитив – место, через которое пролегает путь: Я иду по коридору.
Глубинные падежи часто не соответствуют поверхностным падежам. Например, в пропозиции, лежащей в основе предложения Мяч разбил окно, слову мяч соответствует семантическая роль не агенса, а инструмента. В предложении Я получил письмо, слову я соответствует семантическая роль адресата.
Как предикат, так и каждая из семантических ролей в принципе кодируются определенными, стандартными для данного языка формальными показателями. Разрабатывается система правил, по которым глубинная семантическая структура преобразовывается в поверхностную. Имеются правила формального выражения глубинных падежей. Так например, глубинный падеж "инструмент" в русском языке в первую очередь передается творительным падежом: Рубить топором; резать ножом и т.д. В английском языке инструмент передается сочетанием с предлогом with: to cut with a knife.
Каждому аргументу может соответствовать в предложении определенный член предложения (актант, по Теньеру), называющий участника ситуации: Брат продал машину другу. Здесь актантами являются: N1 – подлежащее (брат), N4 – прямое дополнение (машину), N3 – косвенное дополнение (другу). Актанты Теньер обозначал порядковым номером: первый актант (здесь – брат), второй актант (здесь – машину). Различие между актантами определяется "степенью их необходимости": опущение разных актантов в различной степени сказывается на полноте синтаксической структуры. Так, предложение Я куплю подарок в меньшей степени "ущербно", чем предложение Я куплю тебе [Касевич 1977].
|
Элементы семантической структуры не имеют закрепленной грамматической формы и могут выражаться разными членами предложения. В сочетаниях: после того, как Петр пришел или после прихода Петра семантический субъект (Петр) выражен синтаксически подлежащим или определением.
Некоторые лексемы, заполняющие позиции аргументов в полипропозитивных комплексах, могут быть носителями нескольких ролевых отношений. Так, в предложении Иван хотел почитать книгу, но все уговорили его пойти в кино лексема Иван выступает как носитель следующих ролей:
1. При предикате читать выступает в падежно-ролевом отношении агенса.
2. При предикате пойти – агенс.
3. При оптативном предикате хотел – экспериенсив
4. При каузативном предикате уговорили – экспериенсив.
Кроме описанных выше компонентов ситуация обладает множеством разных признаков (время, место и т.д.). Эти признаки не обусловлены лексическим значением соответствующего глагола. Признаки, важные для смысла высказывания, могут быть названы с помощью разных обстоятельственных слов – сирконстантов(согласно Теньеру): Вчера мой брат купил мне подарок в магазине.
Итак, предложение представляет собой сложное структурно-семантическое образование. В одном и том же предложении совмещены несколько содержательных и формальных структур:
- пропозициональная (предикатно-аргументная);
- предикационная (субъект и предикат);
- актуализационная (информационная, коммуникативная, тема-рематическая);
- интенциональная (речеактовая, коммуникативно-прагматическая).
Каждая из этих структур выступает в качестве способа «упаковки» передаваемой информации. Для выражения различных аспектов содержания предложения имеются соответствующие языковые средства.