Что же касается непосредственно проблемы ЛСП, то существует целый ряд подходов к разграничению их различных видов. Наряду с термином ЛСП




Элементы отдельного семантического поля связаны регулярными и системными отношениями, и, следовательно, все слова поля взаимно противопоставлены друг другу. Семантические поля могут пересекаться или полностью входить одно в другое. Отдельная языковая единица может иметь несколько значений и, следовательно, может быть отнесена к разным семантическим полям.

Что же касается непосредственно проблемы ЛСП, то существует целый ряд подходов к разграничению их различных видов. Наряду с термином ЛСП

употребляются такие термины, как понятийное поле, сигнификативное поле, лексическое поле. Такие исследователи, как В.Г. Гак, А.М. Кузнецов, А.А. Уфимцева понимали под ЛСП многоуровневую систему, включающую в себя лексические единицы, объединённые общностью содержания, т.е имеющие общую архисему.

Так, Л.А. Новиков пишет: «Семантическое поле - иерархическая структура множества лексических единиц, объединённых общим (инвариантным) значением и отражающих в языке определённую понятийную сферу» [Новиков 1997:458]. Границы семантических полей относительны по своей природе, а также могут варьироваться в зависимости от избранного принципа классификации, «поэтому наряду со значительными по объёму полями в их составе выявляются различного рода обозримые микрополя» [Новиков 1997:232].

Ю.М. Караулов говорит о необходимости «разделить различные сферы словарного состава на семантические поля (например, поле «радость»), лексико-семантические группы (например, группа слов со значением «изменение»), тематические группы (например, «наименования птиц»), синонимические ряды (например, ряд с инвариантным значением «храбрый»), ономасиологические группы (например, выражение понятия «время» существительными в русском языке) [Караулов 1976: 314].

И.В. Сентенберг отмечает, что в лексико-семантической системе языка вычленяются следующие основные типы лексико-семантических парадигм, находящихся в семантических отношениях иерархии: 1 - лексико-семантические поля; 2 - лексико-семантические группы; 3 - тематические ряды (лексико-семантические подгруппы); 4 - многозначные слова, синонимические ряды, антонимические ряды, конверсивы (Сентенберг, 1984).

По мнению Э. Косериу, «семантическое (словесное) поле представляет собой в структурном плане лексическую парадигму, которая возникает при сегментации лексико-семантического континуума на различные отрезки, соответствующие отдельным словам языка. Эти отрезки слова непосредственно противопоставлены друг другу на основе простых смыслоразличительных признаков».

Е.Д.Диброва, описывая особенности семантического поля, указывает, что это обширная организация слов, которая отличается от разных языковых парадигм (антонимов, синонимов, омонимов, ЛСГ и т.д.). «Семантическое поле отличается от парадигмы следующим: а) парадигма, включая и ЛСГ, имеет в своём составе однозначные отношения лексических единиц (синонимия/антонимия/гиперо-гипомия и др.); семантическое поле представляет организацию неоднозначных отношений (гиперо-гипомия + синонимия/антонимия); б) парадигма - это объединение грамматически однородных лексических единиц (имён существительных, прилагательных, глаголов и др.); семантическое поле может быть представлено грамматически различными лексическими единицами (существительными и прилагательными/ глаголами и т.д); в) парадигма является относительно обособленной лексико-семантической организацией; семантическое поле в своих наиболее отдаленных от общего родового значения зонах соприкасается и пересекается с другими полями, образуя смежные синкретичные пространства» [Диброва 2001: 262]. Определяя способ выражения слов, входящих в ЛСП, Е.И. Диброва выделяет три структурных типа лексико-семантического поля: «1) лексическое семантическое поле, состоящее из слов одной части речи (либо из имен существительных, либо из имен прилагательных, либо из глаголов и др.); 2) лексико-грамматическое семантическое поле, включающее в свой состав слова разных частей речи (имя существительное и глагол; имя существительное, глагол и прилагательное и др.; 3) лексико-словообразовательное семантическое поле, объединяющее однокорневые производные слова» [Там же: 261].

П.Н. Денисов соотносит семантическое поле с ЛСГ: «Можно предполагать, что участки семантических полей - это ЛСГ, т.е семантическое поле - родовое понятие по отношению к ЛСГ. Если допустить существование в языке семантического поля модальности, то модальные частицы, модальные слова и выражения составят несколько ЛСГ, являющихся членами семантического поля модальности в русском языке» [Денисов 1980:127].

 

1.2 Типы парадигматических отношений в лексике

 

Семантическое поле является крупной системно-структурной единицей лексико-семантической системы языка, оно объединяет не только единичные языковые элементы (одиночные лексемы, лексико-семантические варианты) на основе общего интегрального признака, но и различные лексические парадигмы разного уровня и объема, таким образом, каждая единица поля предстает в нем во всем парадигматическом комплексе.

По мнению Ю.Д. Апресяна, системность лексики зависит от двух вещей: как определяется понятие и как описана лексика. Системная организация лексики проявляется в наличии в ней объединений слов, характеризующихся некоей общностью значений. Такие объединения слов называются лексико-семантическими парадигмами, а семантические отношения между членами парадигмы - парадигматическими отношениями. Парадигматические отношения, с одной стороны, служат основанием для характеристики лексико-семантических парадигм, а с другой стороны - сами зависят от принадлежности слов к определенной части речи. В этом плане существенно различие слов с предметным значением - имен существительных и слов со значением признака - глаголов, прилагательных, наречий.

Парадигматические отношения отражают содержательные связи, которые существуют между явлениями действительности. Эти отношения, однако, «скорректированы» языком, существующей в нем лексико-семантической системой. Поэтому по отношению к словам вряд ли можно говорить о классификациях, которые основываются только на классификации предметов и явлений. Другое дело, что доля зависимости того или иного объединения слов от внеязыковой или собственно языковой системы может быть различна.

Таким образом, основанием для выделения парадигмы как элемента лексико-семантической системы языка является общность содержания входящих в нее лексико-семантических вариантов (ЛСВ) слов.

Анализ отношений между семами в отдельном значении слова, между значениями в многозначном слове и между членами парадигмы позволяет сказать, что на всех уровнях обнаруживаются одни и те же виды отношений, а именно:

) отношения сопредельности (т.е. взаимодополнительности),

) родовидовые отношения,

) отношения подобия,

) отношения противоположения.

Эти виды отношений в парадигмах могут быть представлены по-разному. Одним парадигмам свойственны разные типы отношений, другим - какой-нибудь один.

Следует, однако, помнить о постоянно действующих факторах, которые определяют структуру парадигмы, т.е.:

) о том, что обозначается (т.е. о соотнесенности с действительностью), и 2) о том, какой частью речи обозначается явление действительности.

Такие парадигмы, как весна, лето, осень, зима; утро, день, вечер, ночь; голова, плечо, рука, нога, живот и т.п., обозначают части целого - части суток, года, части тела и т.п. Эти группы характеризуются отношениями дополнительности: входящие в нее слова не могут заменять друг друга. Однако даже при таких отношениях, обусловленных связями между явлениями действительности, нельзя отрицать наличия у подобных групп собственно лингвистических особенностей. К числу их относится, например, распределение целого как «куска» действительности между словами утро, вечер, день, ночь или отношения к действительности русского слова рука и немецкого die Hand, наличие в русском слова сутки и отсутствие его эквивалента в французском и т.д.

Отношения дополнительности в подобного рода группах могут осложняться отношениями сходства (синонимическими), которые возникают как результат выражения оценки, отношения к предмету (ср.: голова - котелок - чердак, руки - грабли - крючья и т.п.), или противоположения - антонимическими - (ср.: день - ночь, утро - вечер, зима - лето и т.п.).

Один и тот же участок действительности в языке может быть представлен группами слов разных частей речи, т.е. разными языковыми категориями. Так, с существительными, обозначающими время - часть суток, года и т.п., соотносятся наречия со значением времени - всегда, никогда, сейчас, давно, утром, весной и т.п., прилагательные давний, нынешний, вчерашний и т.п.

Семантический компонент «речь» является общим и для глаголов говорить, сказать, беседовать и т.п., и для существительных слово, язык, речь и т.п., и для прилагательных молчаливый, болтливый, словоохотливый и т.п.

Отсутствует разработанная терминология для обозначения разного вида парадигм. В качестве рабочих можно приняты такие термины.

Лексико-семантическая группа (ЛСГ) - это семантическое объединение слов (парадигма) одной части речи.

Тематическая группа слов (ТГС) - это совокупность на основе семантической общности слов разных частей речи.

Что касается понятий «синонимический ряд слов» и «антонимическая пара слов», то они характеризуют не парадигмы особого вида, а особые отношения между членами ЛСГ или ТГС, причем в пределах одной ЛСГ или ТГС возможны как те, так и другие отношения.

 

1.3 Лексико-семантическое поле в системе лексических парадигм

лексика семантический жилище достоевский

Номинации, входящие в ЛСП, вступают между собой в системные отношения, образуя парадигматические группировки разного типа. К ним относятся лексико-семантические варианты одного слова, синонимические ряды, антонимические пары, родовидовые группировки, лексико-семантические группы, тематические серии и т.д. «Лексическая система языка в парадигматическом плане имеет очень сложный, многослойный характер. Смысловые явления («значения») образуют внутренне связанные ряды, основанные на общем элементе или признаке, и прежде всего, соотносятся внутри этих рядов. Эти ряды - в свою очередь и следуя тому же принципу - являются членами рядов высшего порядка и так далее. Само собой разумеется, что «все эти ряды» не только соотносительны, но и взаимосвязаны и взаимозависимы» [Кузнецова 1982:35].

Получающиеся в результате вычленения по тем или иным основаниям лексико-семантические поля неоднородны и по количеству входящих в них слов и по характеру отношений между ними. Парадигматические связи основываются на том, что в значениях разных слов присутствуют одни и те же компоненты. «Наличие общих сем, их повторяемость в семемах разных слов и делает соответствующие слова парадигматически соотнесёнными по смыслу. Лексико-семантическое поле имеет ядро, в котором находится имя поля, тесно связанное с ним видовое имя, синонимы и родовое имя, а также антонимы. На периферии поля находятся слова, сенемы которых пересекаются с ядерными словами по отдельным семам» [Кузнецова 1985:38].

Семантическое поле, как и любая другая система, в основе свое структурно. Традиционно под структурой понимается «относительно устойчивое единство элементов, их отношений и целостности объекта; инвариантный аспект системы».

Применение этого понятия дает возможность расчленить языковое пространство на гомогенные составные части, каждая из которых состоит из некоторого множества тесно взаимосвязанных и взаимодействующих друг с другом единиц.

Семантическое поле как особая языковая система обладает сложной языковой структурой. Структурный каркас поля образуется совокупностью всех парадигматических группировок.

И.В. Сентенберг, подчеркивал, что функционально-семантическая категория находит выражение на лексическом уровне. Основу лексико-семантических полей составляет объемно-понятийные категории: действие, движение, состояние, восприятие, модальность.

Структура поля создается путем многоступенчатого, многократного и последовательного деления, в результате чего вычленяются сверх парадигмы типа ФСК, парадигмы типа лексико-семантического поля, подпарадигмы типа ЛСГ, малые парадигмы типа синонимического ряда и парадигматические пары или биномы. В системной организации семантического поля большую роль играют словообразовательные категории гнезда, которые являются структурными элементами семантических полей.

Доминанта в составе поля организует его структуру, это заглавный элемент, который формирует семантические контуры лексико-семантической и в которой вся парадигма в идеале может быть свернута [Сентенберг, 1984: 65].

Одним из основных свойств структуры семантического поля является ее целостность, которая «обеспечивается, в частности, тем, что единица уровня может быть представлена как предельный случай единицы более высокого уровня», то есть отношениями иерархии, предполагающими отношения вхождения менее сложных единиц в более сложнее. [Солнцев, 1971: 53]

«В структуре семантического поля выделяется ядро (лексическая единица или несколько единиц, семантически наиболее простые и содержащие общее значение ЛСП в его «чистом «виде»), центр [ряд «обволакивающих ядро «слоёв» - специализированных классов единиц с семантически более сложными значениями: (пересдавать - дарить, преподносить, презентовать… (дарение), продавать, сбывать, уступать… (продажа) и др.] и периферия (вторичные наименования, входящие своими первичными значениями в смежные семантические поля и реализующие семантику данного поля в специфических контекстуальных условиях: Родители построили детям дачу, т.е. передали, подарили; шоколадный загар, т.е. коричневый)» [Новиков 1997:459]

Важнейшим составным компонентом лексико-семантического поля являются лексико-семантические группы слов. Можно предполагать, что участки семантических полей - это лексико-семантические группы (ЛСГ), то есть семантическое поле - родовое понятие по отношению к ЛСГ [Денисов 1980: 127]. Л.М. Васильев считает, что «термином лексико-семантическая группа можно обозначить любой семантический класс слов (лексем), объединенных хотя бы одной обшей лексической парадигматической семой или хотя бы одним общим семантическим множителем» [Васильев 1971]. Эта соотнесенность основывается на том, что в значениях слов, объединенных одной лексико-семантической группой, имеется один, общий для всех, семантический признак, который и связывает слова.

Первые попытки определения наименования лексико-семантических групп мы встречаем в 50-е гг. ХХ века в работах О.Н. Трубачева, А.Д. Григорьевой («Об основном словарном фоне и словарном составе русского языка», 1953 г.), П.Я. Черных («Очерк русской исторической лексикологии. Древнерусский период», 1956 г.), А.А. Уфимцевой («К вопросу о лексико-семантической системе языка», 1963 г.), О.Г. Пороховой («Лексика сибирских летописей XVII века», 1969 г.), Е.Н. Поляковой («Лексика местных деловых памятников XVII-XVIII в. И принципы ее изучения», 1979 г). Несколько иной подход к ЛСГ мы находим у С.Д. Кацнельсона. Понятийные поля С.Д. Кацнельсона - это «противоположение понятий, ищущее выражение в языке» [15, с. 95]. По характеру своей структуры они подразделяются на бинарные и полярные. Л.М. Васильев термином ЛСГ обозначает «любой семантический класс слов (лексем), объединенных хотя бы одной общей лексической парадигматической семой (или хотя бы одним общим семантическим множителем)» [6, с. 110]. По определению А.И. Кузнецовой в основе ЛСГ лежат категориально-лексические семы: «Основная парадигматическая особенность слов одной ЛСГ заключается в том, что в их значениях имеется единая категориально-лексическая сема. Эта сема составляет семантическую основу группы и в каждом отдельном слове уточняется с помощью дифференциальных сем» [17].

ЛСГ выделяются на основе семантического признака - идентифицирующей семы, которая регулярно повторяется во всех лексических единицах класса и специфических, дифференцирующих сем, противопоставляющих данную лексему другим лексемам структуры микрополя. Основная парадигматическая особенность слов одной ЛСГ заключается в том, что в их значениях имеется единая категориальная лексическая сема. Эта сема составляет семантическую основу группы и в каждом отдельном слове уточняется с помощью дифференциальных сем.

Профессор Л.А. Новиков лексико-семантической группой называет относительно замкнутый ряд лексических единиц одной и той же части речи, объединенных общей семой, а именно архисемой более конкретного содержания и классификационно более низкого порядка, чем архисема семантического поля [Новиков 1982: 278].

Е.И.Диброва считает лексико-семантическую группу одним из базовых элементов, на котором стоится вся лексико-семантическая парадигматика, в которую, кроме лексико-семантической группы, входит также и омонимическая, антонимическая, тематическая и гиперо-гипонимическая парадигмы [Диброва,2001: 213]. Таким образом Е.И. Диброва определяет лексико-семантическую группу как самую обширную по объему своих членов организацию слов, которая объединена базовым семантическим компонентом [Диброва, 2001: с. 233]. Семантический компонент обобщает несколько различных гиперсем (родовых сем), обозначая класс предметов, признаков, процессов, отношений.

Отечественный лингвист Ф. П. Филин лексико-семантической группой считает совокупность слов, имеющих близкие (в том числе противопоставленные - антонимы) и идентичные значения с разными оттенками, дифференциальными признаками (синонимы) [Филин 1982: 225].В «Очерках по теории языкознания» Ф.П. Филин рассматривает понятие «тематическая» и «лексико-семантическая» группы, но четких границ между ними не проводит. Он утверждал, что в тематических группах все зависит от того, какие признаки объединяют слова в классификацию. В тематические группы, по мнению лингвиста, могут входить как их основные части, так и лексико-семантические группы: «в рамках одной тематической группы существуют более мелкие, но тесно спаянные между собой лексико-семантические группы слов» [Филин 1982:225]. Следовательно, тематическая группа - это более широкое суждение, чем лексико-грамматическая. Анализируя особенности употребления в языке тематических и лексико-семантических групп, Ф.П. Филин выделяет общее и различное в этих понятиях: общее - то, что значение слов, входящих в состав данных групп, отражают познания объективной действительности, различное - лексико-семантические группы слов представляют собой продукт законов и закономерностей развития лексической семантики языка, тогда как состав тематических групп слов зависит только от уровня знаний того или иного народа, от умения классифицировать явления действительности, получившие свои словарные обозначения. В работе по теории языкознаний лингвист определяет основные признаки лексико-семантической группы слов - наличие в ней:

1. родовидовых отношений;

2. синонимических и антонимических семантических связей слов;

. опорного и производного слов: по мнению Ф.П. Филина, без опорных слов не была бы выражена общая семантическая идея лексико-семантической группы, а без производных слов эта идея была бы обеднена.

В основе классификации Ф.П. Филина лежат отношения между словами, объединяемыми в группы. Лексико-семантические группы слов представляют собой внутреннее специфическое явление, обусловленное историческим развитием языка, их компоненты не могут произвольно классифицироваться без разрушения существующих между ними отношений. Синонимические и антонимические отношения Ф.П. Филин считал двумя важными видами семантических связей слов в лексико-семантической группе. Определенное соотношение родовых и видовых понятий может наблюдаться как в тематических, так и в лексико-семантических группах, причем в последних не обязательно наличие слова, обозначающего родовое понятие.

Б.А. Серебренников выделяет такие характерные признаки ЛСГ:

1. постоянный семантический контекст, специфический для каждого значения;

2. определенные модели сочетаемости;

. межсловные связи слов в микросистемах. Отдельные звенья микросистемы в семантическом плане могут соприкасаться с отдельными звеньями других микросистем. Эти связи будут связями частичного характера, то есть не по всему их смысловому объему;

. в ЛСГ могут быть установлены синонимические ряды, синонимические пары, представляющие собой семантический минимум;

. понятие ЛСГ не ограничивается только инвентарным перечислением ее членов и их значений. В ЛСГ может быть легко выделено центральное слово, как имеющее наибольшее число значений [Серебренников 1988: 281].

Учитывая изложенное, можно предложить следующее определение ЛСГ. Под ЛСГ мы будем понимать такое лексическое объединение, в котором слова группируются на основе интегральной семы, набор дифференциальных сем может быть однотипным, повторяющимся и специфическим для каждой ЛСГ.

Обобщение сведений по лексической парадигматике позволило уточнить статус изучаемой семантической сферы. Номинативное пространство «Жилище» соединяет в себе тематическое начало с лексико-семантическим проявлением, что обусловлено наличием в нем многозначных слов и речевой синонимии и антонимии. Поэтому семантическую сферу «Жилище» можно определить как лексико-семантическое поле. Моделируя данное поле, мы считаем целесообразным разделить его ядро и центр, так как центр включает довольно большое количество слов в прямых значениях (квартира, комната, мебель и др.). В ядро поля, прежде всего, входит доминирующая лексема (жилище) - наиболее употребительное слово, обобщенно выражающее основную идею поля, оно является семантически более простой единицей.

Парадигматика поля представлена многими сематическими объединениями, из которых наиболее значимыми являются: «Наименования жилища», «Характеристика жилища», «Предметы мебели». Многообразно (при помощи глаголов, признаковых слов) представлена синтагматика поля; дом как жилище прежде всего эксплицируется глаголами жить (в разных значениях) и ютиться, приютить (ся).

В истории языка некоторые давно заимствованные названия жилища, например, тюркского происхождения (сарай, ср.: Бахчисарай), являются уже стертыми метафорами, потерявшими свою былую стилистическую значимость.

Метафорический перенос проявляется в таких моделях, как «частное - общее» (угол в значении 'любое жилище') - на основе метафорического переноса происходит расширение объема исходного значения. Результаты лексико-семантической, прежде всего метафорической деривации часто сопровождаются отрицательнооценочной коннотацией (каюта, сарай, угол). Угол в значении 'приют' объединяется с другими единицами типа клетушка наличием отрицательной коннотации.

Лексемы жилище и дом являются ядром в центре семантико-тематического пространства «Жилище», в большей своей части организованного по принципу поля. Тематическая основа поля базируется на близости внеязыковых реалий: жилище - его части, утварь, жильцы, обустройство жилого дома, ведение хозяйства.


Выводы

 

Итак, лексико-семантическое поле, это группа слов, объединённых базовой категориально-лексической семой (архисемой) и отражающих определённую понятийную сферу в языке.

При этом между лексемами, входящими в ЛСП, возможны разные виды семантических отношений (синонимические, антонимические, родовидовые и т.д.).

Структура ЛСП имеет сложную полевую структуру, в которой отчётливо выделяются ядерные и периферийные зоны.

Существует три структурных типа лексико-семантического поля: 1)лексико-семантическое поле, состоящее из слов одной части речи; 2)лексико-грамматическое семантическое поле, включающее в свой состав слова разных частей речи; 3)лексико-словообразовательное семантическое поле, объединяющее однокорневые производные слова.

Границы полей относительны по своей природе и могут различаться в зависимости от принципа классификации, в связи, с чем внутри семантического поля выделяются микрополя, представляющие собой лексико-семантические группы.

Под ЛСГ понимается лексическое объединение, в котором слова группируются на основе интегральной семы, набор дифференциальных сем может быть однотипным, повторяющимся и специфическим для каждой ЛСГ.

Объём лексико-семантических групп различен и может меняться. Внутри ЛСГ, так же как и в ЛСП, выделяются различные парадигмы слов, связанные отношениями синонимии, антонимии, родо-видовыми отношениями.

В ядро поля входит доминирующая лексема (жилище) - наиболее употребительное слово, обобщенно выражающее основную идею поля, оно является семантически более простой единицей.

Парадигматика поля представлена многими семантическими объединениями, из которых наиболее значимыми являются: «Наименования жилища», «Характеристика жилища», «Предметы мебели».

Интересующее нас ЛСП представляет собой определённый фрагмент лексики русского языка, в котором отражается своеобразие языковой картины мира носителей языка и особенности идиостиля Ф.М. Достоевского.


Глава 2. Лексико-семантическое поле «Жилище» в романе Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»

 

Перед тем, как определить семантические особенности лексико-семантического поля «Жилище» в романе Ф.М. Достоевского, необходимо кратко представить выявленные исследователями особенности языка произведений писателя и аспекты его изучения.

 

2.1 Основные вопросы изучения языка произведений Ф.М. Достоевского (по материалам исследований)

 

Литература о Достоевском была по преимуществу посвящена идеологической проблематике его творчества. Преходящая острота этой проблематики заслоняла более глубокие и устойчивые структурные моменты его художественного видения. Часто почти вовсе забывали, что Ф.М. Достоевский прежде всего художник (правда, особого типа), а не философ и не публицист.

Язык произведений Ф.М. Достоевского сложен настолько, что продолжает привлекать внимание исследователей. Большинство работ, посвящённых изучению художественного творчества Ф.М. Достоевского, носят литературоведческий характер (см: В. Иванов «Религиозно-этическое значение Достоевского» (1922), Бахтин «Проблемы поэтики Достоевского» (1972), Н.А Бердяев «О русских классиках» (1993), Н.А. Бердяев «Миросозерцание Достоевского» (1994).

Так, например М. Бахтин, в работе «Проблемы поэтики Достоевского» (1963) считал Достоевского одним из величайших новаторов в области художественной формы. «Он создал, - по убеждению М. Бахтина, - совершенно новый тип художественного мышления, который условно назвали полифоническим. Этот тип художественного мышления нашел свое выражение в романах Достоевского, но его значение выходит за пределы только романного творчества и касается некоторых основных принципов европейской эстетики. Можно даже сказать, что Достоевский создал как бы новую художественную модель мира, в которой многие из основных моментов старой художественной формы подверглись коренному преобразованию.

Л.П. Гроссмана нужно признать основоположником объективного и последовательного изучения поэтики Достоевского в нашем литературоведении. Основную особенность поэтики Достоевского Л. Гроссман усматривает в нарушении органического единства материала, требуемого обычным каноном, в соединении разнороднейших и несовместимейших элементов в единстве романной конструкции, в нарушении единой и цельной ткани повествования.

Вячеслав Иванов впервые определил основную структурную особенность художественного мира Достоевского.

Реализм Достоевского он определяет как реализм, основанный не на познании, а на проникновении. По мнению В. Иванова, Достоевский устремлен не к тому, чтобы вобрать в себя окружающую его данность мира и жизни, но к тому, чтобы, выходя из себя, проникать и входить в окружающие его лики жизни; ему нужно не наполниться, а потеряться. Живые существа, доступ в которые ему непосредственно открыт, суть не вещи мира, но люди, - человеческие личности; ибо они ему реально соприродны.

Н.А. Бердяев в работе «Миросозерцание Достоевского»(1994) подробно пишет о том, что у Достоевского нет ничего, кроме человека, нет природы, нет мира вещей, нет в самом человеке того, что связывает его с природным миром, с миром вещей, с бытом, с объективным строем жизни. Существует только дух человеческий и только он интересен, он исследуется. Правда у

Достоевского есть город, есть городские трущобы, грязные трактиры и вонючие меблированные комнаты. Но город есть лишь атмосфера человека, лишь момент трагической судьбы человека, город пронизан человеком, но не имеет самостоятельного существования, он лишь фон человека. Человек отплыл от природы, оторвался от органических корней, попал в отвратительные городские трущобы, где корчится в муках. Город - трагическая судьба человека. Всё внешнее - город и его особая атмосфера, комнаты и их уродливая обстановка - внешние фабулы романа - всё это лишь знаки, символы внутреннего, духовного человеческого мира, лишь отображение человеческой судьбы.

На мастерство сосредоточения внимания на вещах указывает Г.А. Мейер в книге «Свет в ночи»(1967). «Когда Достоевский пишет о домах и квартирах, надо следить за малейшей деталью в описаниях, столь у него редких и скупых. Жилище Сони Достоевский описывает подробно потому, что оно не только снимок её греховности, её искажённого существования и душевных страданий, но ещё и часть души Раскольникова, судьба которого оказалась в её руках.

Проследим за точностью языка автора. Вот как Достоевский описывает комнату Сони:

«Сонина комната походила как будто на сарай, имела вид весьма неправильного четырёхугольника, и это придавало ей что-то уродливое. Стена с тремя окнами, выходившая на канаву, перерезывала комнату как-то вкось, отчего один угол, ужасно острый, убегал куда-то вкось».

Какой печалью, каким тупиком, какой острой болью пронзают слова сарай, неправильный, угол, вкось. Сразу понимаешь, что человек, живущий здесь, несчастлив. [Мейер 1967: 195].

Достоевский, следуя традициям Н.В. Гоголя, описывает предметы и вещи. Гоголь необычайно видел вещи; отдельных примеров много: описание Миргорода, Рима, жилье Плюшкина со знаменитой кучей, поющие двери «Старосветских помещиков». «Старосветские помещики», начинаясь с параллели: ветхие домики - ветхие обитатели, - представляют во все течение рассказа дальнейшее развитие параллели. Мертвую природу Гоголь возводит в своеобразный принцип литературной теории: «Он говорил, что для успеха повести и вообще рассказа достаточно, если автор опишет знакомую ему комнату и знакомую улицу. «У кого есть способность передать живописно свою квартиру, тот может быть и весьма замечательным автором впоследствии». [Иванов 1922: 54]

Ещё одна важная тема, нашедшая отражение в работах литературоведов и имеющая отношение к языку автора - это вопрос о символах. И.В. Ружицкий в работе «О словаре языка Достоевского» выдвигает гипотезу, что чем конкретнее значение слова, тем большим символическим потенциалом это слово обладает. Если говорить о типах символов у Достоевского, то это слова с наиболее конкретной семантикой. Что может быть конкретнее предмета, будь то стол или платок, или воздух, тоже вполне конкретная субстанция, или земля, или камень - это все я называю слова, которые у Достоевского могут употребляться в символическом значении? Конкретнее предметной лексики имена, и у Достоевского имена, конечно же, очень часто символичны. Та же самая Сонечка - это и народная мудрость София, и одновременно жертвенность. Входят в объект нашего описания. Числовой символике Достоевского тоже посвящено очень много работ. Наиболее известная из них - работа В.Е. Ветловской. Возьмем число «4». Конечно же, оно символично, так как четвертый день после смерти - это день, когда начинается тление. Или число «7», в котором присутствует общехристианская символика. Сколько частей в «Преступлении и наказании»? Шесть глав и эпилог. То есть эпилог - это седьмая часть. И что происходит в эпилоге? о, чтобы понять всю глубину замыслов автора. Качественно новый тип словесно-эстетической гармонии создавался писателем из пестрого хаоса уличного просторечия, канцелярских оборотов, газетного жаргона, пародийной игры, всяческих речевых ошибок, ляпсусов и оговорок. По этой причине своеобразие художественного языка Ф.М. Достоевского не было понято современниками, даже теми, кто сочувственно относился к его творчеству. Критики постоянно были недовольны «нескладностью» и «растянутостью».

Для Достоевского очень важны цвета. Много исследований посвящено, например, символике желтого цвета. И не только в «Преступлении и наказании». Какой же символ может быть у этого цвета? Надо сказать, что по частоте употребления, даже в «Преступлении и наказании», это слово встречается в два раза реже, чем слово «красный». Но это у Ф.М. Достоевского не просто цвет - желтыми могут быть у него и вещи, и стены, обои желтые, желтый цвет лица. И все это связано с одним общим символическим значением: желтый цвет у Достоевского - это цвет тления, цвет разрушения, а уничтожаться, разрушаться может как вещь, так и человек. Символика зеленого цвета в том же самом «Преступлении и наказании», и не только в нем, другая. Зеленый цвет символизирует защиту, покров. В «Преступлении» это платок у Сони, он зелёного цвета.

Как видно, литературоведческие исследования достаточно обширны и многосторонни, но всё же понять Ф.М. Достоевского, как мастера слова и как художника слова, помогут работы лингвистов. Нужно отметить, что подобных работ недостаточно в связи со сложностью произведений Ф.М. Достоевского.

Язык Ф.М. Достоевского так же открыт и свободен, как созданный писателем образ мира. Ф.М. Достоевский не боялся длиннот и повторов, если они были необходимы для эмоционально-ритмического развития мысли, для полноты самовыражения героев. В то же время он прибегал порой к особого рода сжатости фразы, достигая краткости большей, чем возможно в нехудожественной речи. «Речь Достоевского точно торопится и задыхается. Слова то громоздятся беспорядочной толпой, как будто мысль торопливо ищет себе выражения и не может схватить его, то обрываются коротко, резко, падают отрывистыми фразами, иногда одним словом, там, где грамматически необходимо было бы целое предложение».

В художественной системе Достоевского все слова как бы уравнены в правах, каждое может претендовать на участие в самом серьезном разговоре. [Переверзев 1912: 34].

В.В. Тимофеева рассматривала в своих воспоминаниях особенности пунктуации Достоевского. «У каждого автора свой собственный слог и потому своя собственная грамматика. У Достоевского нет ни одной лишней запятой, более того, он ставит их там, где они ему нужны, хоть даже перед союзом что, а не после него, запятые перед союзами и, или, между однородными членами и придаточными предложениями. В синтаксическом строе фразы у автора эти союзы означают не только объединение однородных частей, но присоединение - после паузы, при этом часто - противоположной, противоречащей части. Например: «Поплакали и привыкли». Запятыми автор выделял и путём синтаксической паузы подчёркивал отдельные обстоятельства времени, места и образа действия (таково, например, слово «вдруг»). Обычно он не выделял запятыми вводные слова и выражения: «однако», «конечно», «впрочем», «может быть», «так сказать», что ли», одиночные деепричастия, определения, дополнения и обстоятельства». [Тимофеева 1881: 661].

Язык, грамматика, пунктуация, стилистика Ф.М. Достоевского настолько сложны и своеобразны, что учёные-лингвисты в лице Ю.Н. Караулова, Е.Л. Гинзбурга приняли решение не только изучать данный строй, но на основе его создать словарь, который они назвали «Словарь языка Достоевского». «Творчество Достоевского, - по словам Ю.Н. Караулова, - было выбрано для словарного воплощения по целому ряду оснований. И не последние среди них - это с



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-04-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: