Отдыхайте, наслаждайтесь общением и
Вкуснейшими блюдами, от фирменных до традиционных,
В тихой уютной атмосфере ресторации.
Благодарим Вас за выбор и искренне надеемся,
Что Вы приятно проведёте время.
Ваш отдых – наша забота!
Завтрак для гостей отеля
До 11:00
Режим работы
До 24:00
В Ресторации-Изборск большинство блюд
подаётся «из-под ножа»! Для скрашивания времени
ожидания блюд советуем заказать аперитив*
Примерное время ожидания блюд:
Холодные закуски и салаты 10 – 18 мин.
Супы и горячие закуски 15 – 20 мин.
Горячее 30 – 40 мин.
*Аперитив – слабо спиртной напиток, который употребляют перед едой для
Утоления жажды и возбуждения аппетита.
Приятного аппетита!
Dear guests!
We're glad to welcome you!Have a rest, enjoy communication anddelicious dishes from branded to traditionalin a quiet cozy atmosphereof the restaurant.
Thank you for choosing and sincerely hope that
you will have a nice time.
Your vacation is our concern! Breakfast for hotel guestsFrom 8 a.m. to 11 a.m.
The restaurant is openFrom 12 p.m. to 24 p.m.
In the Restaurant-Izborsk most dishes served "from under the knife"! For time brightening standby advise you to order an aperitif *
Estimated waiting times for meals:
Cold appetizers and salads 10 - 18 min.
Soups and hot appetizers 15 - 20 min.
Main course 30 - 40 min.
* Aperitif - slightly alcoholic drink, which is consumed before meals for quenching thirst and appetite
Enjoy your meal!
Вес/г. | Цена/₽ |
Холодные закуски / Сold starters
Сельдь пряного посола с картофелем по-деревенски The spicy salted herring with roasted potatoes | 80/150/22 | |
Язык «в плен взятый» хреном Sliced beef tongue with horseradish sauce | 90/52/30 | |
Буженина по-домашнему Sliced baked ham with horseradish sauce | 90/52/30 | |
Солонина/соленое сало с гренками из черного хлеба с маринованными корнишонами и горчицей/ Salty back fat with deep-fried brown bread | 100/60/70 | |
Овощной букет/свежие помидоры, огурцы, болг. перец, редис (по сезону), морковь, сельдерей в сопровождении соуса Провансаль/ “Vegetable bouquet”/fresh tomato, cucumber, bell pepper, radish (seasonally),carrots, celery accompanied by a sauce based on Italian herbs/ | 314/40 | |
Ассорти солений/капуста квашеная, соленые огурцы, маринованные корнишоны, помид. Черри маринованные, зелень/ Assorted pickles /sauerkraut, dill cucumber, marinated gherkins, canned Cherry tomatoes/ | ||
Опята маринованные «По-русски»/маринованные опята в сопровождении сметаны и красного лука/ Marinated “In Russian” honey agaric with sour cream and red onions | 170/82 | |
Сырное плато/ассорти сыров Пармезан, Российский, Сулугуни с грецким орехом и сбитнем/ Аssorted cheeses (Parmesan, Russian, Suluguni) with sbiten sauce based on honey with spices | 105/30 |
Вес/г. | Цена/₽ |
Салаты / Salads
«Буженина с опятами»/буженина, свежие овощи, листья салата, маринованные опята под салатной заправкой с добавлением чеснока/ «Baked ham with honey agaric» /baked ham, fresh vegetables, lettuce, marinated honey agaric under salad dressing with garlic/ | |||
«Ермак»/салат с говяжьим языком, отварным картофелем, сыром, свежим огурцом и маринованными корнишонами под соусом Провансаль/ «Ermak»/salad made of beef tongue, boiled potatoes, cheese, fresh cucumber, dill gherkins with mayonnaise sauce based on Italian herbs/ | |||
«Мужской»/салат с говядиной, бужениной, красной фасолью, болгарским перцем, маринованными корнишонами и красным луком под чесночно-масленной заправкой/ «Muzhskoy» /salad made of beef, baked ham, red beans, bell peppers, dill gherkins and onions with garlic-oil dressing/ | |||
«Оливье»/классический салат из отварный овощей с говядиной, зел.горошком и огурцами под майонезом/ «Oliv’ye» / Russian classic salad made of beef, boiled potatoes, fresh cucumber, dill cucumber, green peas, boiled egg, and mayonnaise sauce with horseradish / | |||
«Нежный»/ветчина, свежий огурец, сыр, яйцо, майонез/ «Nezhnyy» /ham, fresh cucumber, cheese, boiled egg, mayonnaise sauce / | |||
«Запечённая куриная грудка под имбирной заправкой»/салат из запеченной курицы, листья салата, свежие овощи под медово-имбирной заправкой/ «Baked chicken with ginger dressing» /salad made of baked chicken, lettuce, fresh vegetables with honey and ginger dressing/ | |||
«Теплый салат из овощей»/помидор, баклажан, цукини, болгарский перец и брынза под азиатской заправкой/ «Warm vegetable salad» /tomato, eggplant, zucchini, bell pepper and brynza cheese with «Asian» dressing based on soy sauce/ | |||
«Овощной с фермерским сыром»/салат из свежих овощей и листьев салата с добавлением маслин и брынзы под салатной заправкой/ «Vegetable salad with farm cheese» /salad made of fresh cucumber, fresh tomato, black olives, farm brynza cheese, lettuce leaves with salad dressing/ | |||
| |||
Вес/г. | Цена/₽ |
Горячие закуски / Hot startes
Жульен куриный/горячая закуска на основе куриного филе, сыра и сливок/ Julienne chicken /hot appetizer based on chicken, cheese and cream/ | ||
Комы с грудинкой/картофельные оладьи с добавлением бекона/ Potato pancakes with added bacon | 290/50 | |
Сыр Сулугуни жареный/в панировке/ Deep-fried crumb Suluguni cheese | 140/50 | |
Гренки с сырно-чесночным соусом Deep-fried brown bread with cheese-garlic sauce | 150/50 |
Вес/г. | Цена/₽ |
Супы / Soups
Уха «Изборская»/суп из судака с добавлением русской водки, перца болгарского и лука порея/ Fish soup «Izborsk»/ fish soup made of pikeperch, bell pepper and leek with Russian vodka / | ||
Борщ с пампушками/классический свекольный суп с говядиной и домашними чесночными булочками/ Borsch with dumplings / This is classic hot beet soup with beef and homemade garlic dumplings/ | 250/30 | |
Селянка купеческая/солянка в лучших традициях Изборского Купечества/ «Selyanka kupecheskaya»/ Solyanka (rich meat soup) in the best traditions of Izborsk Merchants/ | 280/30 | |
Крем-суп из лесных грибов Forest mushroom cream soup with croutons |
Вес/г. | Цена/₽ |
Основные блюда / Main course
Судак жареный/в сопровождении припущенных овощей и грибного соуса/ Fried pikeperch with poached vegetables and creamy sauce based on the cep | 130/100/65 | |
«По-щучьему веленью…»/котлетки из щуки в сметанном соусе с картофельным пюре/ Rissole of pike in cream sauce with mashed potatoes | 130/150/80 | |
Стейк из свинины на гриле/свиная корейка жаренная на гриле, в сопровождении ягодного соуса/ Pork steak on the grill with grilled vegetables and berry sauce | 150/120/40 | |
Жаркое по-домашнему в горшочке/кусочки говядины с картофелем и шампиньонами/ «Homemade» roast in a pot /beef with slice potatoes and champignon/ | 220/30 | |
Картофель жареный со свининой Fried potatoes with pork served in a pan | 360/30 | |
Мясо с перловкой в горшочке/свинина с перловкой томленные в горшочке/ Meat with barley /pork with barley stewed in pot/ | ||
Куриные сердечки в сливочном соусе/куриные сердечки тушеные в сливочном соусе в сопровождении картофельного пюре и пассированных яблок/ Chicken hearts in a creamy sauce /chicken hearts stewed in cream sauce with mashed potatoes and sauted apples/ | 170/100/70 | |
Куриный шашлычок/в сопровождении риса и овощей-гриль/ Chicken kebab /baked chicken on skewers with rice and grilled vegetables/ | 130/100/45 | |
Печень «под шАфе»/куриная печень тушеная с морковью, яблоком, сметаной и коньяком дополненная кедровым орехом/ The liver «pod shAfe» /chicken liver braised with carrots, apple, sour cream and cognac with pine nuts/ | ||
Куриное филе с овощами и отварной лапшой/тушеное куриное филе с цукини, баклажанами, болгарским перцем, морковью и лапшой, с добавлением соевого соуса и чеснока/ Chicken fillet with vegetables and boiled noodles /stewed in soy sauce with garlic chicken, zucchini, eggplants, bell peppers, carrots, and noodles / | ||
Картофель жареный с лесными грибами Fried potatoes with forest mushrooms served in a pan | 300/30 |
Вес/г. | Цена/₽ |
Пельмени самолепные/
Homemadepelmeni
«Самые настоящие»/отварные пельмени со свининой/ «Samyye nastoyashiye» /boiled dumplings with pork/ | 180/30 | |
«Причуда»/жареные пельмени со свининой/ «Prichuda» / fried dumplings with pork/ | 150/30 | |
«Трапезные»/Мясные пельмени с бульоном/ «Trapeznye» /boiled dumplings with pork served with broth/ | 240/30 | |
«Для зятя»/пельмени с курицей и грибами, запечённые в горшочке/ «Dlya zyatya» /Baked chicken dumplings with mushrooms in a pot/ | ||
«Дружба народов»/вареники с картофелем и лесными грибами в сопровождении жаренного лука/ «Druzhba narodov» / boiled dumplings with potatoes and mushrooms served with fried onions/ | 220/50 | |
«Кундюмы»/жареные пельмени с гречей и лесными грибами под сметанным соусом/ «Kundyumi» /fried dumplings with buckwheat and forest mushrooms served with cream sauce/ | 190/120 |
Вес/г. | Цена/₽ |
Гарниры / Garnishes
Рис отварной Boiled rice | ||
Картофельное пюре Mashed potato | ||
Картофель фри Fries | ||
Картофельные дольки Potato wedges | ||
Овощи припущенные/капуста брокколи, цветная капуста, морковь, сливочное масло/ Poached vegetables /broccoli, cauliflower, carrots, butter/ | ||
Овощи на гриле/перец болгарский, цукини, баклажаны, томаты, красный лук/ Grilled vegetables /bell peppers, zucchini, tomatoes, red onions, eggplant/ |
Хлеб / Bread
Хлеб / батон/кусочек/ Brown bread or white / price for one piece/ | ||
Хлебная корзина/3 булочки: солодовая, томатная, с кунжутом, в сопровождении сливочного масла/ Homemade bread /includes three mini bread: malt bread, tomato bread, wheat bread with sesame and served with butter/ | 120/20 |
Вес/г. | Цена/₽ |
Десерты / Desserts
Торт «Брусничный с белым шоколадом» /Нежный кремовый пирог с брусникой и белым шоколадом/ Cake with cranberries and white chocolate | ||
Торт «Медовик» /классический медовик собственного производства/ «Medovyk» / homemade honey cake / | ||
Торт «Морковный» /Торт из морковного бисквита с добавлением грецких орехов/ Carrot sponge cake with walnuts | ||
«Творожное лакомство»/сырники со сметаной/ «Tvorozhnoe lacomstvo» / Cottage cheese pancakes with sour cream / | 160/50 | |
Горячий шоколад Hot chocolate | ||
Блины со сметаной «Bliny»/ Slapjack with sour cream/ | 150/50 | |
Блины с вареньем/со сгущенным молоком «Bliny»/ Slapjack with homemade jam or condensed milk/ | 150/50 | |
Блины с клубничным/карамельным соусом «Bliny»/ Slapjack with strawberry or caramel sauce/ | 150/50 | |
Мороженое/Пломбир/ Ice cream |
Объем/мл. | Цена/₽ |
Холодные напитки / Cold drinks
Молочный коктейль «Клубничка» /Молоко, мороженое, клубника/ Strawberry milk shake | ||
Молочный коктейль «Банановый рай» /Молоко, мороженое, бананы/ Banana milk shake | ||
Фреш морковный/яблочный/свежевыжатый сок/ Apple or carrot fresh pressed juice | ||
Морс клюквенный/из черной смородины Cranberry or black currant juice | 300/1000 | 54/180 |
Морс облепиховый /с добавлением меда/ Sea buckthorn juice/ with honey/ | 300/1000 | 57/190 |
Сок «Dario»/апельсин, томат, яблоко/ Regular juice /orange, tomato, apple/ | 300/1000 | 54/180 |
Лимонад «Кока-Кола» «Coca-Cola» | 250/500 | |
Лимонад «Дюшес» Lemonade «Duchess» | ||
Вода «Акваника» /газированная, без газа/ Water «Aquanic» /sparkling or still/ | ||
Объем/мл. | Цена/₽ |
Согревающие напитки / Hot drinks
Сбитень /безалкогольный старинный русский напиток, на основе меда и пряностей/ Sbiten /ancient Russian soft drink based on honey with spices/ | ||
Глинтвейн классический /8-11%, вино красное, фрукты, специи/ Mulled wine |
Объем/мл. | Цена/₽ |
Карта кофе / Coffee
«Эспрессо» «Espresso» | ||
«Американо» «Americano» | ||
«Капучино» «Cappuccino» | ||
«Латте» «Latte» |
Чайная Карта / Tea Card Цена/₽
Ассам/Аssam (400 мл.) Смесь черных индийских чаев наивысшей степени созревания из северо-восточного высокогорного района штата Ассама | |
Эрл Грей /Earl Grey (400 мл.) Композиция высококачественных цейлонских чаев, ароматизированная натуральным маслом бергамота | |
Китайская сенча /China Sencha (400 мл.) Зеленый китайский чай сенча | |
Иван-Чай /Ivan-Tea (400 мл.) Ценное растение и кладезь полезных веществ, исцеляющих организм человека | |
Черный чай с чабрецом и лепестками календулы / Black tea with thyme and calendula(400 мл.) | |
ЧАЙНЫЙНАБОР/A TEASET Вы можете дополнить чай натуральными добавками - Имбирь /ginger - Лимон /lemon - Мята /mint - Облепиха /sea buckthorn - Чабрец /thyme | |
Чай пакетированный / Tea bags (200мл.) чёрный/зелёный (black or green) |