Выскажите противоположные суждения по заданной теме.
– Мне нравятся занятия, на которых можно всем свободно высказываться, шуметь, передвигаться, потому что… | – Мне нравятся занятия, на которых стоит тишина, потому что… |
– Я не люблю лекции, на которых приходится напряженно думать, потому что… | – Я люблю лекции, на которых приходится напряженно думать, потому что… |
– Мне нравится работать в подгруппах, потому что… | – Мне не нравится работать в подгруппах, потому что… |
– Мне нравится, когда лектор дает всю информацию под запись, потому что… | – Мне не нравится, когда лектор дает всю информацию под запись, потому что… |
Задание 2. Логичность речи. Выявите, какие законы логики нарушены авторами, объясните и исправьте логические ошибки.
1. Сторожа ударили по голове, но склад остался цел. 2. Павел Орлов работает у нас недавно, но специалист хороший. 3. В имении Кирсанова Базаров показал себя трудолюбивым человеком: каждый день он просыпался рано утром и выходил на прогулки. 4. Всем особенно понравился дуэт баянистов Шишкина, Сидорова, Лузгина. 5. Катаясь на моторных лодках и создавая шум в воде, рыбы не всегда откладывают икру. 6. Я работаю шофёром, поэтому в свободное время занимаюсь борьбой. 7. Предметом повествования являются времена достаточно отдалённые, что говорит о преклонном возрасте автора. 8. Он сидел за пультом управления тепловоза и, сжимая веки, зорко смотрел вперёд. 9. Л.Н. Толстой в романе «Война и мир» изобразил как аристократию, так и войну. 10. Было исполнено 20 вокальных номеров, в том числе и 2 танцевальных. 11. Наше кафе предлагает вам пельмени с маслом, пельмени с уксусом, пельмени с мясом, пельмени варёные. 12. Несмотря на то, что этот спортсмен многодетный папа, он всё-таки выиграл соревнование.
Задание 3. Уместность речи. Прочитайте отрывок из рассказа А.П. Чехова "Исповедь, или Оля, Женя, Зоя". Уместна ли речь героя в данной ситуации? Как вы думаете, чем закончилась эта история?
"− Увертюра, − объяснялся я в любви, − навела меня на некоторые размышления, Зоя Егоровна… Столько чувства, столько… Слушаешь и жаждешь… Жаждешь чего-то такого и слушаешь…
Я икнул и продолжал:
− Чего-то такого особенного. Жаждешь неземного… Любви? Страсти? Да, должно быть, любви… (Я икнул.) Да, любви…
Зоя улыбнулась, сконфузилась и усиленно замахала веером. Я икнул. Терпеть не могу икоты!
− Зоя Егоровна! Скажите, умоляю вас! Вам знакомо это чувство? (Я икнул.) Зоя Егоровна! Я жду ответа!
− Я… я… вас не понимаю…
− На меня напала икота… Пройдет… Я говорю о том всеобъемлющем чувстве, которое… Черт знает что!
− Вы выпейте воды!
"Объяснюсь да тогда уж и схожу в буфет", − подумал я и продолжал:
− Скажу коротко. Зоя Егоровна… Вы, конечно, уж заметили…
Я икнул и с досады на икоту укусил себя за язык.
− Вы, конечно, заметили (я икнул)… Вы меня знаете около года… Гм… Я честный человек, Зоя Егоровна! Я труженик! Я не богат, это правда, но…
Я икнул и вскочил".
Задание 4. Прочтите текст. Оцените речь героев рассказа М. Зощенко «Обезьяний язык» с точки зрения качеств хорошей речи. Каких качеств недостаёт им? Почему?
Объясните значение иноязычных слов, встретившихся в репликах героев рассказа. С какой целью автор использовал в произведении заимствованные слова?
ОБЕЗЬЯНИЙ ЯЗЫК
Трудный это русский язык, дорогие граждане! Беда какой трудный!
Главная причина в том, что иностранных слов в нем до черта. Ну, взять французскую речь. Все хорошо и понятно. Кескесе, мерси, комси – все, обратите ваше внимание, чисто французские, натуральные, понятные слова.
А нуте-ка, сунься теперь с русской фразой – беда. Вся речь пересыпана словами с иностранным, туманным значением.
От этого затрудняется речь, нарушается дыхание и треплются нервы.
Я вот на днях слышал разговор. На собрании было. Соседи мои разговорились.
Очень умный и интеллигентный разговор был, но я, человек без высшего образования, понимал ихний разговор с трудом и хлопал ушами.
Началось дело с пустяков.
Мой сосед не старый еще мужчина с бородой, наклонился к своему соседу слева и вежливо спросил:
– А что, товарищ, это заседание пленарное будет, али как?
– Пленарное, - небрежно ответил сосед.
– Ишь ты, – удивился первый, – то-то я и гляжу, что такое? – как будто оно и пленарное.
– Да уж будьте покойны, – строго ответил второй. – Сегодня сильно пленарное, и кворум такой подобрался – только держись.
– Да ну? – спросил сосед. – Неужели и кворум подобрался?
– Ей-богу, - сказал второй.
– И что же он, кворум-то этот?
– Да ничего, – ответил сосед, несколько растерявшись. – Подобрался и все тут.
– Скажи на милость, – с огорчением покачал головой первый сосед. – С чего бы это он, а?
Второй сосед развел руками и строго посмотрел на собеседника, потом добавил с мягкой улыбкой:
– Вот вы, товарищ, небось, не одобряете эти пленарные заседания… А мне как-то они ближе. Все как-то знаете ли, выходит в них минимально по существу дня… Хотя я, прямо скажу, последнее время отношусь довольно перманентно к этим собраниям. Так, знаете ли, индустрия из пустого в порожнее.
– Не всегда это, – возразил первый. – Если, конечно посмотреть с точки зрения, то да – индустрия конкретно.
– Конкретно фактически, – строго поправил второй.
– Пожалуй, – согласился собеседник. – Это я тоже допущаю. Конкретно фактически. Хотя как когда…
– Всегда, – коротко отрезал второй. – Всегда, уважаемый товарищ. Особенно, если после речей подсекция заварится минимально. Дискуссии и крику тогда не оберешься.
На трибуну взошел человек и взмахнул рукой. Все смолкло. Только соседи мои, несколько разгоряченные спором, не сразу замолчали. Первый сосед никак не мог помириться с тем, что подсекция заваривается минимально. Ему казалось, что подсекция заваривается несколько иначе.
На соседей моих зашикали. Соседи пожали плечами и смолкли. Потом первый сосед наклонился ко второму и тихо спросил:
– Это кто ж там такой вышедши?
– Это? Да это президиум вышедши. Очень острый мужчина. И оратор первейший. Завсегда остро говорит по существу дня.
Оратор простер руки вперед и начал речь.
И когда он произносил надменные слова с иностранным, туманным значением, соседи мои сурово кивали головами. Причем второй сосед строго поглядывал на первого, желая показать, что он все же был прав в только что законченном споре.
Трудно, товарищи, говорить по-русски. (М. Зощенко).