Открытие и публикация Х.-А.




Описание рукописи

Описание рукописи

Часть 1. Статьи 1-12

Часть 2. Статьи 13-61

Описание рукописи.

1. Вступление

2. Рассказ о Земном расположении в отношении возделанности и возделанности.

3. Рассказ о расположении морей и заливов.

4. Рассказ об островах.

5. Рассказ о горах и рудниках.

6. Рассказ о реках.

7. Рассказ о пустынях и песках.

8. Рассказ о странах (мира).

9. Китай.

10. Индия.

11. Тибет.

12. Тогузгузы

13. Ягма

14. Хырхыз (Киргизы)

15. Халлухи (Карлуки)

16. Чигиль

17. Тухсы

18. Кимаки

19. Гузы

20. Печенеги

21. Кипчаки

22. Маджгари (мадьяры)

 

42. Рум (Византия)

43. Славяне

44. Русы

45. Булгары

46. Мирваты

47. Хазарские печенеги

48. Аланы

49. Сарир (Дагестан)

50. Хазары

51. Булгары

52. B.radhas

53. V.n.nd.r

56.-60. Южные страны (Нубия, Судан, Абиссиния, Забадж, Зангистан)

61. Эпилог

Описание рукописи.

Географический труд анонимного автора, под названием Hudud al-'Alam, т.е. "Границы мира", [2] был составлен в 372/982-3 году и посвящен Амиру Абул-Гарифу Мухаммаду бен Ахмаду, представителю Фаригунидов, династии местного значения правившей в Гузганане, то есть на территории современного северного Афганистана (см. примечания к § 1 и § 23, 46.). Копию с уникальной рукописи снял в 656/1258 году Абул-Му'айад Абд ал-Кайюм ибн ал-Хусейн ибн Али ал-Фариси (v.i., стp. 166). Это же имя в полустершемся виде представлено также на титульной странице: sahibuhu [3] katibuhu al-'abd al-mudhnib al-'abd al-muhtaj ila rahmati'llahi ta'ala Abul-Mu ... 'Abd al- ... um ibn ... yn ibn 'Ali al-Farisi ... .

Рукопись состоит из 39 листов размером 28 х 18 см, размер же написанного текста (внутри очерченной рамки) составляет 20 х 13 см. На каждой странице - 23 довольно ровные строки, написанные правильным и красивым шрифтом naskhthulth (**насхсульс). Бумага ханбалыкского типа.

В целом текст сохранился очень хорошо. Листы 28 и 29 слегка повреждены. Нижняя часть листа 39 (viz., половина строк 17-23) была порвана таким образом, что в значительной степени пострадал не только текст об африканских странах, но и колофон. Текст начинается со второй страницы первого листа (1b). Титульную страницу (1a) занимает название книги, какие-то посредственные стихи, написанные тем же почерком, но к тексту книги отношения не имеющие, а также некоторые поздние добавления не представляющие интереса. Заметки на полях, имеющиеся на листах19b, 20a, 22b и 30a, не имеют большого значения (см. приложение А).

Hudud al-'Alam представляет собой только часть свода, все листы которого имеют одинаковый размер (28 х 18). Он содержит:

а. Географический трактат Джихан-нама (листы 1b-27a) Мухаммада ибн Наджиба Бакрана [4], копию которого снял 28 Рамадана 663 года (14 июля 1267) Ибад-аллах Масуд ибн Мухаммад ибн Масуд ал-Кирмани.

1. Об авторе см. § xii; он был суннитом, см. стр. 375, 392.

2. v.i., стр. 30. Слово Hudud (в буквальном переводе - 'границы') в нашем случае относится к 'областям в пределах установленных границ', на которые разделяется мир в Х.-А., автор с особым тщанием указывает границы каждой из этих областей, v.i., стр. 30. [Поскольку я использую слово "область" в основном для перевода термина nahiyat, возможно, было бы лучше перевести Hudud al-'Alam как "Границы областей Мира".]

3. Разумеется в значении 'владелец', а не 'автор', что подтверждается колофоном Jami' al-'ulum, v.i. стр. vi.

4. Ср. Rieu, Catalogue Pers. Mss. Brit. Mus. i, 423; Bibl. Nationale, anc. fonds persan, 324.

b. Краткий трактат о музыке (листы 27b-28b) Устада аз-Замана бул-Устад-Хорасана Мухаммада ибн Махмуда ибн Мухаммада Нишапури.

c.Hudud al-'Alam (см. выше).

d. Знаменитая энциклопедия Jami' al-'Ulum (листы 1-50) [1] Фахра ад-дина ар-Рази (ум. 606/1209) с колофоном: waqa'a al-firagh min tahririhi yaum al-jum'a lil-sadis wal-'ishrin min jumada al-ula sana thamani wa khamsin wa sitta-mi'a 'ala yadi. Ad'afu 'ibad allah wa ahqaruhum Abul-Mu'ayyad 'Abd al-Qayyum b. al-Husayn (?) b. 'Ali. Этот труд был переписан тем же писцом, что и Hudud al-'Alam, в пятницу, 26 Jumada al-ula 658 (четверг [2] 10 июня 1259 года). Должно быть он был прилежным учеником, поскольку переписал своим собственным аккуратным и правильным почерком несколько важных научных трудов для своей личной библиотеки в эпоху, когда монгольские захватчики истребляли ассассинов, громили Багдадский халифат и восстанавливали административное управление в Персии! [3]

Открытие и публикация Х.-А.

Открытие и публикация Худуд-ал-Алам представляет собой долгую историю нелишенную романтики.

Русский ориенталист, капитан (впоследствии генерал-майор) А.Г.Туманский, был большим другом бехаев, с которыми он повстречался впервые в Ашхабаде в 1890 году. Он тщательно изучил их религиозную литературу [4], а также оказал некоторые важные услуги по благоустройсту колонии бехаев в русской Закаспийской провинции, в частности при строительстве первого храма этой новой религии (mashriq al-adhkr) в Ашхабаде.

Вероятно от барона фон Розена, который был его учителем, или же от Бартольда, который в то время начинал свою научную карьеру, Туманский услышал об интересе к утраченному труду Улугбека Ulus-i arba'a и принялся за его поиски с помощью своих персидских друзей. Значение Бухары, как рынка редких манускриптов, было полностью осознано лишь после 1900 года, когда Русской академией туда были направлены специальные экспедиции, однако и до того было вполне естественным обратить внимание на этот мусульманский центр. Туманский воспользовался случайными визитами в Бухару ученого-бехаи Мирзы Абул-Фадла Гульпайагани, который вскоре, в письме на персидском языке датированным 2 Rabi' II, 1310 = 25 октября 1892, сообщил следующее: "Во время моего пребывания в Бухаре все мои усилия отыскать Ulus-i arba'a оказались безуспешными, однако я обнаружил древний свод книг, который весьма хорош и содержит 4 трактата, из которых первый имеет географическое содержание и представляет собой предисловие к Карте (muqaddama-yi naqsha buda); второй, составлен 943 года назад, и переписан 808 лет назад, он также имеет географическое содержание и включает названия городов ныне совсем неизвестных; третий относится к музыке, он весьма краток; четвертый - Jami' al-'ulum имама Фахри-и Рази." Когда, в 1893, Туманский встретился в Бухаре с Мирзой Абул-Фадлом, его персидский друг подарил ему свою находку "с условием, что она будет издана и не пропадет для науки".

Путешествие в Персию и превратности военной карьеры не позволили Туманскому сразу же опубликовать манускрипт, однако в статье, увидевшей свет в 1896, [2] он изложил обстоятельства, которые привели к открытию Х.-А., дал его описание (дату, колофон, посвящение Фаригунидскому правителю Абул-Гарифу, полное оглавление и т.д.), и, в качестве примера текста, опубликовал персидский оригинал и русский перевод глав о "славянах обращенных в христианство", славянах и русах (ff. 37a-38a), с кратким комментарием.

Туманский сохранил за собой право окончательной публикации манускрипта, точнее Х.-А., но несмотря на определенную предварительную работу, которую он проделал, [3] к сожаление ему не удалось исполнить свое намерение в течение жизни.

В 1894 году в Санкт-Петербурге с разрешения владельца манускрипт был сфотографирован, а барон В.Р.Розен собственноручно снял копию текста. И фотографии и рукописная копия были предоставлены во владение Азиатскому Музею Русской Академии, Туманский же весьма щедро позволял русским ученым пользоваться отдельными фрагментами текста, представлявшими для них особый интерес. Так, В.А.Жуковский смог использовать фрагмент о Мерве в своем образцовом описании этой области (см. примечание к § 23, 37.). В.В.Бартольд приводит немало цитат из Х.-А. в своем раннем Докладе о научной миссии в Центральную Азию (1897), а затем в своем знаменитом Туркестане (1900), и Истории ирригации в Туркестане (1914), а также при случае в других своих книгах и статьях. [1] После смерти Туманского были опубликованы фрагмент о Тибете (см. примечания к § 11) и краткое изложения главы о Гиляне (см. примечания к § 32, 35.).

Тем не менее, в Западной Европе мало что было известно о Х.-А., и Й. Маркварт, в чьем распоряжении были только цитаты из статьи Туманского (ЗВО, 1896), Доклада Бартольда и Beitrage (v.i. стр. 427) Вестберга, неоднократно высказывал сожаление по поводу отсутствия публикации манускрипта. [2]

13 декабря 1921 года в Русской газете, издававшейся в Париже, я напечатал некролог Аббаса Эфенди, главы общины бехаев (скончался в Хайфе, 28 ноября 1921). В нем я упоминул о тесной связи E.G.Browne и А.Г.Туманского с представителями веры, которую проповедовали Баб и Беха-алла. Так случилось, что в Константинополе мою статью прочла мадам Туманская, которая не замедлила поведать мне печальную весть о смерти ее супруга (в Константинополе, 1 декабря 1920), и вместе с тем испросила моего совета относительно рукописей, оставшихся в ее собственности, с которыми она, в виду сложившихся обстоятельств, вынуждена была расстаться. Среди них была и Х.-А., и в скорости этот драгоценный манускрипт уже был на моем столе в Париже. Мадам Туманская, вполне осознавала большую заинтересованность России в Х.-А. и работе, уже проделанной с ним. Я предложил связаться с Ленинградской Академией, и получив благосклонный ответ, от недавно скончавшегося С.Ф.Ольденберга (ум. 28 февраля 1934), она с великой любезностью согласилась вернуть манускрипт на родину, в Россию, хотя в любом другом месте можно было бы найти куда более выгодные условия.

1. Ср. стр. 169.

2. см. например Streifzuge, 1903, стр. xxx-xxxi, 172, примечание 4; Komanen, 1914, стр. 37.

Некоторое время спустя мы имели удовольствие узнать, что публикацией Х.-А. занимается В.В.Бартольд. К марту 1930 года были подготовлены печатные формы, воспроизводившие 78 страниц оригинального текста, а также 32 страницы Предисловия и 11 страниц Указателя, однако по некоторым техническим причинам с публикацией книги произошла задержка. 18 августа 1931 года Бартольд написал мне, что трудности удалось преодолеть, однако письмо это настигло меня в Лондоне час спустя после того, как я прочел в "Таймс" две строчки, ставшие для меня ударом: они сообщали о смерти великого историка 19 августа.

Бартольд не имел удовольствия увидеть в окончательном виде тот труд, который сопровождал его на протяжении всей его научной жизни. Итак, уже посмертная, книга вышла в издательстве Академии Наук СССР под заголовком:

Худуд-ал-'алем. Рукопись Туманскаго. С введение и указателем В.Бартольда. Ленинград

1930.

 





©2015-2017 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.

Обратная связь

ТОП 5 активных страниц!