От лица Жасмин Флеймсворт.




Глава 16 — Иллюзия Безопасности

Нахмурившись, Камелия неловко села на жесткий деревянный стул, затем встала и осмотрела его. Она развернула стул и села на него спиной вперед, положила руки на низкую спинку и удовлетворенно кивнула.

«Человеческая мебель — странная», — сообщила она мне.

«Ты используешь её неправильно», — ответила я.

«Уверена, что нет», — сказала она, покачав головой. «В любом случае, кровать здесь приятнее, чем в той гостинице, и намного лучше, чем спать под кучами грязных листьев».

«Я думала, вы, эльфы, любите спать в листьях», — поддразнила я с полным ртом свежих яиц.

Камелия придвинула к себе свою тарелку, задрав нос кверху.

«Мама говорила мне, что невежливо говорить с набитым ртом. А еще грубее использовать стереотипы, например, что все люди — опасные варвары, которые едят голыми руками!»

Я приостановилась, поднося пальцами ко рту кусочек яичницы, а потом все равно съела его. Когда большую часть жизни проводишь в дороге, столовое серебро не всегда доступно, да и не всегда соблюдение этикета является приоритетом. К тому же мой отец всегда был очень строг, когда дело касалось манер за столом.

Камелия хмыкнула от смеха и начала запихивать яйца в рот.

Мы сидели за небольшим круглым столом в гостиной скромного трехкомнатного дома, который Халим выделил для нас. Здесь было достаточно уютно, но я уже подумывала, не опрометчиво ли я поступила, согласившись на предложение торговца остаться в Грингейте.

Несмотря на дискомфорт, я не видела альтернативы, и всю ночь, лежа без сна в своей новой кровати, я металась туда-сюда. Деревня казалась относительно безопасной, несмотря на страхи жителей перед местью Алакрийцев. Правда заключалась в том, что Грингейт не был настолько важен, чтобы стать мишенью.

«Что нам еще нужно?» — спросила я, пока Камелия доедала яичницу.

Она похлопала по своей поношенной одежде, одной из тех, что я получила от раздающего милостыню еще на Стене.

«Новая одежда? О, и кое-какая утварь», — добавила она, пошевелив пальцами измазанными в яйцах.

«Точно. Ты знаешь, куда идти?»

Она серьезно кивнула, прежде чем вскочить со стула и вытереть руки о грязную мантию.

«Джаррод показал мне, где находятся все еще открытые магазины сегодня утром».

Камелия стремилась помочь, чем могла, и я отпустила ее на экскурсию по городу, пока мы с Халимом встречались с несколькими высокопоставленными жителями деревни.

Старый мэр исчез через две ночи после того, как Копья сразились со Слугой, и значительная часть города последовала за ним. Новым мэром стала энергичная женщина лет пятидесяти, имя которой я уже забыла, и она создала своего рода совет из давних жителей, которые хотели сохранить Грингейт.

Они были достаточно счастливы, что боевой маг остался в городе. Единственным другим магом в Грингейте был их аптекарь и целитель, с которым я еще не встречалась, но, судя по всему, этот человек давно пережил свой расцвет и больше не годился для сражений. Горожане в шутку называли его “антикварным магом”.

Я вышла вслед за Камелией из дома, и мы повернули к деревенской площади. Мы не прошли и двадцати футов, как услышали первые крики. Она повернулась, чтобы посмотреть на меня, ее лицо внезапно побелело.

«Возвращайся в дом», — приказала я, промчавшись мимо нее. Последовали новые крики. Было достаточно легко отследить шум в направлении южной окраины города.

Я прошла мимо нескольких человек, спешивших в противоположном направлении, подальше от группы солдат, собравшихся примерно в ста ярдах от края города.

По их форме и доспехам, оставлявшим позвоночник открытым, чтобы продемонстрировать рунические татуировки, было очевидно, что они алакрийцы. Было шесть повозок, запряженных мана-зверьми, и около восьмидесяти солдат, большинство из которых спешно устанавливали какие-то длинные трубы.

Я не была уверена, для чего нужны трубки, но знала, что ничего хорошего из этого не выйдет.

Мои мысли неслись галопом. Их было слишком много, чтобы сражаться в лоб, и я не могла даже надеяться защитить целую деревню от шквала дальнобойных заклинаний. Если я нападу на них напрямую, это даст жителям несколько дополнительных минут... максимум... может быть.

Но если бы я отступила обратно в деревню, то могла бы помочь увести горожан. Однако если эти трубки были каким-то оружием, то прижать людей к городу может быть именно тем, на что они рассчитывали.

Не успела я принять решение, как меня отвлек звук приближающихся шагов. Я повернулась, готовая сказать тому глупому фермеру, который схватил свои вилы и прибежал, чтобы он убирался к черту, но была удивлена и промолчала, увидев сирот Халима — всех старших, по крайней мере, — которых вела Камелия.

Я сверкнула на нее глазами.

«Я же сказала тебе...»

«Но мы уже здесь!» — сказала она мне, практически крича.

Глядя в сторону алакрийцев, я сдерживала гневные слова.

«Послушайте, вы — любой из вас — ничего не можете здесь сделать».

«Я не могу просто продолжать бежать», — тихо сказал Джаррод. Я чувствовала, как его взгляд прожигает мою голову, но я отказалась встретиться с ним глазами. «Мы все маги, прошедшие обучение в академии. Мы можем сражаться. Мы...»

«…умрете быстро и мучительно», — закончила я за него. «Если только вы все не побежите. Нам нужно увести жителей из города, пока...»

Я прервалась, когда две близлежащие яблони задрожали, и на землю посыпался каскад недозрелых плодов. Корни вытягивались из почвы, поддерживая деревья, как ноги, когда они наполовину шли, наполовину скользили по ним, чтобы встать по обе стороны от нашей маленькой группы.

Кивнув с гордостью на свое заклинание, Камелия вложила свою руку в мою и сжала. «Я никуда не пойду без тебя».

Я стиснула зубы, но вокруг меня приемные братья и сестры Джаррода накладывали защитные заклинания, их лица были мрачными.

«Мы не сможем выиграть этот бой».

«Но мы можем дать остальным жителям города время на побег», — сказал Джаррод с язвительной улыбкой.

«Да, мы можем», — крикнула мэр, ведя пару дюжин мужчин и женщин за угол ближайшего дома. Они были одеты в ветхие куски кожи и железа, которые смогли найти, и орудовали копьями, дубинками и — я закатила глаза — даже парой вил.

«Это боевые маги Алакрийцев!» — сказала я, указывая на нападавших. «Они вас зарежут».

Хотя их страх был очевиден, никто из жителей не отступил, и молодые маги тоже. Я направила свое растущее разочарование на Камелию.

«Нет», — твердо сказала я. «Фокус с деревьями, конечно, милый, но я вытащила тебя из Звериных Полян не для того, чтобы ты была убита первой же группой алакрийцев, на которую мы наткнулись».

Она пожала плечами — до ужаса простой жест.

«Они уже забрали всю мою семью. Если ты собираешься сражаться, то и я тоже».

Мои зубы скрипели, когда я скрежетала ими, глядя на свою подопечную.

«Какой смысл быть шерифом, если никто не собирается меня слушать?»

«Что-то происходит», — сказал Джаррод, указывая на строй алакрийских солдат.

 

Если вы нашли ошибку(и) в главе, то пожалуйста, заполните форму в ВК по этой ссылке: https://vk.cc/c2ZJiD

Эпизоды в оригинале: 35 (1 эпизод)

Над главой трудились:

— Osaka Minami (Переводчик)

— Редакторы отдыхают:(

Спасибо за внимание.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-02-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: