Больше книг Вы можете скачать на сайте - FB2books.pw




— Вам бы помогло мороженое?

— Еще бы, — ответил маленький Сэм.

— Подожди, — прервал его брат. — Сейчас мы заключим сделку.

Лори рассмеялась.

— Ты явно научился кое-чему у своей матери.

— Если ты купишь нам мороженое, я отдам тебе сборник комиксов.

— Но, Дик, я куплю вам мороженое просто так. Тебе не нужно подкупать меня.

— Тогда ты простофиля, тетя Лори.

— Ты прав. Я всегда такая, когда дело касается парочки симпатичных мальчиков, вроде вас.

— А Дэнис? — спросил Сэм. — Ты с ним тоже такая?

— Может быть, — что-то сжалось у нее в груди. Простофиля с Дэнисом? — Может быть.

Когда они получили свое мороженое, Лори направилась к прилавку Мэгги. По пути она остановилась у прилавка со старой одеждой, чтобы узнать цены. Среди вещей попадались довольно симпатичные. Она сняла с вешалки белую кружевную блузку и приложила к себе.

— Прекрасно подходит к деловому костюму, — заметил продавец. — Похоже, это ваш размер.

— Да, действительно, — согласилась Лори. Неожиданно сзади появился Дэнис. Он осмотрел блузку.

— Мы берем ее, это тебе подарок.

— Нет, спасибо. Мне не нужен подарок.

Последние слова потонули в реве мотоциклетного двигателя. Громко выстрелил глушитель. Лори вздрогнула.

— Что там происходит?

— Слишком много шума, — произнес он. — Извини, мне нужно отойти.

Дэнис устремился к проходу, Лори отошла от прилавка с одеждой и последовала за ним. Послышался рев второго мотора. Дэнис остановился у вывески «Мотоциклы. Продажа и ремонт».

— Эй, — прокричал он. — Я же говорил вам, парни, чтобы вы не заводили ваши драндулеты здесь, в помещении.

Светловолосый мужчина с повязкой на лбу подошел ближе.

— Как дела, приятель? Все гоняешь на своем «судзуки»?

— Да, я люблю мотоциклы. Но вам придется вывести свои машины наружу. Здесь нельзя их ремонтировать.

— Никакого ремонта. Мы их продаем.

— Вы пролили бензин, — Дэнис указал на лужу на бетонном полу. — Сейчас же вытаскивайте их отсюда.

Рев двигателей был невыносим. Лори смотрела на Дэниса, заткнув уши. Она увидела, как он указал пальцем мужчине на выход. Тот пожал плечами. Дэнис подошел к первому мотоциклу и заглушил его. Когда он двинулся ко второму, неожиданно завелся третий. Раздался громкий хлопок. Из глушителя полетели искры. Лори в ужасе увидела, как от них вспыхнул пролитый бензин. Языки пламени заплясали на полу. Моторы заглохли, были слышны лишь испуганные крики людей.

Лори заметила Дэниса, бегущего к мотоциклам с огнетушителем. Но было уже поздно. Пламя охватило неисправный мотоцикл. Произошла вспышка, раздался взрыв.

Повалили клубы черного дыма. Лори прикрыла рукой глаза. Летели искры, и все, на что они попадали, воспламенялось. Горела вывеска. Задымилась выставленная на продажу старая мебель. Люди задыхались от дыма. На фоне оранжевого пламени выделялся силуэт Дэниса. Из его огнетушителя била пена, но пламя продолжало распространяться от прилавка к прилавку. Оно уже охватило деревянные стены склада. Вскоре огнетушитель опустел.

Он отшвырнул его в сторону и куда-то побежал.

— Дэн! — закричала Лори.

Она боялась за него, зная его безрассудную смелость. Лори попыталась пойти вслед за ним, но волна жара остановила ее.

Потом она услышала стон. Лори посмотрела на то место, где продавались мотоциклы. Они превратились в искореженную груду металла. У мотоциклов кто-то шевелился. Это был светловолосый продавец с повязкой на лбу. Он корчился на бетонном полу. Его футболка обгорела. Тело покрывали пятна сажи. Левая нога была неестественно вывернута.

Несмотря на невыносимую жару, Лори приблизилась к нему и схватила за руки. Изо всех сил она пыталась тащить его.

— Помогите! — крикнула она, но все пробегали мимо. — На помощь!

Ей удалось оттащить его на десяток шагов, когда взорвался второй мотоцикл. Надежда сдержать пламя была потеряна — оно охватило все прилавки. Очень скоро Лори была окружена стеной огня. Но она не могла бросить беспомощного человека. Он ни за что не выбрался бы сам из горящего здания. Что случилось с другими продавцами мотоциклов? Сколько их было? Четверо?

Вдруг она увидела четыре перепачканные сажей фигуры. У одного из раны на руке текла кровь. Они бежали к ней.

— Заберите своего друга, — крикнула им она.

Пробиваясь через толпу, Лори устремилась к прилавку Мэгги. Ее сестра не была безрассудной, но Лори опасалась, что та могла пожертвовать своей безопасностью ради спасения товаров. Многие продавцы пытались вытащить свои громоздкие вещи. По крайней мере, племянники были в безопасности на детской площадке. И тут она увидела их.

— Дик! Сэм!

Их сдавило в толпе, направляющейся к выходу, и оттесняло от нее все дальше и дальше. Деревянным ящиком ее ударило по ноге, но она не почувствовала боли. Ей нужно было догнать мальчиков.

Наконец каким-то чудом ей удалось ухватить их за руки.

— Пошли.

— Нет, тетя Лори, — захныкал Дик. — Мы хотим к маме.

— Не спорь!

Тем временем пламя добралось до крыши, охватило высокое стропило. Потоки воды из шлангов для уборки помещений были бессильны, они не достигали нужной высоты. Лори опасалась, что крыша может рухнуть.

Она дотащила детей до одного из выходов. Он был достаточно широк для того, чтобы могла пройти грузовая машина, но сейчас в него врывался поток воздуха и раздувал пламя. Наконец они выбрались наружу.

Лори присела на корточки перед детьми.

— Оставайтесь здесь. Не подходите к складу, поняли?

— А как же мама? — спросил Дик. Сэм расплакался.

— Я сейчас приведу ее, — заверила их Лори. — Но вы никуда не двигайтесь.

— Ладно.

Продираясь через толпу, Лори вернулась в склад. Проходы не были бы так забиты, если бы люди не продолжали вытаскивать вещи, спасая свое добро.

Огонь распространялся все дальше. Он поглощал старые книги и журналы, картонные вывески. Лори подумала, что вскоре это место превратится в огненный ад. Она нашла прилавок Мэгги. Все вещи были на месте, но сестра исчезла.

Лори поняла, что пора уходить. Несмотря, на страх, ее охватил злой порыв. Она должна была что-то спасти. Нельзя же позволить огню уничтожить все. Она схватила старинную лампу и кинулась к выходу. Остановившись в толпе у горящего здания и подняв лампу над головой, Лори выкрикивала имя сестры.

— Я здесь, Лори.

Мэгги протиснулась к ней. Ее светлые волосы покрывал пепел.

— Где мальчики? Ты не видела их? Их нет на детской площадке.

— Они здесь. Я вывела их.

— Слава Богу! — Мэгги всхлипнула. — Пойдем к ним.

Они начали бродить в толпе растерянных людей. Некоторым было плохо. Некоторые плакали. Лори спрашивала:

— Вы не видели двух маленьких мальчиков?

— Дик! — выкрикивала мать. — Сэм, детка, где ты?

Вскоре нашелся Дик. Он подбежал к матери и кинулся ей на руки. Лори почувствовала некоторое облегчение, но тут сердце ее сжалось.

— А где же твой брат?

— Он пошел разыскивать маму.

— Но ведь он не вернулся в здание, точно?

— Кажется, нет.

Лори посмотрела на склад. Сквозь распахнутые двери были видны ослепительные языки пламени. Мог ли Сэм вернуться туда? Ему ведь было только четыре года. Он не понимал, что такое смерть, что в огне можно погибнуть.

Это была ее вина. Их нельзя было оставлять одних. Но, возможно, Сэм затерялся в толпе. Лори громко выкрикнула:

— Внимание! Я ищу четырехлетнего мальчика. Помогите.

Люди начали оглядываться по сторонам. Лори еще раз обратилась с просьбой о помощи. Мэгги, всхлипывая, повторяла ее слова.

— Его зовут Сэм! — кричала Лори.

Но ответа не последовало. Мальчика не обнаружили. Она повернулась к складу. Ей было страшно подумать о том, что там происходило. Лори кинулась к распахнутым дверям.

— Смотрите! — раздался возглас.

На фоне огня появилась фигура человека. Это был Дэнис. Он перепрыгнул через пламя. Его лицо было в саже. Его рубашка была разорвана и обгорела. На руках он держал Сэма. Лори расчистила дорогу, Дэнис подошел к ней и посадил мальчика на скамейку. Тот кашлял и слабым голосом повторял:

— Хочу к маме.

— Я здесь, детка, — Мэгги прижала его к себе.

— Я люблю тебя, мамочка.

Мэгги разрыдалась.

Послышался громкий треск. Часть стены обвалилась. Дэнис смотрел на охваченное огнем здание. Вдалеке послышался вой пожарных сирен. Ну конечно, как раз вовремя! Он надеялся, что в здании никого больше не осталось, Сэм был последним.

Дэнис почувствовал, как Лори обняла его, и сам крепко прижался к ней. У нее была разорвана одежда, запачкано лицо, но, к счастью, она была невредима.

— Все уладится, — тихо произнесла она.

— Надеюсь.

— У тебя хоть есть страховка?

— Да. Но я не слишком-то рассчитываю на ее получение…

— Я помогу тебе.

Он мрачно посмотрел на женщину, которую держал в объятиях. О чем она толковала? Никто не мог помочь ему.

— Нравится тебе это или нет, но я хочу помочь тебе, — заявила она. — У меня есть опыт в подобных делах.

Четыре машины «скорой помощи» остановились на стоянке, и толпа устремилась к ним. Лори забралась на стол для пикников.

— Слушайте меня!

— А кто ты такая?

— Я помощница Дэниса Макгроуна.

— Это Лори Брендон, — Дэнис вскочил на скамейку рядом. Он не знал, что задумала Лори, но доверял ей. — Делайте то, что она скажет.

— Сначала позаботимся о раненых, — крикнула она. — Пусть их заберут врачи. Те, кто может идти самостоятельно, подходите к санитарным машинам.

— Эй! — крикнула какая-то женщина. — У меня уцелели чашки, а в шлангах есть вода. Кто хочет пить — подходите.

— Хорошо, — произнесла Лори. — Кто понес убытки, подойдите к этому столу. Я буду принимать ваши заявления.

Оказалось, что серьезно пострадали лишь два человека: со сломанной ногой и старик в шоковом состоянии. У остальных были незначительные ожоги, ушибы, отравление дымом.

Когда склад уже пылал, подъехали три пожарные машины и сразу же запросили по радио дополнительную помощь. Их главной заботой было предотвратить распространение огня по сухой прошлогодней траве. Потом подъехала машина теленовостей. Бойкие репортеры с микрофонами брали интервью у каждого, кто хотел с ними говорить.

Посреди всей этой суматохи Лори записывала имена, адреса, телефоны и суммы потерь. Мэгги принесла из машины ее портфель, и она заполняла страницы одну за другой.

На закате от склада остались одни горящие угли. Большинство людей, в том числе Мэгги с детьми, уже уехали.

Дэнис подошел к столу и сел рядом с ней.

— Думаю, что наше свидание теперь не состоится.

— Почему же? — ответила Лори. — Сегодня ты поедешь ко мне домой.

— Нет, спасибо.

— Не будь упрямцем, Дэн. Ты не можешь оставаться здесь! Огонь повредил твой фургон. Все деревья вокруг него сгорели.

— В моем магазине есть кровать.

— Забудь об этом. Мы едем ко мне. И ты позволишь нам с Мэгги позаботиться о тебе.

— Но ведь ты говорила, что в доме полно гостей.

— Но ты самый желанный гость, — на самом деле он был единственным человеком, с которым она хотела разделить свой кров. — Я даже знаю, где ты будешь спать.

— Ладно, — в его глазах была усталость. — Спасибо, Лори. Ты помогла мне.

Она обняла его и порывисто поцеловала.

— Это тебе спасибо, Дэн. Ты спас моего племянника. Мы навсегда у тебя в долгу.

— Как я мог поступить иначе? Я видел, как ребенок вбежал в горящее здание, зовя свою мать. Я не мог оставить его там.

— Ты хороший человек, Дэнис Макгроун.

— И очень уставший, — он тяжело вздохнул. — Я сделал большую глупость, Лори. Мне не следовало пускать этих парней на склад.

Его лицо было вымазано сажей. Волосы слиплись. Одежда была грязной и рваной. Никогда раньше он не был так похож на изгоя. Но Лори знала: Дэнис был самым смелым, самым честным, самым замечательным человеком на свете. Теперь для нее он навсегда останется героем.

 

 

Двухэтажный дом Лори был необычно тих. Когда она отперла дверь и втолкнула Дэниса внутрь, Алан был единственным, кто вышел к ним.

Он сразу подошел к Дэнису и крепко обнял его.

— Спасибо, друг. Я должен был быть там, с вами, но слишком рано уехал.

— Не обращай на него внимания, Дэн, — посоветовала Лори. — Он изучает проблемы эмоций, и поэтому часто обнимается.

— Не смешно, — обиделся Алан.

Она внимательно посмотрела на брата. Его глаза блестели, как если бы он недавно плакал.

— Ты очень расстроен?

— Я знал, что без меня Мэгги трудно грузить вещи. Но мне захотелось домой, чтобы успеть посмотреть по телевизору бейсбольный матч. Господи! Если бы что-нибудь случилось с Сэмом, я бы не смог себе простить этого до конца жизни.

— Ничего не случилось, — спокойно заметил Дэнис. Ему было неудобно за то, что его хвалили за поступок, который он считал естественным. — Давайте не будем больше об этом.

— Я чувствую себя никчемным. Все эти годы я развлекался, ходил в школу, но еще не совершил в жизни ни одного серьезного поступка. Мне надоело быть ребенком!

Когда Лори подняла руку, чтобы ободряюще похлопать брата по плечу, Дэнис увидел, как она сама была опустошена. Ему захотелось успокоить ее, поблагодарить за помощь, сказать о том, что он восхищен ею. Благодарность? Восхищение? Ему бы уметь так же легко выражать свои эмоции, как Алан.

Если бы Лори не выступила вовремя после пожара, могли бы произойти ужасные вещи. Ее вмешательство спасло все, но как он мог признаться ей, что горд за нее?

Он угрюмо произнес:

— Послушай, Алан, есть здесь какая-нибудь еда? Сегодня мы имели дело только с жареной рухлядью.

— Еды хватит на целую армию. Когда Мэгги вернулась, то сразу же отправилась готовить. Кухня ее успокаивает. — Он провел их в кухню. — Когда дети уснули, она кинулась на диван и разревелась. Я уговорил ее лечь спать…

Холодильник был забит различными закусками, салатами, ветчиной. Настоящее пиршество.

— Если вы не против, я пойду к себе. Мне хочется побыть одному.

— Спокойной ночи, Алан. Не мучай себя.

— Не буду, — но в его голосе прозвучали горькие нотки.

Дэнис сделал несколько сандвичей и сел напротив Лори.

— Почему ты не идешь спать, Лори?

— Я слишком устала, — она попыталась улыбнуться.

— Я отнесу тебя.

— Не надо. Спасибо, — она с усилием встала. Забавно, подумала она. Весь день она мечтала о том, как ляжет с ним в постель. А сейчас? — Мне нужно смыть с себя всю эту грязь. Моя спальня в конце коридора.

— Я тоже буду спать там?

— Конечно.

Лори побрела в душ, а Дэнис остался сидеть и размышлять. Он услышал шум воды из душа. Она была удивительной женщиной. Стойкой как сталь. Ему было приятно, что она захотела оставить его в своем доме, быть с ним постоянно.

Когда ванная освободилась, Дэнис стащил с себя одежду. До чего же он был грязным! Стекавшая с него вода была серого цвета. В ушах до сих пор звучал треск сухого дерева, рев пламени. Но главное то, что никто не погиб. Даже старик, находившийся в шоке, пришел в себя. Этому сукиному сыну мотоциклисту, из-за которого все началось, наверное, уже вправили ногу и отпустили домой. Никто не погиб, но разрушение было полным.

Когда Дэнис вошел в спальню Лори, он почувствовал себя чужим в этой чисто женской обстановке. Ковер был нежно-зеленого цвета, шторы из изумрудного оттенка атласа. Там также стояли платяной шкаф из резного дерева и косметический столик с зеркалом, заставленный парфюмерией. На двуспальной кровати под кружевным белым одеялом, украшенным голубыми цветами, лежала мгновенно уснувшая Лори.

Он закрыл дверь и лег рядом с ней. Ее не следовало будить. У нее был ужасный день. Но как мог он устоять? Дэнис придвинулся ближе и стал рассматривать ее. Ее волосы были влажными после душа, обнаженные руки лежали поверх одеяла, но на ней была легкая ночная рубашка с глубоким вырезом:

— Лори, — нежно прошептал он. Она даже не пошевелилась.

Она была так близко, что, казалось, невозможно уснуть, не занявшись любовью с ней. Он зажмурился и тут же увидел перед собой стену огня — это сразу развеяло все его желания. Он никогда не забудет, каким беспомощным чувствовал себя тогда.

Дэнис подумал о беде, случившейся с его отцом. Давно, когда отец решил уехать из Сиэтла, он помогал ему собираться. Одним из последних предметов, загружаемых в машину, был горшок с амариллисами. В нем не было ничего особенного. Красные цветы в старом керамическом сосуде. Дэнис случайно разбил его и думал, что отец рассердится. Вместо этого он увидел в глазах главы семьи пустоту. Ничто уже не тревожило его. Отец сдался. Мир оказался слишком жестоким к нему. Только теперь Дэнис понял, что это означает.

Сколько ударов судьбы должен вынести человек, чтобы безвольно опустить руки? Он поправил подушку.

— Спи спокойно, Лори.

Всю ночь его мучили кошмары…

На следующее утро у Лори ломило все тело. На груди она чувствовала тяжесть. Дэнис во сне положил на нее руку. Она подвинулась, чтобы прижаться к нему. Несмотря на боль в мышцах и ушибы, ей было приятно его прикосновение. Он был обнаженным. Ведь он ничего не захватил с собой после пожара.

Она дотронулась до его щеки. Ее покрывала колючая щетина. Но его волосы, великолепные длинные волосы, были мягкими и шелковистыми. От них пахло ее собственным шампунем. Лори захотелось разбудить его поцелуем.

Он открыл глаза и, не произнеся ни слова, поцеловал ее в губы. Они начали целоваться неторопливо, нежно. Их тела, теплые после сна, прижались друг к другу. Он гладил ее грудь, и Лори почувствовала, как ее соски напряглись.

За дверью послышался топот маленьких ног. Сэм и Дик проснулись.

Она улыбнулась Дэнису.

— Как ты спал?

— Снились кошмары, — он повернулся к окну. Сквозь шторы просачивался слабый утренний свет.

— Еще рано. Почему ты проснулась?

— У меня, должно быть, будильник в голове. Я привыкла рано вставать, чтобы идти на работу.

— Забудь хоть на сегодня о работе, Лори.

Его взгляд говорил обо всем яснее слов. Он хотел, чтобы она заперла дверь и забыла о делах. Всего на один день она могла укрыться от забот под одеялом с Дэнисом. Как это было бы здорово!

К сожалению, она вспомнила о других обстоятельствах.

— В пятницу собирается совет директоров, — с грустью в голосе произнесла она. — Мне нужно подготовиться к этому.

Она вспомнила ухмылку Джерри Уолстера и угрозу мистера Мейсона уволить ее.

— Отдохни, Лори. Сегодня воскресенье. Если уж Господь Бог позволил себе сделать передышку, когда сотворил мир, отдохни и ты. Я думаю, что ваше кредитное общество один день продержится без тебя.

— Может быть, ты и прав, — Лори нагнулась над его грудью и начала покрывать ее частыми поцелуями.

— Я знаю, что я прав.

Она все же взглянула на часы. Было без четверти восемь. За дверью громким шепотом переговаривались Дик и Сэм. Лори встала, подошла к двери, открыла ее и строго произнесла:

— Не сейчас, ребята.

— Привет, тетя Лори.

— А Дэнис здесь?

— Можно нам войти?

Лори загородила проход.

— Нет, нельзя.

Мальчики обиженно притихли.

— Поговорим позже, — сказала она твердым голосом и заперла дверь.

Дэнис лежал в постели и посмеивался.

— Это не смешно, — заметила она.

— Нет, смешно, «тетя Лори».

Она мечтала об уединении, но это было недостижимым желанием. Племянники уже разбудили гостей на первом этаже, и было слышно, как те переговаривались низкими голосами.

Потом зазвонил телефон.

Дэнис заметил, как нахмурился лоб у Лори.

— Это не похоже на необитаемый остров или дом Глории.

— Ты прав, — она много бы дала за то, чтобы остаться наедине с Дэнисом.

В дверь громко застучали.

— Тетя Лори. Тебя к телефону.

Она со вздохом подняла трубку телефона.

— Алло?

— Привет. Ты видела утренние газеты?

Голос был знакомым.

— Извините, с кем я говорю?

— Рейт Мейсон.

Лори напряглась. Мейсон звонил ей домой рано утром в воскресенье? Он что, не мог дождаться собрания совета директоров в пятницу?

— На первой странице «Сиэтл кроникл» — твоя фотография, — произнес он. — Какой-то пожар. Что произошло, черт возьми?

— Несчастный случай. Блошиный рынок Дэниса Макгроуна сгорел дотла. Его фургон тоже поврежден. К счастью, пожарные сумели предотвратить распространение огня.

— Понятно.

— Для чего вы позвонили мне, сэр?

— Я беспокоился о тебе.

— Да? — В это было очень трудно поверить.

— Кроме того, я хочу предложить тёбе компромисс в деле Макгроуна.

Он, несомненно, разговаривал с Джерри Уолстером. Мейсон узнал о ее отношениях с Дэнисом? Компромисс?

— Мне стало известно, Лори, что твой подход к делу Макгроуна был непрофессиональным. Я также понял, что ты состоишь с ним в личных отношениях…

Лори взглянула на Дэниса, лежащего в ее постели. В личных отношениях? Это было мягко сказано.

— Более того, — продолжил он, — ты пыталась использовать свое отношение с Энтони Спарксом, чтобы настроить против меня остальных членов совета директоров.

— Я никого не настраивала. Я просто сказала правду.

— Но правда не в твоих интересах. Если члены совета узнают о том, в каких отношениях ты состоишь с клиентом, тебя не только уволят, но и напишут что-нибудь нелестное в характеристику. Тебе будет сложно найти новую работу.

Что ж, видимо он прав. Она тяжело вздохнула.

— Какого рода компромисс вы предлагаете?

— Ты передаешь документы по этому делу Джерри Уолстеру. Ты звонишь Энтони Спарксу и говоришь ему, что, по-видимому, ошиблась, когда говорила о поддельной подписи. Потом забываешь обо всем. Ни с кем ничего не обсуждаешь. Все вопросы только к Джерри. Тогда я сохраню в тайне твой промах.

Это был чистый шантаж. Но был ли у нее другой выбор?

— Я обдумаю ваше предложение.

— Это меня не устраивает, Лори. Мне нужно, чтобы ты молчала уже сейчас. Ты ни с кем не должна говорить об этом деле. Особенно с Дэнисом Макгроуном.

Она чувствовала присутствие Дэниса у себя за спиной, его тепло. Она могла протянуть руку и дотронуться до него. Или в любой момент заняться с ним любовью. Как она могла что-то скрывать от него?

— Мы договорились, Лори?

У нее не было выбора.

— Да!

— Отлично.

В его голосе слышалось торжество. Она ненавидела Мейсона. И еще ненавидела себя за то, что поддалась на угрозы.

— Сегодня, Лори, в десять утра…

— Но сегодня воскресенье.

— Сегодня ты встретишься с Джерри Уолстером в своем кабинете и передашь ему документы.

— Хорошо.

Она швырнула трубку. Карьера не стоила этого. Она могла найти другую работу. Мейсон ошибался, когда утверждал, что ее никуда не примут. Сиэтл большой город. А она способный администратор. Она может работать в компании, где никого не будет интересовать ее «промах».

Когда Дэнис дотронулся до ее плеча, она вздрогнула.

— Что случилось? — спросил он. — Плохие новости?

— Мне нужно пойти на работу. Кое-что произошло.

— Что, Лори? Уж мне-то ты можешь сказать.

Она медленно обернулась и посмотрела на него. Он глядел на нее озабоченно, с состраданием. Она нервно улыбнулась.

— Подойди ко мне, Лори.

Она неуверенно приблизилась к постели и присела на край. Дэнис распахнул ее халат. Он начал гладить ее руки, ласкать грудь. Тонкая ночная рубашка не мешала этому.

— Оно исчезло, — произнес он.

— Что исчезло?

Он указал на пятнышко над ее левой грудью.

— Изображение Пегаса. Должно быть, ты смыла его вчера под душем.

Она проявила неосторожность и уничтожила татуировку. Но не могла уничтожить своего чувства к Дэнису. Ей не следовало позволять Мейсону заниматься шантажом.

— Мне нужно время, Дэн. Я хочу кое-что обдумать.

— Расскажи мне об этом телефонном звонке.

Несмотря на свои отступнические намерения, она, взглянув прямо в глаза, впервые солгала.

— Ничего важного. Совсем ничего.

 

 

Лори всегда была отвратительна ложь. Эта сеть обмана могла опутать ее. И все кончится тем, что Дэнис станет презирать ее. Но был ли у нее другой выход?

Лори попыталась сосредоточиться. Ей нужен был список вариантов. Но что бы в нем было? Первое. Подвергнуться шантажу. Второе. Потерять работу. Третье. Стать несчастной.

Лори все же решила не говорить Дэнису об угрозе потерять работу. Не из-за того, что Мейсон запрещал ей это, а потому, что у Дэниса и без нее было достаточно забот: кража, пожар, наконец, это подложное прошение.

Что делать дальше? Она пообещала встретиться с Джерри Уолстером, чтобы отдать документы, и поговорить с Энтони Спарксом. Поговорить с Энтони? Этот телефонный разговор мог стать ответом на шантаж Мейсона. Хотя он и ожидал, что она кротко извинится и откажется от обвинений в подделке, Лори могла поступить иначе — попросить у Спаркса поддержки.

Она уже держала в руке трубку, когда вспомнила, что было еще только восемь часов воскресного утра. Рановато, чтобы звонить бывшему председателю совета директоров. Она могла подождать еще полчаса. Но что ему сказать?

Дик вприпрыжку вбежал в кухню.

— Тетя Лори, Дэнис говорит, что ему нечего надеть.

Лори рассмеялась.

— Дик, сбегай, пожалуйста, вниз и попроси дядю Алана дать какую-нибудь одежду Дэнису.

Две минуты спустя появился Сэм и прижался к ее ноге.

— Мне нужно кое-что сказать тебе.

— О Дэнисе?

— Да. Он сказал, чтобы ты поторопилась.

— Скажи ему, чтобы он надел рубашку.

— Но у него нет рубашки, — лицо Сэма засветилось радостью. — Я могу дать ему свою.

Двое молодых ученых с заспанными глазами появились на кухне в сопровождении Мэгги, которая принялась готовить завтрак. Вслед за ними вошел Дик с одеждой для Дэниса.

Лори налила кофе для себя и для Дэниса и вернулась в спальню. Когда она открыла дверь, он натягивал на себя брюки ее брата. Мешковатые спортивные брюки и такую же куртку.

— Мне не нравится этот наряд, — мрачно сказал он. — Я чувствую себя в нем, как в пижаме.

— Сойдут, — она подала ему кофе. — Но без них ты мне нравишься больше.

— Почему ты ушла и оставила меня голым? — он отпил кофе. — Тебя расстроил телефонный звонок.

— Он касается работы. Мне нужно там встретиться кое с кем, а я не хочу этого делать.

— В разговоре ты упомянула пожар на блошином рынке. Ты назвала его блошиный рынок Макгроуна. Эта встреча на работе как-нибудь связана со мной?

— Пожар… Видишь ли, Дэн, моя фотография помещена на первой странице газеты. Из-за этого мне еще не раз позвонят.

— На первой странице, вот как? — его серые глаза сузились. Лори проклинала его талант угадывать мысли. — Ты уверена, что это единственная причина?

— Да, — она попыталась сменить тему. — Почему ты не идешь завтракать? Мне скоро уходить.

Когда она открыла дверь, в комнату ввалились Сэм и Дик. Они, конечно, подслушивали.

— Ты будешь ее целовать? — спросил Дик у Дэниса.

— Считаешь, что стоит это сделать?

— Да.

— Хорошо, парни, смотрите, как это делается, — Дэнис взял из рук Лори кружку и поставил ее на столик. — Нужно делать это быстро, пока она не успела сказать нет.

Он положил руки ей на талию и быстро притянул ее к себе. Зная, что за ним наблюдают дети, Дэнис позволил себе лишь короткий поцелуй в губы.

— Здорово, — произнес Дик.

Дети потянули его из комнаты. Лори закрыла за ними дверь, села на край постели и набрала номер Энтони Спаркса…

В четверть десятого она въехала на подземную стоянку неподалеку от здания общества Винчензо. Она часто работала по выходным, и порядок прохода в здание в нерабочие часы был ей хорошо известен. Лори поднялась на четырнадцатый этаж.

Везде горел свет. Должно быть, Уолстер приехал рано. Как это типично, подумала она. Подающий надежды Джерри пришел сюда из-за страстного желания продвинуться по службе. Он читал газету «Экономист» у дверей ее кабинета.

Она холодно улыбнулась.

— Заходи.

— Подожди, — он преградил ей путь. — Я хочу, чтобы ты поняла, что мои извинения искренни. Я не ожидал такой реакции Мейсона. Он что, мстит тебе лично?

— Он ненавидит меня за то, что я стою на его пути. Вот и все. Пока мне нечего больше сказать тебе, Джерри.

Она прошла в кабинет и достала дело Дэниса, но не отдала его Джерри. Вместо этого указала ему на лифт. Зал, где заседал совет директоров, находился этажом выше, и Энтони Спаркс согласился встретиться с ней там. Лори надеялась, что он прибудет вовремя.

— Что все это значит? — потребовал объяснений Джерри.

— Увидишь.

В зале заседаний, из которого открывалась панорама покрытых снегами Каскадных гор, во главе длинного стола сидел Энтони Спаркс. В отличие от элегантного Джерри, на нем были брюки свободного кроя и рубашка с расстегнутым воротником. Хотя он выглядел моложаво, Лори заметила седые волоски в его густой черной шевелюре.

— Доброе утро, Лори и Джерри.

Он встал, пожал им руки, предложил сесть и взглянул на наручные часы.

— Буду краток. Я был доволен, когда Лори позвонила мне сегодня утром, потому что получил новые сведения о поддельном прошении на заем.

— Поддельном? — поразился Джерри. — Простите, но вы уверены, что прошение мистера Макгроуна было поддельным?

— Абсолютно уверен. Я даже знаю, кто его заполнял.

Лори выпрямилась в кресле.

— Кто?

— Пожалуй, вам лучше не знать. Это лицо действовало с лучшими намерениями. У него не было преступных мыслей. Только ошибочное представление о том, как помочь.

Он нахмурился, и Лори заметила, что он действительно серьезно озабочен. Почему? Кто создал эту проблему. Ясно, что не Мейсон. Но если не он подделал прошение, то кто же?

— С этим лицом будет особый разговор, — он посмотрел на Джерри. — Я настаиваю, чтобы дело было закрыто. Еще хорошо, что Лори убедила Макгроуна не подавать на нас в суд.

Джерри послушно кивнул, но добавил:

— Рейт Мейсон очень заинтересован в этом проекте. Он будет разочарован.

— Я сам разберусь с Рейтом, — Энтони поморщился. Он поднялся, и вслед за ним встали Лори и Джерри. — Вот и все, коллеги. Увидимся на заседании совета в пятницу. Вы свободны.

Когда Лори собралась выйти из зала вслед за Джерри, Энтони тихо произнес:

— Лори, останься еще на минуту.

Пока она устраивалась в кресле, ее нетерпение росло. Наконец она узнает, кто совершил подделку.

Энтони говорил тихо, почти с болью.

— Я разочарован в тебе, Лори. Между тобой и Дэнисом Макгроуном что-то было?

Она кивнула и собрала всю свою волю, чтобы побороть страх.

— Вы, вероятно, беседовали с мистером Мейсоном?

— Как раз нет.

— Тогда с кем же?

— Лори, твое поведение в этом деле было неосмотрительным. Если Мейсон станет настаивать на твоем увольнении, я сомневаюсь, что смогу защитить тебя.

— Я понимаю. — Ее собирались уволить. Она проиграла. — Но я не раскаиваюсь. Мои отношения с Дэнисом, возможно, неразумны, но они искренни.

— Ты собираешься как-то бороться?

— Да! — ее ответ прозвучал твердо. — Мне нужна ваша помощь. Скажите, кто совершил подделку? Мейсон?

— Нет, — Энтони Спаркс встал и тяжелыми шагами подошел к окну. — Лицо, которое заполнило прошение Дэниса, залезло в стол в его магазине, чтобы получить цифры, затем подделало подпись. Это лицо нарушило закон и должно быть наказано.

Когда он обернулся, Лори заметила слабую улыбку на его лице.

— Тем не менее, действия этого изготовителя фальшивок основывались на желании помочь Дэнису финансировать его проект. С этой точки зрения ее поведение даже похвально.

— Ее поведение? Это была женщина?

— Это была моя дочь Джессика. Я думаю, что ты знаешь ее.

Лори покачала головой. Его дочь?

— У нее черные как смоль волосы. Ей всего шестнадцать. У нее ужасная татуировка в виде розы на плече.

Роза. Дэнис говорил, что это прозвище, которое он дал ей из-за татуировки. Роза была Джессикой Спаркс?

Потрясенная, Лори откинулась в кресле. Услышанный ею рассказ все объяснял. У Розы был свободный доступ к документам Дэниса. Она хотела помочь ему. И, должно быть, сообщила отцу о связи Лори с Дэнисом.

— Ваша дочь?

— Когда ты позвонила и упомянула «Хоумсикнис», я вспомнил, что Джессике нравился этот магазин. Я подумал, что дочь могла быть замешана в этом деле, но не ожидал, что она совершит такое, — подделает прошение на заем, — он улыбнулся шире. — Если бы она проявляла такую смекалку в школе!..

— Она удивительная девушка, — Лори спрашивала себя, рассказала ли Роза, то есть Джессика, своему отцу, что явилась свидетельницей ограбления магазина Дэниса. Вряд ли. Время выяснять это было неподходящее.

— Я чувствую, что стал чем-то ближе к Джессике после этого случая, — заметил Энтони. — Она лишь периодически живет у меня после моего развода, и я считал, что дочь не имеет ни малейшего понятия о моей работе. Оказывается, она обращала на это внимание. Видимо, у нее отложилось в памяти, что общество Винчензо финансирует проекты, полезные для общества.

— Возможно, она сделает карьеру в бизнесе.

— Возможно, — он повернулся и посмотрел ей прямо в глаза. — В любом случае нам нужно разобраться в этой путанице. Я велел дочери найти сегодня Дэниса Макгроуна и рассказать ему все. Если он хотя бы наполовину такой порядочный, каким его описала Джессика, он не покусится на мои капиталы, угрожая судебным преследованием дочери.

Дэнис? Покусится? Уж кто-кто, а Лори знала, что это совершенно чуждо его природе.

— Я могу дать слово, что этого не произойдет.

— Ты случайно не знаешь, где она могла бы найти Дэниса?

— Он находится у меня дома.

— У тебя дома? — Энтони поднял брови. — Эта твоя связь с Дэнисом не просто неблагоразумие. Ты что, любишь его, Лори?

Любила ли она? Она не рисковала бы многим, если бы не чувствовала тягу к нему. И все равно была не уверена, что это можно назвать любовью. Он не дарил ей цветков. Единственным настоящим свиданием был их ужин у него в фургоне. Ей нравилось быть с ним, очаровывала его улыбка, ей хотелось заниматься с ним любовью. Но любила ли она его самого?

— Я не знаю…

 

Первое, что сделал Дэнис, войдя вместе с Лори в свой магазин в тот вечер, — включил вентиляционную систему. В старом здании не было кондиционеров, но вентиляторы привели в движение теплый, застоявшийся воздух.

Дэнис был удивлен, когда Роза позвонила ему накануне и назначила встречу. Но он был рад. Он должен был экономить каждый цент, чтобы встать на ноги после пожара и кражи, и если Роза согласилась бы выступить в качестве свидетеля, это создало бы благоприятное впечатление на страховую компанию.

Дэнис разыскал нужные ему гроссбухи и банковские счета, чтобы сделать копии для страхового агента. К счастью, бумаги, хранившиеся в фургоне, не пострадали. Он забрал их сегодня, когда Алан подвез его на блошиный рынок: Бывший блошиный рынок, поправил он себя. Там ему представилось печальное зрелище. Покрытый золой и пеплом фундамент и обгорелый мусор — это все, что осталось от склада. Фургон был на месте, но огонь повредил электропроводку, и он был непригоден для жилья. Одежда и бумаги уцелели, они пахли дымом, но были невредимы. И — ирония судьбы — его «судзуки» был на ходу.

Конечно, восстановить потери — большой труд. Но он мог справиться с этим. У него был магазин, проданное имущество из дома Глории принесло крупную сумму денег, он владел землей. Дэнис не был сумасшедшим, чтобы чувствовать себя прекрасно после всех несчастий, но не ощущал и раздавленности горем.

Больше всего его беспокоило поведение Лори. С ней происходило что-то странное. После злополучного утреннего телефонного звонка она разговаривала с ним очень уклончиво. Всячески избегала его взгляда. Каждый раз, когда он спрашивал о звонке, у нее начинали дрожать губы.

Он стоял в дверях кабинета и наблюдал, как она бродила по магазину. Лори опять любовалась плюшевым медвежонком.

— Ты расскажешь мне, что произошло, — спросил он.

Когда она взглянула на него, ее глаза были широко раскрыты, но так же безжизненны, как у медвежонка. Он чувствовал, что она что-то скрывала.

— Прости меня, — прошептала она, борясь с желанием рассказать все.

Роза должна была скоро прийти. Тогда Дэнис все поймет.

Лори прижала к себе медвежонка. Невозможно было поверить в то, что она впервые пришла в этот магаз



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2023-02-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: