Повтор качественных определений




Бесцельное резюмирование вышесказанного является признаком неразвитости стиля. Подытоживать надо с какой-либо целью, например, чтобы помочь читателю разобраться в фактах, а не демонстрировать расплывчатость представлений автора, как видно из этих примеров:

Он стал пастором этой церкви спустя два года после ее постройки. До того, как он принял пасторат, он был студентом. (До этого он был студентом.)

Они пытались выломать из бетонного строительного блока сейф, весящий 500 фунтов. После того, как им не удалось выдрать сейф из бетона, они убежали. (Потерпев неудачу, они бежали.)

Вкус

Необходимо понять, что редактор должен также ограждать статью от безвкусицы. Трагедия или неудача - плохой повод для смеха или неуместной веселости. Подобная бестактность оскорбляет читателей, бросает тень на само издание, а уж о героях статьи мы не говорим. Стюарт Бенедикт (Stewart H. Benedict), редактор "Городского журнала Джерси" (Jersey City Journal), в письме в "Редактор и издатель" (Editor & Publisher) привел пример такой бестактности: "Джон Брабаско может уже не разыскивать свою дочь. Четырехлетнюю Бренду нашли мертвой во вторник в бухте…"

Итак, если речь идет о несчастьях, случившихся с людьми, юмору, неуместной веселости или беззаботному тону нет места в статье. К этим статьям и, конечно же, к их заголовкам надо относиться очень серьезно.

Слишком большие лиды

Редакторы должны иметь в виду еще одну часто допускаемую ошибку - чрезмерно длинный и непонятный лидирующий абзац - лид. Лид и заголовок информируют читателя о содержании статьи и, если лид непонятен, то статья останется непрочитанной. Посмотрим на такой пример: "Бывшая подруга мужчины, которому было предъявлено обвинение в убийстве владельца бара в Мидлетауне четыре года назад, дала свидетельские показания в понедельник о том, что она никогда не видела другого мужчину, который заявляет, что он убил жертву и то, что она была с ним той ночью".

Этот путанный лид полностью сбивает читателя с толку. Чтобы понять, что же все-таки случилось на самом деле, нужно изучить статью. Было бы лучше написать простой лид: "Заявление человека о том, что он совершил убийство, в котором обвиняется другой человек, вчера было опровергнуто в суде".

Скучные, повторяющиеся лиды также нуждаются в корректировке. Лид должен пробуждать у читателя интерес, а не убивать его. "Артур К. Кларк, писатель-фантаст, обсуждал космическую программу и будущее развитой коммуникационной системы вчера в Гражданской академии". Начнем с того, что о намечающемся выступлении писателя-фантаста говорилось раньше, и поэтому в лиде нет ничего такого, чего бы не знали или не предполагали читатели. В этом случае в лид можно было бы вынести какие-нибудь интересные замечания оратора. "Артур К. Кларк бросил вызов критикам космической программы" или: "К концу века на Луне будут размещены постоянные базы". Оба эти варианта были в тексте статьи.

Вопросы, оставленные без ответа

Редактор должен следить за тем, чтобы в статье не было никаких белых пятен, т.е. вопросов, могущих возникнуть у читателя и оставленных без ответа. Примером в данном случае может служить передовица в 200 слов, в которой рассказывалось о женщине, которая призналась в убийстве брата своего мужа за то, что он отказался дать ей пластинку для граммофона. Какая же это была пластинка, мог подумать читатель, если она спровоцировала такую жестокость? Была ли эта пластинка с записями рок-музыки или классики? Хотела ли женщина ее послушать или, наоборот, хотела ее разбить, потому что слышала ее слишком часто? Читателям оставалось только гадать, так как статья не ответила на их вопросы.

Однажды в новостной статье рассказывалось о том, как член корейского парламента забросал грязью другого, в результате чего разразился правительственный кризис. Какой же грязью он забросал депутата? Ведь грязь - очень общее понятие. Читатели должны были дожидаться выхода журнала, чтобы узнать, что речь шла о человеческих экскрементах. Некрасивая история, но точность здесь необходима. Иногда, конечно, ответов просто нет. Редакции следовало бы признать, что на вызванные статьей вопросы ответов нет и что она делает все возможное, чтобы их получить.

Эллипсис

Эллипсис - это грамматический термин, обозначающий опущение несущественных слов для усиления роли оставшихся, т.е. опущение того, что подразумевается. Это хороший прием, который нужно поощрять, так как он исключает возможность двусмысленности или введения в заблуждение читателя. Рассмотрим все же примеры, где употребление эллипсиса нежелательно.

Обычно можно опустить какой-либо элемент предложения, если он повторяется в подчиненном или параллельном предложениях. Очень часто эллипсис встречается, если в статье приводятся цифры.

Также рекомендуется использовать эллипсис в сложноподчиненных предложениях, начинающихся со слов "который", "кто", "что" и т.д. Суть идеи - опустить эти слова и по возможности сказуемые, следующие за ними. Вот как будет выглядеть результат.

Существует разница между тем, что называется богатым урожаем, и тем количеством, которое будет доступно людям. (Существует разница между тем, что называется богатым урожаем, и его количеством, доступным людям.)

Идет строительство катка, открытие которого планируется в следующем месяце. (Идет строительство катка, открывающегося в следующем месяце.)

Мост свяжет с островом, на который не проложена железная дорога. (Мост свяжет с островом, не соединенным железной дорогой.)

Эллипсис другого рода употребляется для сокращения цитат. Читателя предупреждают, что она приводится не полностью. "Оратор заявил, что книга была "непродуманной, написанной на скорую руку <…> и очевидно, что это труд невежды". Парафраз в данном случае звучит лучше, чем эллипсис. Многоточие в скобках указывает на пропуск слов.

Варьирование

Варьирование ради избегания повтора не только хуже самих повторов, но и, как сказал Фаулер (Fowler), может изменить смысл. Проблему можно легко решить при помощи эллипсиса: "Он играл с оркестром Чарли Барнета и работал с секстетом Реда Норво". Автор старается изо всех сил избежать повтора одного и того же слова для выражения одной и той же идеи. Изменим предложение: "Он играл с оркестром Чарли Барнета и с секстетом Реда Норво".

Следующий пример варьирования просто демонстрирует откровенную глупость: "Примерно 76% российских докторов - женщины, в то время как в США только 6% - женского пола". Было бы лучше повторить слова "женщины" или: "в то время как в США их число составляет 6%".

Полезная информация о месте действия или о чем-либо другом должна быть представлена сама по себе, а не использоваться как способ избегания повторов. Рассмотрим еще один аспект истины, названной Фаулером "элегантным варьированием" (или "географическим культом"), которая гласит, что повторное упоминание места действия должно приводиться в форме географического описания. В Южной Калифорнии, следуя этому правилу, лишь раз разрешается упомянуть город Сан-Франциско, второй раз он станет северным городом. Другими примерами отклонения от нормы могут служить следующие предложения: "Караван планирует ужин в Поданке и ночевку в городе округа Разорбэк" и "Трехдневный международный съезд открылся сегодня в Нагасаки, в годовщину атомной бомбардировки этого южно-японского города".

Неточные сравнения

Невнимательные репортеры, чрезмерно увлекаясь эллипсисом, сталкиваются с проблемой неточного сравнения. Они пишут: "Старые дома до сих пор пользуются здесь спросом не так, как многие города" или "Как всякий терпеливый народ, русская жестокость приобретает зверские формы". Если бы они были внимательны, они бы написали так: "…не так, как во многих городах" и: "Как у всякого терпеливого народа, у русских жестокость принимает зверские формы". Ошибка в этих случаях заключается в том, что в обоих случаях пропущены предлоги. В результате в приведенных примерах старые дома были нечаянно сравнены со многими городами, а терпеливый народ - с русской жестокостью.

Параллельная связь между предложениями
в сложном синтаксическом целом

Параллельная связь выражается в одинаковом или сходном построении предложений: предложения должны быть однотипны по грамматической структуре, иметь одинаковый порядок слов, а его члены - быть выражены идентичными грамматическими формами и т.д. Параллельная связь облегчает чтение и, соответственно, поощряется. Много ошибок в употреблении параллельной связи происходит из-за подмены глаголов и отглагольных существительных. "Это вопрос информирования владельцев таверн об их правах и избежать путаницы" ("избежать" должно согласовываться со словом "вопрос").

Бенсон сказал, что единственное решение проблемы избытка молочных продуктов заключается в стимулировании потребления масла обычными маркетинговыми приемами и поощрение фермеров избавиться от малопроизводительных коров (заключаться и поощрять).

Корабль будет снабжен голосовой связью с землей, что даст возможность передачи команд по управлению воздушным движением и определять координаты нахождения воздушного судна (передавать и определять).

Было сообщено, что Владимир Петров попросил политического убежища, и оно ему предоставлено (попросил, было предоставлено).

Эвфемизм

Жизнь - сложная штука, и мы все время пытаемся смягчить ее удары, называя вещи более мягко. Вот примеры стилистического (успокаивающего) приема под названием эвфемизм: вместо "умер", мы говорим "покинул нас". Без иносказательности нельзя, да и не надо обходиться. Иногда грубоватые и резкие названия некоторых вещей неприемлемы в приличном обществе и выглядят совершенно отвратительно на бумаге.

Однако авторы должны отдавать себе отчет в том, при каких обстоятельствах они используют не самые "откровенные" названия вещей. Иносказательность может вызвать возражения только тогда, когда она приводит к чрезмерной щепетильности и брезгливости. Общей тенденцией на протяжении многих лет был отход от напыщенности и помпезности к простоте и непретенциозности.

В недавнем прошлом никто, кроме медиков не мог осмелиться произнести такие слова, как сифилис и гонорея. Все, да и то с неохотой, употребляли нейтральный эвфемизм: "социальная болезнь". Достоверно известно, что кампания по борьбе с сифилисом поначалу сталкивалась с большими проблемами, поскольку газеты не хотели даже упоминать на своих страницах это заболевание.

Словари

Недостаток уважения к словарям возникает из-за укоренившегося мнения, что они иногда допускают ошибки и не всегда точны. Это правда. Любое человеческое старание не идеально. Раздражительный Эмброз Биерс (Ambrose Bierce), едко разбивший в пух и прах саму идею словарей, назвав их раздутыми, абсурдными и сбивающими с толку книгами, лишь подлил масла в огонь. Вместо словарей или, возможно, в противовес их дьявольскому влиянию он предложил свое собственное изобретение под названием "Пишите правильно" (Write It Right) (1909). Эта маленькая книжка, ставшая сейчас букинистической редкостью, содержит много глупости.

Если вы высокомерно отвернетесь от словаря, к помощи чего тогда вы будете прибегать? К вашим собственным представлениям о правильности употребления, значениях, технических вопросах? Они, скорее всего, будут предвзяты и необоснованны. Признанные словари со всеми своими изъянами - результат трудов огромного количества лексикографов, усердно изучающих слова, консультирующихся с экспертами в конкретных областях и анализирующих письменную и устную речь на всех уровнях, чтобы определить, что же является общепринятым употреблением.

Самое плохое, что может быть сказано о словарях (и подкреплено доказательствами), так это то, что они могут устаревать. Это неизбежно, поскольку на их полномасштабную переработку уходят годы. Иногда слово может родиться, славно "пожить" и умереть между переизданиями словаря. Научные термины также, особенно в наше время, изобретаются и входят в относительно широкий оборот довольно быстро.

Однако подобные изменения происходят сравнительно редко. Огромная по своим масштабам основа языка перемещается, движется в новом направлении, но делает это очень медленно. Расхождения, отличия от словарного толкования употребления могут выразиться и в более либеральном отношении к сленгу, архаизмам, выходящим на "новую орбиту".

Заключение

В этой главе мы начали обсуждать некоторые часто встречающиеся ошибки при написании статей, требующие редакторской корректировки. Мы коснулись проблемы коллоквиализмов (разговорных слов или выражений), рассмотрели приемлемость сокращений, употребления специальных терминов в новостных статьях, плеоназмов. Мы также коснулись проблем, связанных с излишними повторами, вкусом, длинными лидами, вопросами, оставленными без ответа, эллипсисами, вариациями, неверными сравнениями, параллельной связью, эвфемизмами и использованием словарей.

National Press Institute, 2000



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2023-02-04 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: