ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ




Райан Кирк «Клинок ночи» («Клинок ночи» - 1)

Перевод: Kuromiya Ren

Для Кэти.

Самого невероятного человека в мире.

Все возможно благодаря тебе

 

 

ГЛАВА ПЕРВАЯ

 

Я полз, тихий, как тень, среди высокой травы, один длинный миг перетекал в другой. Полная луна поднималась, яркая, как солнце, для моих глаз, привыкших к ночи. Она пронзала листья нового леса, озаряя путь. Этой ночью луна считалась моим врагом, она помогала лучникам осматривать траву и деревья в поисках меня. Мне не требовался свет луны, я проклинал необходимость действовать этой ночью, но враг точно радовался такому освещению.

Ночь была приятно холодной, сильный ветер дул с севера, предвещая дождь. Несмотря на прохладу, пот лился с моего тела, пропитывая свободное черное одеяние. Я отлично проветривался, но беззвучность утомляла. Ветер ударял по траве, но не добирался до меня. К счастью, я ощущал стражей, относительная тьма леса была все ближе с каждым медленным шагом, отмечая конец моего пути в траве.

Я замер на пару мгновений, чтобы сосредоточиться. Чем ближе я был к заставе, тем ближе был к опасности, что могла терпеливо ждать там. Даже сейчас я ощущал, как он щекочет мое осознание. Мне нужно было знать обо всем, происходящем вокруг меня, о движении всего живого. Но там была дыра, ощущение тьмы, которой не должно быть. Это было в центре заставы, и мой опыт подсказывал, что тьма была человеком, что мог оборвать мою жизнь.

Трава была достаточно высокой, чтобы я сел на корточки, оставаясь незамеченным, тело благодарило меня за отдых. Моя голова была выше, и я начал ощущать ветер в коротких волосах. Глубоко дыша, я прогонял напряжение в теле, опустошал разум, как меня учили давным-давно.

Ощущения обострились, и я впитывал все, что шептало. За мной два лучника стояли на деревьях, откуда я появился, когда луна только начала восход. Они меня еще не увидели, их глаза и уши были сосредоточены, но лучники не знали, что я уже был за ними. Порой пугало неумение ощущать других. Полагаться только на звук и вид. Знать звериными инстинктами, которые мы всегда пытались отрицать, что опасность приближается, но не уметь замечать ее в мирном вечернем лесу. Не знать казалось невозможно.

Но, если лучники и боялись, они были профессиональными солдатами и не показывали этого. Они не двигались, стрелы были рядом с луками, они ожидали малейшего намека на ненормальное движение в траве. Один был выше другого, быстрыми поворотами головы разглядывал траву. В другой ситуации я бы рассмеялся. Этой ночью я был мрачен. Он не найдет меня. Я был в себе, призрак, и он не мог ощутить маленькую пустоту в двадцати шагах от него.

Лучники были угрозой, но с этим можно было справиться. Я осторожно расправил чувство, двигая его к заставе. Вскоре я вернусь в лес, скроюсь от взглядов лучников. А потом быстро взберусь к полянке, окружающей заставу. Это место было продумано для скрытности и защищенности, уникальное среди южных земель. За полянкой была стена с двух людей ростом. Юг был не таким, как раньше, но построено будет больше, ведь лорд Акира продолжал расширять свое королевство.

Все внутри стены сияло жизнью. На заставе было больше тридцати солдат, но не было женщин и детей. Страх был осязаемым, огромным на фоне спокойного леса. Они слышали слухи, знали, на кого охотились. Всюду был страх смерти, ужас сжимал каждое смелое сердце, понимающее, что ситуация опасна.

Я хорошо знал чувства этих солдат, ведь тоже ощущал их, только не из-за разницы в количестве. Дел было в том, кто сидел в центре заставы. Я ощущал его как пустоту, тьму в центре активности. Он тоже был неподвижным, искал меня. Я не знал, уловил ли он уже меня. В этом я превосходил его. Но только в этом. Когда я доберусь до стены, он меня заметит и придет.

Я отогнал тьму на мгновение. Наш бой был предначертан судьбой, хотел я того или нет, так что не было смысла переживать. Я направил чувство еще раз, разыскивая еще двоих, из-за которых был здесь. Они были там, хотя их было сложно найти. Одна хорошо скрывалась, другая была едва жива, так близка к Великому циклу, что я едва улавливал ее.

Я притянул чувства к себе, пальцы задели рукоять меча. Мы с этим мечом прошли долгий путь сюда, меч был со мной постоянно.

На рассвете я снова вытащу ее из ножен, и хотя я не надеялся на себя, я верил, что она ощутит кровь тени этой ночью.

 

ГЛАВА ВТОРАЯ

 

День был холодным, этот холод проникал в кости. На широких долинах Южного королевства не было деревьев, чтобы защищать от ветра, и он терзал маленький караван, не переживая из-за этого. Холодный весенний воздух уже был неприятным, а ветер пронзал одежду путников, кинжалы льда впивались в их кожу. Снег летел в жителей деревни, создавая иллюзию бури, хотя солнце ярко и беспомощно сияло над ними на безоблачном небе.

Караван было сложно так называть, это была группа торговцев из маленькой деревни, которые четыре дня шли к Новому Убежищу, столице Южного королевства. Они возвращались в город, радуясь неожиданному успеху в городе, когда поднялся ветер. Они застряли в долинах на половине пути домой, приходилось принимать сложные решения. Их вел местный кузнец, который часто бывал в долинах по делам, и он считал, что до дома еще день тяжелого пути. Но никто теперь не знал, где они оказались. Среди ветра и снега не было видно ориентиров, долины казались одинаковыми, куда ни глянь.

В караване была дюжина людей. Трое старейшин, что пошли для помощи в переговорах, кузнец и две семьи. В первой семье был торговец, который вез из деревни ткани и пряжу, а еще его жена и сын. Мальчику было тринадцать, он не любил свою фамилию. Весь путь он не давал людям покоя. Он хотел быть великим воином, и он все время шел рядом с двумя солдатами, которых наняли для сопровождения. Из-за этого он часто не попадал на события, которые отец хотел ему показать, знакомя с торговлей в Новом Убежище.

Семья фермеров была относительно юной, но уважаемой парой, с ними был их единственный сын. Ему только исполнилось пять, и поход в большой город был подарком от семьи на его день рождения.

Путники брали теплые вещи, но не были готовы к такой сильной и долгой буре. Весна в их деревне была переменчивой. Много бурь, некоторые были серьезными, но они происходили не так часто, и старейшины, закаленные годами жизни, не обращали внимания на угрозу. Поход в город был редким явлением весной, но погода была спокойной, хоть и холодной, и торговля помогла бы деревушке. Риск был продуманным, но получилось вот так. Путники редко попадали в такие бури, и ветер выл без конца, их тревога начала перерастать в страх. Они боялись, что замерзнут насмерть, если буря не утихнет.

Они шли за кузнецом весь день, в группе росло недовольство. Никто не узнавал окрестности, хотя кузнец убеждал их, что они приближаются к дому. Конца бури не было видно, путники решили остановиться и попытаться разжечь огонь. После невероятных усилий четверых мужчин маленький огонек загорелся, и вся дюжина сгрудилась там для тепла. Даже солдаты, терпевшие бурю, решили быть поближе к горящему дереву.

Путники не видели солнце, но стало темнее, и обсуждение вариантов стало разгоряченным. Рос страх, терзая даже самые сильные сердца группы, и эмоции крушили логику. Кузнец продолжал клясться, что они близко, что еще полдня пути домой. Он хоте продолжать путь ночью, чтобы к утру дойти до деревни. Старейшины сомневались, разделились, и солдаты не помогали.

Торговец настоял продолжать путь. Ему не нравилось быть вдали от комфорта камина и дома, и его растущая нервозность не давала ему стоять на месте

- Эти земли опасны. Мы открыты и беззащитны, с товаром и золотом, что может соблазнить воров. Лучше снизить риск и миновать путь как можно быстрее. Нужно продолжать.

Солдаты тихо согласились. Они были из местной армии, ранее в этом году участвовали в бою и не хотели повторять. Старейшины кивнули. Хотя торговец был самым богатым в группе, был неофициальным лидером каравана, традиции и честь требовали, чтобы окончательное решение выносили старейшины.

Фермер осмотрел группу, увидел, что никто не осмеливался перечить торговцу. Мужчина имел влияние в городе, перечить ему было опасно. Но фермер переживал за семью, и он считал угрозу заблудиться в долине в снежную бурю опаснее, чем банда воров. После мига колебаний он заговорил:

- Я переживаю, что мы не так близки, как думаем. Я живу на земле рядом с нашей деревней, и я не узнаю окрестности. Без огня будет угроза здоровью моего сына и жены. Давайте останемся у огня. Эта буря мешает нам, но удерживает и воров в их норах. Безопаснее идти днем, там греет солнце. Младым и старым, - добавил он, посмотрев на старейшин, - будет глупо путешествовать по холоду без тепла огня.

Старейшины сидели рядом, они обсуждали это. Торговец и кузнец переглянулись с недовольным видом, пока фермер ждал. Они привыкли пренебрегать старейшинами. Их караван был полон юных людей, им было сложно ждать старейшин. Торговец и кузнец шептались, но фермер молчал. Все злились из-за нерешительности и медлительности старейшин, но фермер в этом не участвовал. Когда-нибудь старейшиной станет он, и потому он не собирался шептаться за спинами.

Старейшины приняли решение до того, как начало примораживать. Самый старший из них заговорил, как и требовала традиция:

- Фермер прав. Идти в таких условиях опаснее, чем воры. Мы уйдем с первыми лучами, если буря стихнет.

Торговец шагнул вперед, открыв возмущенно рот, но его жена остановила его рукой. Решение старейшин было окончательным, и солдаты слушались их. Хоть он был недоволен, возмущения только навредили бы его торговле в деревне. У него было два варианта. Забрать семью и уйти без поддержки солдат или слушаться решения старейшин.

Фермер следил за торговцем краем глаза. Хотя внешне он выглядел как простой крестьянин, мужчина, привязанный к земле, он был известен в деревне умом и проницательностью. Когда он был младше, подрастал, старейшины подозревали, что он обладает определенной чуткостью, но он всегда отрицал это, так что не проходил проверку, которую монахи устраивали для детей Трех королевств. Фермер знал, что торговец стал ему врагом, по крайней мере, сейчас. Торговец не будет с ним общаться и торговлю начнет вести в других деревнях. Он запомнил это и убрал к остальной информации, которую держал в голове.

Фермер еще пару мгновений смотрел на торговца, а потом повернулся к своей семье. Его тревоги растаяли, как снег у огня, когда он увидел сына. Мальчик был слишком маленьким, чтобы понимать, какой конфликт произошел, ему хватало быть рядом с мамой и огнем. Фермер гордился сыном в пути. Ребенок был юным дарованием, это было понятно всем, кто его видел. Он научился говорить быстрее всех детей, каких фермер помнил. В пять лет он задавал вопросы обо всем, его память поражала. Фермер не очень хотел брать сына в Новое Убежище, но его страхи были необоснованными, и торговля прошла лучше, чем если бы он отдал свое добро на продажу торговцу.

Фермер всегда поддерживал любопытство сына, развивал все его интересы с искренней радостью. Он не врал сыну и отвечал на все его вопросы. Но в городе мальчик останавливался через каждые два шага, задавал вопросы всем, кто слушал, и некоторые вопросы можно было посчитать неуместными. И фермер впервые попросил сына придержать вопросы, пока они не закончат дела. Мальчик спросил, конечно, почему, и отец не смог решить, злиться ему или смеяться от любопытства сына. К счастью, сын понял отца и задавал только самые важные вопросы, пока они не покинули город. Как только они прошли дома, он начал бросать вопрос за вопросом.

Фермер постарался не отвлекаться. Лагерь был в движении, готовился к ночлегу. Решение было принято, и группа вскоре развела костер, вытащив из запасов больше хвороста. Солдаты разделили дозор, торговец и фермер согласились помочь им.

Со временем все они уснули вокруг огня, обрамленные повозками и зверьми. Ничего не происходило, а потом тьма отступила, и взошло солнце. Семья фермера, как обычно, встала с первыми лучами. Дома они всегда делали много работы, свет дня был самым ценным ресурсом. Солдаты проснулись следом, привыкшие к делам гарнизона, торговцы и старейшины проснулись последними

Рассвет нового дня поднял дух всех в группе. Усиливающийся свет солнца отогнал сомнения насчет выживания. Все держались ночью, но каждый хоть раз задумывался со страхом, что снег может засыпать огонь и лишить их тепла.

Надежды сменились тревогой, когда оказалось, что кузнеца с ними нет. Солдат, что последним был в дозоре, сказал, что кузнец рано проснулся, до рассвета, чтобы отправиться на поиски пути. Фермер и торговец забыли о споре, согласились, что тогда он вернулся бы, когда караван проснется.

Новость вызвала новые споры. Старейшины считали, что кузнец нашел путь домой и решил, что тепло очага важнее, чем жизни путников. События прошлых дней убедили их, что проводник из кузнеца был плохим. Деревня могла быть неподалеку, и кузнец мог подумать, что они легко доберутся сами.

Или кузнец мог заблудиться. Старейшины быстро заметили, что, если кузнец не вернулся домой, то это самое логичное объяснение. Хотя старейшины не знали о судьбе кузнеца, они были уверены, что в случившемся он сам и виноват. Торговец быстро согласился с этим.

Последний вариант озвучил фермер, и от этого было страшно. На кузнеца могли напасть бандиты. Старейшины и торговец быстро отмахнулись от этой идеи, и солдаты их поддерживали. Бандиты не пришли бы в такую погоду. Проблемы кузнец создал себе сам.

Фермер не спорил, но видел, что глаза старейшин бегают. Фермер понимал, что страх всегда строился на неизвестном, а тут неизвестного было достаточно. Он сочувствовал. Фермер знал кузнеца много лет, и хотя он не знал его умений в работе с металлом, фермер понимал, что он знал землю лучше всех. Фермер сомневался, что кузнец ранил бы себя сам, случайно или намеренно. Он надеялся, что ошибался, но сердце знало, что это не так.

Они обсудили варианты, старейшины решили, что фермер, знающий землю лучше всех среди оставшихся, будет тем, кто поведет их домой. Фермер возражал, заявляя, что он не знал места, где они оказались, и идти будет опаснее, чем оставаться. Но старейшины настаивали, они хотели домой. Фермеру пришлось смириться с ролью проводника.

Фермер тихо поделился тревогами с женой, что мало говорила. Фермер всегда это в ней ценил. Его жена не жаловалась на тяготы жизни. Она действовала. Часто, слушая рассуждения и сомнения мужа, она останавливала его быстрым жестом и спрашивала:

- Так что ты будешь делать?

Она не давала ему погрязнуть в мыслях, она настаивала, что его ответ нужно воплощать в реальность. Так было и сегодня. Если это были бандиты, опасно было везде. В ее глазах не было жалобы или страха. Она инстинктивно провела ладонью по поясу, что удерживал ее зимнюю одежду. Там скрывался маленький и очень острый кинжал. Фермер знал, что она не училась этому, но была уверен, что она не будет мешкать, чтобы использовать его, когда потребуется.

Группа в одиннадцать человек пошла дальше, фермер старался вести их вперед. Он знал, куда они направлялись прошлой ночью, решил идти в ту сторону. Он надеялся, что скоро узнает землю вокруг.

Пока что фермер позволял себе надеяться. Солнце, хоть и низкое, ярко сияло, отражалось от снега, создавая яркий день. Свежий снег хрустел под ногами, пока все казалось хорошим.

* * *

Радость фермера прошла, когда солнце скрылось за тучу, а он поднялся на холм. На другой стороне стояли восемь человек в темных изорванных плащах, они преграждали путь группы. Хотя бандитов было меньше, фермер знал, что шансов у торговцев нет. У них было два меча против восьми у бандитов. Он развернулся, чтобы сказать жене бежать. Плащи двигались с невероятной скоростью по снегу, холодная сталь пронзила его сердце раньше, чем он закончил вопль.

Мгновение шока, никто в караване не двигался. Это произошло слишком внезапно, чтобы они осознали это. Но вскоре взорвался хаос, неуправляемая паника. Двое солдат, зеленые, как весенняя трава, выступили в бой, но их срезали, не пролив кровь. Остальные пытались убежать, но их быстро окружили черные плащи, заточив в маленький круг. Они не сопротивлялись. Никто в караване не был воином, шок лишил способности ясно мыслить. Сопротивление укорачивало путь к смерти, а всегда было лучше потерять деньги, а не жизнь. Группа надеялась, что бандиты убивать не продолжат.

Бандиты так не думали. Они уже убили, а это наказывалось смертью в Южном королевстве. Они знали, что без выживших им будет безопаснее. Через пару мгновений они захватили товары всех путников, а потом забрали жену торговца. Она была старше жены фермера, но ее кожа еще не покрылась морщинами от возраста и солнца. Она была мягкой даже после двух тяжелых дней в пути, у нее оставалась чувственность, что привлекла торговца много лет назад.

Это было слишком для женщины, она начала плакать, бороться и кричать. Она могла вынести потерю денег, но не это. Они схватили ее, обходясь с ней не лучше животного. Она знала о своем будущем, но отказывалась принимать его. Она была королевой в их деревушке, она вела себя благородно. Такое происходило с крестьянами. Она указала на жену фермера и кричала забрать ее. Она кричала, отбивалась, пока один из бандитов не ударил ее так, что оглушил. Она пришла в себя, отчаянно молила мужа взглядом остановить это, но он не мог смотреть.

Торговец опускал голову, старался не слышать и не видеть ничего вокруг. Его жена видела трусость мужа, она обмякла, словно умерла. Ее взгляд из мольбы и отчаяния превратился ярость, а потом в смирение. Двадцать лет вместе, а торговец даже не поднял голову, чтобы успокоить жену, боясь за свою жизнь.

Но их сын не отступал. Один из солдат упал в паре шагов от мальчика, и бандиты были сосредоточены на жене торговца, а не на пленниках. Последние пару дней солдатам надоело слушать мечты мальчика о становлении великим воином. Его голова была полна историй о клинках ночи Великой войны, он видел себя во втором поколении этих легендарных воинов. Солдаты разрешали ему участвовать в утренних тренировках, они даже притворялись, что он был великим мечником, талантом. Они видели в этом доброту, а мальчик считал это судьбой. Сегодня он увидел свой шанс показать себя героем деревни, он мог спасти старейшин, отца и мать от бандитов. Он слышал истории о мечниках, побеждавших группы в двадцать или тридцать человек, а восемь было пустяком.

Мальчик подбежал к упавшему мечу. Он взмахнул им, нанес первый удар раньше, чем бандиты осознали опасность. Было слишком поздно, мальчик все же смог попасть. Он почти отрубил бандиту шею, новый меч застрял в костях позвоночника. Трое бандитов удерживали женщину, чтобы она смотрела, пока оставшиеся четыре бандита вытаскивают мечи и окружают с опаской мальчика. Все жители деревни лишились дара речи. В деревне мальчика считали избалованным, старейшины смеялись над его глупой мечтой, как и его родители. Сыновья торговцев не становились воинами. Но его последний день показал, что все они ошибались, хотя никто не запомнил бы этого. Храбрость мальчика превосходила его отца. Он не только не отступил, но и неплохо защищался, хотя результат был понятен. Потребовалось несколько ударов разных мечей, чтобы мальчик упал, кровь вытекала из ран, что оказались фатальными.

Торговец, похоже, не заметил этого, он так боялся, что не мог поднять голову. Его жена не могла оторвать взгляда от сражения ее сына. Она считала его разбалованным, но была горда тем, что ошибалась. Она посмотрела на мужа и поняла, что у нее никого не осталось в этом мире. Она была готова присоединиться к сыну в Великом цикле. Она перестала бороться, они расслабили хватку, и она вырвалась, схватила один из их кинжалов и быстро провела по своему горлу.

От быстрой цепи событий все, включая бандитов, застыли от удивления. Они потеряли одного из своих друзей и беззащитную женщину за пару ударов сердца. Их лидер, мужчина, что был крупнее и сильнее остальных, успокоил их, заставил плотнее окружить пленников. Порядок вернулся, и лидер оценил ситуацию. Они получили вещи, но ребята хотели большего. Зима была долгой и трудной, с весной проснулись их похоть и жажда крови и были невероятно сильными. А они потеряли свой трофей. Еще одна женщина оставалась, и, хотя она была не такой красивой, им было все равно. Они были тут в безопасности, посреди пустоты. Он указал на жену фермера, и бандиты схватили ее. У нее не было нежной кожи жены торговца, но это была женщина, этого хватило.

Ее сын, такой любопытный и смелый, побежал к матери, пытаясь что-нибудь сделать. Его легко подхватил один из бандитов и удерживал. Никто из мужчин, никто из старейшин не возмущался из-за происходящего преступления. Они все еще верили, что молчание – их защита. Мальчика заставили смотреть, как его мать брали на холодной земле. Он не знал о ее ноже, но другие мужчины держали ее за руки, пока другой был между ее ног. Шансов не было. Когда они утолили желания, бандиты подтащили женщину за волосы к мальчику.

Она не могла двигать ногами, пыталась встать, но ее бросили на снег в паре шагов от сына. Она молчала, не могла ничего сказать, но держалась за остатки достоинства и гордости, за кусочек, который не смогли отобрать жесткостью. Ее глаза не пылали ненавистью, но и не отражали спокойствие и смирение. Если бы мальчик не знал лучше, он решил бы, что глаза мамы улыбаются. Позже у него будет такой взгляд, и он поймет, что это была надежда. Надежда, несмотря ни на что, что у него будет лучшая жизнь. Что он забудет о ее последних мгновениях.

Один из бандитов вонзил в нее меч и медленно вытащил его. Он смеялся, глядя, как жизнь вытекает из нее с кровью, словно услышал забавную шутку. Быстрым взмахом запястья он стряхнул кровь с меча на мальчика. Он рассмеялся, но мальчика не тронул. Мальчик смотрел, как жизнь покидает глаза матери. Даже в шоке разум мальчика работал, он определил в убийце матери лидера.

Остальное произошло быстро. Бандиты принялись резать глотки остальным с беспощадной нехваткой тревоги. Работа была быстрой, без ненависти или злобы. Это было делом, как убийство коров. Мальчик-фермер понял правду, которую не поняли другие. Бандиты уже убивали. Выжившие свидетели повышали шанс, что их поймают и накажут. Одно дело – грабительство, но убийство – совсем другое. И безопаснее было убить остальных.

Мальчика крепко держал один из бандитов, он не мог вырваться из сильной хватки. Ему приходилось видеть, и мальчик невольно взывал к силе наблюдения, чтобы вынести сцену перед его глазами. Самый старый из старейшин смирился со своей судьбой. Выказывая смелость, он открыл шею и смотрел в глаза убийце. Он умер без звука. Другие старейшины скулили, пытались отползти, но их легко поймали и убили, они успели отойти лишь на пару шагов.

Торговец интересовал мальчика сильнее всего. Он, надеясь уберечь жизнь, стал трусом, а теперь обрел силы перед лицом неминуемой смерти. Других вариантов не было, он завопил и попытался сокрушить противников. Но без оружия и знаний он оказался побитым, бандиты смеялись над ним, а потом добили. Они с презрением обращались с человеком, не сражавшимся за то, что принадлежало ему.

Все было закончено, остался только мальчик. Бандит, которого мальчик считал лидером, прошел к нему.

- Мальчишка, это просто бизнес, - в его голосе была виноватая нотка, тон мальчику показался странным в таких обстоятельствах.

Мальчик посмотрел в глаза убийцы. Он не собирался показывать страх.

Лидер, несмотря на жестокость, был наблюдательным.

- Мальчик смелый. Хочешь присоединиться к нам? Сможешь охранять наш лагерь. Мы научим тебя сражаться.

Мальчик думал, оценивая ответы и последствия. Переводя взгляд с трупов вокруг себя на лидера, он заговорил тихим голосом. Там не было возмущения и ненависти, как в голосах до этого.

- Нет.

Лидер бандитов разглядывал мальчика. Он не пытался смотреть на него свысока или озвучивать глупые угрозы. Он был малышом, но знал цену ответа, он был непоколебим. Он казался старше, чем был. Он брал на себя риск, и его не получилось бы никак переубедить.

Повернувшись к мальчику, он снова заговорил:

- Это было хорошо сказано, сынок. Я это уважаю, - он посмотрел на мужчину, держащего мальчика, - Убей его.

* * *

Мальчик не закрывал глаза. Он видел трусость многих в группе, клялся, что представит семью с честью. Воздух у его головы тихо зашуршал, мальчик ждал, когда попадет в Великий цикл. Но боли не было. Через миг смятения мальчик ощутил, что хватка вокруг него слабеет. Он поднял голову и увидел метательный нож в горле бандита. Тот, что держал его, был удивлен, он рухнул на колени и не мог дышать.

Мужчина появился из ниоткуда. Он был среднего роста, белая одежда сливалась со снегом на фоне. Он заговорил, и его низкий голос казался мальчику тихим.

- Хватит.

Все бандиты повернулись к незнакомцу. Потрясение на лице лидера отражало выражение лица мальчика. Осталось шесть бандитов. Было самоубийством идти в такой бой. Никто не боролся против шестерых и выживал, чтобы поведать миру. Рассказчики умело сочиняли, но мальчик не верил в это, в отличие от сына торговца. Такого не бывало в реальности. Но незнакомец был спокоен, словно вышел утром поздороваться с соседом. Его меч был в ножнах, его ладони были открыты и расслаблены по бокам.

Лидер заговорил со смятением и нервозностью в голосе:

- Кто ты?

- Шигеру. Я выслеживал вашу группу с прошлой ограбленной фермы. Меня попросила едва живая девушка, чтобы я убил вас.

Бандит кивнул.

- Стоило убить ее тогда быстро. Какая фамилия у твоей семьи? С такой уверенностью человек может быть только из Великих домов.

- У меня его нет.

Мальчик увидел, как напряжение плеч лидера рассеивается. Отсутствие фамилии означало изгоя, бандита или изгнанника без обучения. Незнакомец хорошо бросил нож, но он будет мертвым через пару минут. Кивок, и оставшиеся пять бандитов бросились на незнакомца с мечами. Мальчик смотрел, не мог отвернуться. Что-то в поведении незнакомца привлекало его внимание.

Незнакомец двигался вперед спокойными шагами. Мальчику казалось необычным, что незнакомец почти не двигался. Его удары были одним прекрасным движением. Не звенела сталь о сталь. Он отступил от бандитов, мальчик мог поклясться, что он играл, не желая сталкиваться с мечами.

Такое впечатление пропало. Пятеро мужчин рухнули, через пару мгновений они не двигались. Их лидер остался стоять, и, хотя он не упал, мальчик почти ощущал запах страха, исходящий от него. Он был крупнее незнакомца в белом, но размер его не спасет.

- Кто вы? – снова спросил лидер бандитов.

- Шигеру, - заявил загадочный мужчина.

- Твое имя – не ответ. Где ты научился так делать? Я ни разу не видел таких движений.

- И не увидишь, - утверждение звучало без изменения тона.

Бандит вскинул меч в защите, незнакомец сделал два шага вперед. Мальчик следил, хотел узнать, что произойдет. Он на миг подумал, что незнакомец двигался. Он моргнул, это было не так. Два воина не двигались. Они стояли, между ними было расстояние в два шага, незнакомец держал меч низко и за собой, бандит выставил меч перед собой.

Мальчик подумал, что они могли так стоять вечно. Бандит держался прочно, а незнакомец был расслаблен. Шло время, и бандит начал подрагивать, но вариантов не было. Если он отвернется, то тут же погибнет, но и его удар вряд ли будет успешным. Стоять было безопаснее всего, но он не мог расслабиться без риска.

Исход был неизбежен. Бандит, или от раздражения, или от понимания, что другого выхода нет, переключился на нападающую стойку и шагнул вперед. Незнакомец, расслабленный, как и раньше, тоже шагнул вперед. Звона стали не было, но бандит беззвучно упал. Незнакомец тряхнул запястьем, кровь слетела с его меча. Он вытащил ткань из складок одеяния и протер лезвие, а потом спрятал его в ножнах плавным движением. Он не спешил. Мальчику казалось, что он делал так много раз раньше.

Процесс занял лишь пару вдохов. Он закончил и повернулся к мальчику, а тот за восхищением ощущал медленно растущий вкус страха во рту. Он еще не видел никого, похожего на незнакомца. Он быстро размышлял. За ним в бандите торчал нож, брошенный незнакомцем. Этого было мало, но надежда была. Он мог схватить нож и бросить раньше, чем незнакомец доберется до него.

Незнакомец остановился.

- Не бойся меня, мальчик. Я не собираюсь тебе вредить. Не трогай нож.

Мальчик вздрогнул. Он не двигался к ножу, был уверен, что даже не смотрел на него. Кусочки встали на место в его голове, и мальчик ощутил, как его любопытство заглушает страх.

- Вы смогли это ощутить? – он подчеркнул последнее слово, смакуя его звук, как редкий десерт, как то, что можно было почувствовать редко.

Уголки рта мужчины тронула тень улыбки. Мальчик увидел, что улыбка сделала незнакомца, убившего бандитов, добрым и теплым. Незнакомец кивнул.

- Меня зовут Шигеру. А тебя?

На этот вопрос мальчик ответил не сразу. Ему было пять, конечно, он знал свое имя, но не мог произнести его. Что-то в этом человеке не давало ему говорить. Его язык, быстро задающий вопросы, стал тяжелым. Его проницательный ум не мог составить связную мысль.

Незнакомец разглядывал его с головы до пят, впервые мальчику казалось, что вопросы задает не он. Незнакомец без слов видел его всего. Он не был обнажен, но как что Шигеру видел его насквозь, раскрывал все его стороны. Шигеру удерживал мальчика взглядом и, похоже, пришел к выводу. Без предупреждения мальчик ощутил, как его вернули в себя. Это было странно, он пару раз вдохнул, приходя в себя.

- Тебя зовут Рю, - сообщил незнакомец, и мальчик растерялся еще сильнее. Мужчина ошибался, но что-то в имени казалось правильным. Мальчик кивнул, соглашаясь с новой реальностью и новым именем.

Незнакомец сел, спокойный и неподвижный. Рю смотрел, как Шигеру вытаскивает сушеный фрукт и ест. Он спокойно предложил немного Рю, тот без слов принял. Еда казалась мальчику чудесной, он и не понимал, каким голодным был, пока не начал есть, и он не узнавал вкус фруктов. Он отодвинул эту информацию. Шигеру пришел не отсюда.

Шигеру не двигался, Рю повернулся к своим родителям. Они лежали неподвижно на снегу, и впервые Рю начал осознавать реальность произошедшего. Горе ударило его волной, почти сбивая на колени. Он выстоял, размышляя о следующем ходе. Первый был ясен. Он должен был позаботиться о родителях.

Шигеру следил без слов, как Рю уложил родителей на солому из повозки. Работа была медленной, его родители были тяжелыми, но Шигеру не предлагал помощь, а Рю не просил. Он уложил их и быстро помолился Циклу. Он обдумал то, что родители дали ему. С благодарностью он взял угли из забытого костра каравана, раздул огонь, поджег факел, а потом осторожно коснулся им погребального костра родителей, и их медленно поглотил огонь.

Рю смотрел, как они сгорают, но не мог плакать. Не сейчас.

Тела рассеялись, и Шигеру встал. Он поправил одежду. Без слов он пошел прочь. Рю понял. Оглянувшись в последний раз, Рю пошел за ним.

 

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

 

Звуки боя утихли, осталась зловещая тишина, почитающая мертвых. Но запах задержались, их нельзя было забыть. Запахи терзали его каждый день. Если бы на него не смотрели пристально, его бы стошнило. Но здесь нельзя было.

Принц Акира сидел на лошади, его поза отражала годы тренировок, которые он накопил за десять лет своей жизни. Он следовал за отцом, они разглядывали отряды, приходящие в себя от боя. Они пытались вернуть Трех сестер, проход на юге королевства. Отец много об этом рассказывал. После падения Великого королевства тысячу лет проход контролировало Южное королевство. Последние пятьдесят лет за это место велась борьба между Южным королевством и Азарией, людьми на юге гор.

Акира хотел бы увидеть настоящих азарианцев. Люди, разделенные теперь на три королевства, были от одних предков. Азарианцы были другими. Они должны быть выше, их кожа должна быть темнее. Говорили, их мужчины и женщины по силе в бою были равны трем отрядам Южного королевства. Акира спрашивал отца об азарианцах все время, но отец отмахивался от его вопросов. Два месяца назад он понял, что отец просто не знал ответы. Они видели только воинов, ни одна нация не смогла больше узнать друг о друге, они не шли дальше Трех сестер.

Три сестры были так названы из-за трех гор на середине пути, это место армия могла пересечь за три дня. Проход был достаточно широким, чтобы армия шла, но все же узким. Защищать было просто, а забрать - сложно, и это место было важным для азарианцев и Южного королевства.

По словам отца, лорда Азумы, проход принадлежал Южному королевству, сколько велись записи. Южное королевство не бывало дальше гор. Горы были естественной защитой, земля юга была изолирована. Они не знали о существовании азарианцев, пока те не попробовали захватить проход впервые. И начались годы кровопролитий. Потребовалось много воинов, чтобы королевство отбило проход. Сражения всегда были жестокими и медленными, длились годами. Они успевали лишь ступить на другую сторону, когда зима закрывала проход.

Правители обеих сторон поняли это, и большие сражения за проход теперь происходили редко. Между двумя нациями возникло невысказанное соглашение. Южное королевство терпело постоянное давление от Северного и Западного королевств, они не могли отправить всех воинов против Азарии. Никто не верил, что Азарию стоило завоевывать. Шпионы оттуда еще не возвращались, эту загадку тоже хотелось разгадать.

Нехватка знаний интриговала Акиру, желающего получить ответы о мире. Он знал, что однажды станет лордом Южного королевства, но в десять лет это его не сильно интересовало. Он хотел понять этот мир, людей и места, все увидеть.

Азума решил, что любопытство сына насчет азарианцев было мечтами о бое будущего лорда. Отец Акиры был рожден для поля боя, он ожидал этого и от сына. Каждый день Акиру учили использовать меч, и он уже неплохо управлялся с ним, но не хотел использовать навык в бою. Он уже решил, но не говорил об этом отцу. Он хотел стать дипломатичным лордом.

Несмотря на его тихие возражения, Акиру забрали на передовую самой большой кампании за это поколение в Южном королевстве. Азарианцы держали проход под охраной почти тридцать лет, отбивались каждый год. Но Азума хотел забрать проход. Он готовился много лет, и вот этот день настал.

Каждый их шаг был кровавым, использовались лучники и засады, но прогресс был постоянным. Размер войска отца Акиры, льющегося в проход, ужасал, и азарианцы отступали шаг за кровавым шагом. Отец Акиры считал, что через четверть месяца они бросят проход.

Но эту четверть месяца нужно было провести здесь. Акира отмечал, что в бою были красивые части. Полет стрел по воздуху потрясал, если не думать, для чего они летели. Порядок и звуки марширующей армии вызывали трепет, если бы их шаги не заканчивались на остриях оружия врагов.

Акира сохранял храбрый вид. Даже в десять он выучил от отца, как важно сохранять внешний вид. Он повторял строгое выражение лица отца, не позволял себе показывать бурю эмоций, что была в его разуме. С отцом наедине они говорили с честностью, но если рядом был хотя бы слуга, на лица падали маски. Акира в десять не мог представить другой стиль жизни.

Они закончили обход, хоть этого можно было не делать. Армия Азумы всегда была в идеальном состоянии. Но пребывание среди солдат поднимало их дух. Лорд Азума вызывал у народа смешанные чувства. В Южном королевстве правил порядок, но этот строгий порядок причинял боль многим, желающим жить в мире. Их забирали для боя в проходе, они не понимали, сколько усилий требовалось для удержания прохода и защиты границ.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-09-12 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: