Половые особенности тренеров




Тренеры-мужчины чаще используют личностно-групповое общение, а тренеры-женщины – межличностное общение. Первые чаще применяют неречевые средства общения, вторые – речевые. Воспитательные обращения также используются чаще женщинами.

 

Психологический такт

 

Эффективность общения во многом зависит от самого тренера, от того, как он себя держит с учениками. Психологический такт – это качество, присущее тренеру-мастеру, тренеру-интеллигенту. К.Д. Ушинский писал, что так называемый педагогический такт, без которого воспитатель, как бы ни изучил теорию педагогики, никогда не будет хорошим воспитателем-практиком, есть по существу не более, чем такт психологический. Наличие у тренера психологического такта особенно важно при общении с юными спортсменами и спортсменками.

Психологический такт базируется на многих качествах, называемых в обиходе душевными: доброжелательности, чуткости, отзывчивости, искренности. Тактичный тренер может быстро и безошибочно разобраться в возникшей ситуации, понять трудности общения для того или иного ученика, определить его состояние и с учетом этого найти единственно правильное решение, подобрать подходящую форму воздействия, найти верные слова, интонацию, чтобы не поставить учащегося в неловкое положение.

Тактичный тренер будет терпеливо относиться к ученику, если его медлительность связана с особенностями темперамента, а не покрикивать на него, будет проявлять особый такт при дефектах речи учащегося, относиться с сочувствием к подростку, проявляющему неуклюжесть, или к девочке, боящейся выполнить упражнение. Тактичный тренер не должен позволять себе "выворачивать наизнанку" душу ученика, чтобы докопаться до мотивов его поступков, отношения к учебе и жизни.

Соблюдение психологического такта требует постоянного контроля над своими мыслями, действиями. Неумение контролировать поступки и слова может поставить окружающих в затруднительное положение, привести к конфликту.

Так, на родительском собрании в спортивной школе-интернате, тренер-педагог, не желая ставить родителей ученицы в неловкое положение, сказал: "Одна девочка попала в дурную компанию" и… тут же предложил ее папе остаться для разговора. Всем стало ясно, о ком идет речь. В результате некоторые родители запретили своим дочерям общаться с этой девочкой.

Отличают тактичность от нетактичности следующие психологические особенности личности педагога:

-естественность и простота обращения без фамильярности;

-доверие без попустительства;

-серьезность тона без натянутости;

-ирония и юмор без насмешливости;

-требовательность без мелочной придирчивости, грубости;

-доброжелательность без заласкивания;

-деловой тон без раздражительности;

-своевременность воспитательного воздействия без поспешности;

-принципиальность и настойчивость без упрямства;

-внимательность и чуткость к учащимся без подчеркивания этого;

-отдача распоряжений без упрашивания;

-обучение без подчеркивания своего превосходства в знаниях и умениях;

-выслушивание без выражения безразличия.

Педагогический такт особенно необходим в тех случаях, когда тренер приступает к руководству уже сложившейся командой, имеющей свои традиции, взгляды на тактику игры, отношения с тренером и т.д.


Культура речи тренера

 

Одним из слагаемых коммуникативного мастерства тренера является культура речи. Кто владеет культурой речи, тот при прочих равных условиях – уровне знаний и методическом мастерстве – достигает большего авторитета и больших успехов в учебно-воспитательной работе.

Культура речи – широкое и емкое многокомпонентное понятие, но прежде всего – это грамотность построения фраз. Твердое знание грамматических правил дает возможность правильно излагать свои мысли, придает речи стройный, осмысленный характер, что облегчает восприятие и понимание объяснений, замечаний, команд тренера. Грамматически правильное построение речи обеспечивает ее содержательность, логическую последовательность, понятность. И напротив, небрежное, бездумное отношение к языку часто приводит к досадным двусмысленностям, к речевым казусам.

Второй составляющей культуры речи тренера являются простота и ясность изложения. Одну и ту же мысль можно выразить в доступной для понимания форме или наоборот, придать речи такой наукообразный вид, что ученики не сумеют понять, что же от них требуется, что они должны усвоить. Умение рассказать просто о сложном, сделать доходчивым отвлеченное основывается на ясности мышления тренера, на образности и жизненности приводимых для пояснения примеров.

Третья составляющая – выразительность. Она достигается как подбором нужных слов и синтаксических конструкций, так и активным использованием основных компонентов выразительности устной речи – тона, динамики звучания голоса, темпа, пауз, ударения, интонации, дикции.

Итак, компонентами культуры речи тренера являются:

1) грамотность построения фраз;

2) простота и ясность изложения;

3) выразительность:

-интонация и тональность;

-темп речи, паузы;

-динамика звучания голоса;

-словарное богатство;

-образность речи;

-дикция;

4) грамотное произношение слов из обыденной речи:

-правильное ударение в словах;

-исключение диалектных слов;

5) правильное использование специальной терминологии:

-исключение режущих слух устойчивых выражений;

-исключение лишних слов в командах;

-исключение жаргонных и модных словечек;

6) немногословие;

7) речедвигательная координация.

Интонация и тональность воздействуют не только на сознание, но и на чувства учеников, поскольку придают эмоциональную окраску словам и фразам. Тональность речи может быть праздничной, торжественной, задушевной, радостной, гневной, грустной и т.п. В зависимости от ситуации тренер должен использовать все богатства тональности, а не произносить монологи бесстрастным, монотонным голосом. Тренер, владеющий при подаче команд интонацией и тональностью, может с помощью слова регулировать степень физических усилий (например, команда, подаваемая с выражением напряжения, вызовет и соответствующую реакцию спортсменов).

Тон речи тренера должен быть спокойным, уверенным, властным. Однако для этого необходимо, чтобы сам учитель был спокойным, убежденным в правильности отдаваемых распоряжений, своих поступков, оценок действий и поступков спортсменов. Крайне нежелателен назидательный, менторский тон – он обычно отталкивает спортсменов от тренера; чем старше спортсмен, тем в большей степени у него выражено стремление к самоутверждению, признанию.

Темп речи также определяет ее выразительность. При слишком быстрой речи ученикам трудно сосредоточиться на том, что говорит тренер, успеть "переварить" всю информацию; очень медленная речь действует усыпляющее. При объяснении существенных деталей желательна неторопливая речь.

Паузы при их правильном использовании позволяют лучше передать смысл произнесенного слова и фразы (например, при слитном произнесении команды "Направо!" спортсмены могут даже не понять ее; пауза же – "Напра-во!" – способствует сосредоточению, создает состояние готовности, в результате чего команда выполняется четко и одновременно). Паузы, увеличивающиеся вместе с нарастанием усталости, регулируют темп выполнения упражнений. С помощью паузы можно увеличить интригующий смысл сказанного, сообщения о каком-то событии и т.п.

Еще одним фактором, определяющим выразительность речи тренера, является динамика звучания голоса, варьирование его силы.

Словарное богатство способствует образности речи, а через нее – и выразительности. Умелое применение пословиц, поговорок, метафор делает речь тренера сочной, эмоциональной, поднимает настроение учеников. Конечно, пользоваться надо только теми речевыми средствами, которые доступны пониманию спортсменов данного возраста.

Образность речи играет существенную роль в доходчивости объяснений тренера.

Дикция, то есть ясное и отчетливое произношение, облегчает понимание речи. Небрежность в произношении окончаний слов (их "проглатывание"), гнусавость – эти недостатки дикции могут снижать внимание спортсменов к тому, что говорит тренер.

Некоторые тренеры, так называемые "монотонщики", по данным Н.П. Фетискина, обладают характерными особенностями речи, "усыпляющими" учеников. Они редко используют изменение (повышение или понижение) тона, громкость речи у них невысокая, паузы затянуты, интонация речи, как и ее темп, меняется очень редко, они практически не используют логическое ударение. У половины из них отмечается теноровый тембр голоса при высокой частоте основного тона.

Четвертой составляющей культуры речи тренера является грамотное произношение слов из обыденной речи. Некоторые тренеры допускают ошибки в ударении, например: "по два`, по три`" вместо "по` два, по`три", "километр" вместо "километр", "за голову" вместо "за голову", "поняли" вместо "поняли" и т.д.

Другого рода ошибки встречаются у тренеров при применении слов и выражений, возникших под влиянием местных диалектов. Говорят, например, "слазь с гимнастической стенки" вместо "слезай", "ложи мяч" вместо "положи". Недопустимы для употребления и глагольные формы "заберите" вместо "возьмите", "обождите" вместо "подождите".

Пятой составляющей культуры речи тренера является правильное использование специальной терминологии. Специальная терминология занимает в словарном запасе тренера большое место, облегчает общение и взаимопонимание. Знание учениками терминологии способствует более быстрому овладению ими физическими упражениями, увеличивает плотность занятия. Часто, однако, тренеры неумело применяют спортивную терминологию: употребляют режущие слух фразеологические обороты, вставляют лишние слова, жаргонные и модные словечки.

Примерами употребления режущих слух устойчивых выражений могут служить: "выпрямить заднюю ногу", "выпрямит нижнюю руку", "выбросить ноги", "нагнуть туловище" (вместо "наклонить") и т.п.

Примерами использования лишних слов являются: "на месте стой" вместо "стой", "по порядку номеров рассчитайсь" вместо "по порядку рассчитайсь", "вперед шагом марш" вместо "шагом марш", "в обход по залу шагом марш" вместо "в обход шагом марш", "от середины направо и налево разомкнись" вместо "от середины разомкнись" и т.д.

Недопустимы в речи тренера, как бы он ни был раздражен, оскорбительные слова.

Шестой составляющей культуры речи тренера является немногословие. Некоторые тренеры, вместо того, чтобы четко назвать упражнение, подробнейшим образом описывают положение головы, туловища, плеч, кистей рук, забывая, что вначале нужно акцентировать внимание учеников лишь на главных элементах. Многословие проявляется и тогда, когда тренер, указывая на ошибки ученика, подвергает подробному анализу все допущенные им отклонения от образца. Наконец, многословие выражается в частых повторениях.

Конечно, краткость не является самоцелью. Чрезмерно сжатый, почти телеграфный язык тоже не украшает речь, особенно когда вследствие сокращения слов команды и распоряжения тренера становятся двусмысленными.

Культуры речи тренера связана с речедвигательной координацией, под которой понимают умение одновременно показывать и объяснять упражнение, не нарушая при этом ни качества исполнения упражнения, ни плавности и выразительности речи. Это умение особенно слабо развито у тренеров с небольшим стажем работы.

 

Стили общения тренеров

 

Выделяется несколько стилей общения. Один из них основывается на привязке стиля общения к стилю руководства: авторитарному стилю руководства соответствует авторитарный (императивный) стиль общения, демократическому стилю руководства – демократический стиль общения. При этом речь не идет об их отождествлении, так как стиль руководства характеризуется не только стилем общения, но и способом принятия решения (единоличным или коллегиальным), ориентацией на инициативность подчиненных или же на жесткую регламентацию их активности и т.д. Поэтому стиль общения относится к стилю руководства как часть к целому.

Авторитарный и демократический стили общения различаются по форме выражения воздействий, частоте использования тех или иных форм воздействия на спортсменов и широте общения (Таблица 1).

Приведенные в таблице данные не следует толковать так, будто тренеры с авторитарным стилем общения используют только инструктаж, команды и т.п., а тренеры демократического стиля – только предложения, советы и обсуждение. Все эти формы передачи информации могут использоваться тренерами с различным стилем общения, однако, при этом частота их использования разная.

Более подробная характеристика общения тренеров, имеющих различный стиль руководства, дана М.В. Прохоровой (Особенности и коммуникативной деятельности тренера ДЮСШ: Автореф. дис. … канд. Наук. М., 1974). У тренеров демократического стиля в содержании обращений воспитательная информация, связанная с побуждением к самостоятельности и инициативности, к совместным обсуждениям вопросов и т.д., почти отсутствует; организационная же, отражающая четкость, порядок работы, выражена на среднем уровне. Из форм обращений преобладают неодобрения и замечания, часто выражаемые в ироничном и резком тоне.

 

Таблица 1

Характеристика стилей общения

Характеристика общения Стиль общения
авторитарный демократический
Вид воздействия Инструктаж, команда, приказ, указание Предложение, совет, обсуждение
Форма выражения воздействия Категорическая, резкая, неодобрительная, раздраженная Спокойная, дружелюбная, одобрительная
Широта общения с учащимися С избранным кругом Со всеми учащимися

 

Для тренеров демократического стиля управления характерно преобладание воспитательной информации, использование одобрений, приветливого тона обращений. Неодобрение они выражают очень редко. Обращения адресуются в основном сильным спортсменам.

Либеральный стиль руководства характеризуется большим объемом организационной информации, меньшим объемом учебной информации, частыми замечаниями, приветливым тоном обращений.

Тренеры-автократы уделяют больше внимания общению с администрацией и меньше – с родителями своих учеников. Тренеры демократического стиля уделяют равное внимание общению с руководством, родителями учеников, коллегами и учащимися, а тренеры-либералы мало общаются с учащимися.

На соревнованиях тренеры чаще, чем на тренировках, используют авторитарный стиль общения (требования, замечания, порицания, команды, указания).

Имеются и другие подходы к выделению стилей общения. В одном, условно обозначенном "А", преобладают организационные и дидактические цели, организующие и корректирующие действия, прямые обращения; в другом стиле ("Б") преобладают дидактические цели, оценочные, контролирующие и стимулирующие действия и косвенные обращения. Стиль "А" характерен для педагогов с сильной и лабильной нервной системой, а стиль "Б" более соответствует педагогам с сильной и инертной системой.

Стили педагогического общения тренеров со спортсменами зависят и от психологических особенностей самих наставников. Для тренеров-экстравертов характерными приемами являются следующие: обращение к учащимся дружески на "ты"; теплый тон общения, использование шуток, юмор; выражение уверенности в успехе спортсмена. Эти тренеры часто одобряют действия учащихся, предупреждения и замечания делают в мягкой форме, в конфликтной ситуации ограничиваются мягкими упреками.

Для тренеров-интровертов более характерно обращение к спортсменам холодно, сдержанно, на "вы"; частое проявление раздраженного тона общения, гнева, с использованием нелестных для учащихся эпитетов, более частое использование порицаний, чем поощрений, высказываемых в жесткой форме.

Из этого описания следует, что тренеры-интроверты более склонны к авторитарному стилю общения.


Список используемой литературы

 

1. Гогунов Е.Н., Мартьянов Б.И. Психология физического воспитания и спорта. М.:AKADEMIA, 2000.

2. Джамагаров Т.Т,, Румянцева В.И. Лидерство в спорте. М.: ФиС. 1983.

3. Мальчиков А.В. Социально-психологические основы управления спортивной командой. Смоленск, 1987.

4. Марищук В.Л., Блудов Ю.М. Методики психодиагностики в спорте. М.: Просвещение, 1982.

5. Найдиффер О.М. Психология соревнующегося спортсмена. М.: ФиС, 1979.

6. Новиков М. А. В сб.: Психологическая подготовка спортсменов разных видов спорта к соревнованиям. М.: ФиС, 1968.

7. Параносич В., Лазаревич Л. Психодинамика спортивной группы. М.: ФиС, 1977.

8. Петровский А. В., Шпалинский В. В. Социальная психология коллектива. М., 1978.

9. Пилоян Р.А. Мотивация спортивной деятельности. М.: ФиС, 1984.

10. Психология и современный спорт. М.: ФиС, 1973. (с. 72-85)

11. Родионов А.В. Психология спортивного поединка. М.: ФиС, 1968.

12. Рыжонкин А. В. О соотношении положения спортсмена в команде и характера проявления некото-х личностных особенностей: Тезисы докладов VII Всесоюзной конференции «Психология физи­ческого воспитания и спорта». М., 1973. Ч. 2. С. 153.

13. Спортивная психология в трудах отечественных специалистов: Хрестоматия. СПб.: Питер, 2002.

14. Станкин М. И. Учитель физической культуры: личность, общение. М., 1993.

15. Теория и практика физической культуры. 1974. № 9



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-04-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: