Завершённый. Другие девушки?




Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения.

Спасибо.

Селия Аарон

«Кэш Ремингтон и пропавшая наследница»

Серия: Ужасно сексуальная серия (книга 1)

Автор: Селия Аарон

Название на русском: Кэш Ремингтон и пропавшая наследница

Серия: Ужасно сексуальная серия_1

Перевод: Мария Горбачёва
Бета-коррект: Lisyono4ek

Редактор: Eva_Ber

Обложка: Таня Медведева

Оформление:

Eva_Ber

Аннотация

Я лучший агент во всем управлении. Самые чрезвычайные задания — всегда мои. Поэтому, когда пропадает американская наследница, они звонят мне, чтобы вернуть ее. Спасение Колетт Стэнфорд — моя миссия. Что я сделаю с ней после этого, зависит только от меня, при условии, что она вернется в Штаты целой и невредимой. Я убью плохих парней, найду девчонку и попробую то, что может предложить наследница. Ничто из этого не подлежит обсуждению. Я — Кэш Ремингтон, и я никогда не промахиваюсь.

Предупреждение о содержании: это самостоятельная новелла о выдающемся альфа-самце, который никогда не промахивается. Книга полна секса и насилия. Это эротическое приключение, а не роман, и это не «безопасно». Если вы не против этих предостережений, наслаждайтесь!

 

 

Глава 1

 

Я прыгаю. Ветер свистит у меня в ушах, и его холодный порыв в лицо заставляет мою кровь биться быстрее. Я вою в ночи, наслаждаясь ощущением свободного падения. Мой самолёт продолжает бесшумно пролетать надо мной, возвращаясь в более приветливую страну.

Есть ли что-нибудь лучше, чем погружение в ночное небо над вражеской территорией без чёткой зоны посадки? Конечно, нет.

Слева от меня светятся огни дворца, освещая белые арабские купола, типичные для величественной архитектуры этой страны. Улицы прямо подо мной почти тёмные, жители используют свечи вместо электричества.

Где-то рядом с дворцом находится маковое поле, цветы которого являются сокровищницей опиума, производящегося для всего мира. Я стремлюсь туда, где буду безмерно счастлив покончить с дерьмом — грёбаным военачальником, который управляет этой областью.

В слабом свете возрастающей луны я чувствую приближение земли. Ещё несколько мгновений, и моя высота будет приемлемой, чтобы я мог потянуть за шнур. Я приземлюсь чуть дальше, чтобы быть уверенным, что «цветок» моего парашюта не было видно из дворца. Схватившись за шнур, я дёргаю его. Мое падение замедляется быстрым рывком вверх.

Плавно спускаясь, я замечаю свет от хижины в нескольких сотнях ярдах. Я группируюсь и опускаюсь на землю, под моими начищенными чёрными оксфордами оказываются примяты несколько рядов с цветами. Мои колени принимают удар, и я бреду через поле.

Я нажимаю кнопку на груди, и парашют легко отстегивается. Он остаётся там, да и хрен с ним. Кто-нибудь найдёт его утром, но к тому времени я уже буду далеко, в дружественном воздушном пространстве, с пропавшей наследницей на моем члене.

Я улыбаюсь и поправляю свою чёрную бабочку. Маки хрустят у меня под ногами, когда я иду ко дворцу. Светящиеся огни приветствуют меня, обещая хорошее время и успешную миссию.

Планировка здания уже прочно въелась в моём сознании. Не то чтобы мне нужно было прокрадываться. В моём кармане лежит приглашение на одно из самых захватывающих событий в этой части мира. Аукцион рабов, наполненный американскими женщинами из хороших арсеналов, которых продадут за высокую цену.

Но я пришёл не за покупками. Я пришёл, чтобы вернуть одну девушку, в частности — Коллетт Стэнфорд, наследницу технологического состояния, во много раз превышающего ВВП большинства стран. Она пропала из общежития колледжа два дня назад после встречи с таинственным мужчиной из Интернета.

Её фотография заинтриговала меня — светлые каштановые волосы, умные голубые глаза и невинность, которую я почти ощутил. Когда пришло задание, я ухватился за него. Она была моей. Я раскрыл её исчезновение в рекордные сроки и потребовал, чтобы я был агентом, который заберёт добычу, — Колетт. Учитывая, что я был лучшим шпионом в агентстве, это не было проблемой.

Вдыхаю прохладный воздух, приносящий мне аромат цветов и земли, когда достигаю конца маков. Поле остаётся за моей спиной, и мои ноги ступают на брусчатый камень. Я стряхиваю грязь с ботинок и несусь по нескольким боковым улочкам. В этот час никого нет, кроме плохих людей вроде меня. Я улыбаюсь этой мысли и прохожу через ворота внешней дворцовой стены, белый камень нависает надо мной с обеих сторон.

Я приглаживаю свои чёрные волосы и жду между двумя припаркованными роскошными автомобилями. Явка, похоже, даже больше, чем я планировал. Мой палец на спусковом крючке чешется, когда я вижу ублюдков, выстроившихся у входа во дворец, чтобы попробовать девственную киску из чужих земель. Но я не двигаюсь с места. Пока нет.

Когда по подъездной дорожке катится ещё одна машина, я выхожу и подхожу к ней. Это чёрный McLaren, быстрый и совершенный. Я слегка наклоняюсь, и владелец опускает окно.

— Лакей? — спрашиваю я.

Он выходит и вручает мне свои ключи. Мужчина неуверенно смотрит на мой смокинг и поднимает голову. Чтобы успокоить его, я достаю из кармана талон и глупо улыбаюсь. Он расслабляется и берёт квадратный клочок бумаги. После ещё одного долгого взгляда он поворачивается к дворцу.

— Большое спасибо, — говорю я себе под нос.

Я паркую McLaren у главных ворот, прячу пистолет внутри и кладу в карман ключи. В ряду спорткаров есть ещё несколько претендентов, но McLaren лёгкая мишень и, безусловно, хорошо послужит, при необходимости.

Я поднимаюсь по лестнице к дворцовому портику и присоединяюсь к группе развращённых мужиков, которые пришли сюда купить рабов. Виноградные лозы, с тяжёлыми цветами жасмина, цветущего ночью, извиваются над головой, придавая месту приятный аромат, несмотря на толпящихся на ступеньках мудаков. Ожидая своей очереди, я подслушал несколько разговоров, в которых говорилось о трепетном волнении, от самой красивой женщины, которая будет выставлена на аукционе. Они говорят о Коллетт. О моей Коллетт.

Я смотрю на пожилого египтянина в белом тюрбане. У него есть худшие планы для неё, в том числе «уничтожить» её «американскую киску» при первом же удобном случае. В его тёмных усах застряли кусочки еды, а выпирающий живот напрашивается на мой нож.

Он ловит мой взгляд, и я не отворачиваюсь.

— Проблемы? — спрашивает он с сильным акцентом.

Я улыбаюсь, представляя его кровь на своих руках.

— Ещё нет, — отвечаю я на прекрасном арабском.

Вперёд выходит высокий мужчина, охранник египтянина.

— Я предлагаю вам отступить, мой друг, — его светлые волосы и карие глаза мне знакомы. Перевозчик, скорее всего, наёмник. Британский.

— Я предлагаю вашему боссу следить за своими манерами.

Глаза блондина темнеют, и он тянется, как я предполагаю, к кобуре под его пиджаком. Затевать неприятности здесь не входит в план, но угрозы в адрес Коллетт заставляют мою кровь кипеть.

— Мальчики, мальчики. Там хватит на всех, — обслуживающий машет рукой египтянину, чтобы тот вошёл во дворец. Блондин следует за мной, бросив на меня ещё один взгляд. Я запомню его лицо. Теперь он на моём радаре, и это плохая новость для него.

Как только египтянин уходит, я подхожу к служителю с планшетом в руках. За его спиной стоят два крепких охранника. В руках у них автоматы Калашникова серо-стального цвета, такие знакомые мне, что это почти успокаивает. Мужчина скользит по экрану, его кустистые брови скрывают его от моего взгляда.

— Имя? — его гнусавый голос почти так же ужасен, как у египтянина.

— Кэш Ремингтон.

Я протягиваю ему своё приглашение, искусно воссозданное вундеркиндами из лаборатории агентства.

Он изучает его, затем смотрит в мои голубые глаза своими тёмными глазами-бусинами, прежде чем пролистать экран ещё несколько раз.

— Я не вижу вашего имени в списке гостей.

Один из охранников слегка сдвигается, расширяя диапазон своих движений, чтобы вывести меня, если возникнет необходимость. Этого не будет. Я убью его и его друга прежде, чем они успеют поднять оружие. Но до этого не дойдёт.

— Проверьте ещё раз, — я изображаю нетерпение в голосе. Мужчины, которые приходят к таким делам, считают, что они самые важные в мире, независимо от того, насколько крошечны их члены, или насколько бесполезны они были бы без маленькой синей таблетки. Быть мудаком — это способ вписаться, поэтому я добавляю нетерпеливый вздох.

Он пролистывает список.

— Ах. Я вижу вас здесь. Мои извинения, мистер Ремингтон.

Ребята из лаборатории, должно быть, наконец, взломали базу данных и загрузили моё имя. Запоздали придурки. Один из охранников подаёт мне сигнал рукой, и я присоединяюсь к непрерывному потоку людей. Никто из них понятия не имеет, что среди них есть волк. Я намерен продолжать в том же духе до самого последнего момента.

Мраморные полы сверкают белизной, как и остальная часть дворца, а женщины топлес стоят со всех сторон, предлагая финики, вино и местные деликатесы.

Я подхожу к одной. Её грудь в форме слезы идеальна, соски вздёрнуты и имеют тёмно-коричневый оттенок. Схватив финик с её подноса, я кладу его в рот. Нижняя половина её лица покрыта чёрной прозрачной вуалью, а макияж глаз перебарщивает с павлиньими оттенками.

— Ибица, — шепчу я, крутя сладкий финик на языке, а затем глотаю.

— Кэш.

— Эта девушка моя.

Я смотрю вниз в её светло-карие глаза.

Её слишком красные губы изгибаются под лоскутом ткани.

— Награда за неё больше, чем ты зарабатываешь за год. Я уведу её отсюда прежде, чем у тебя появится такая возможность, — девушка явно изображает арабский акцент. Почти что. Ибица — хамелеон, вживается в любую нужную роль, чтобы получить награду.

Мы наняли её, чтобы она позаботилась о дополнительных девушках, выставленных на аукцион. Два агента в одной и той же операции поставят под угрозу всю миссию, но наёмный убийца вроде Ибицы может зайти и выйти, как дым. Вознаграждение за Коллетт — это дополнительная сложность.

Я вздыхаю.

— Её отец не доверяет ЦРУ, не верит, что оно справиться с этим?

Она ухмыляется.

— Он поставил против тебя два миллиона. Я намерена забрать их.

— Поживём — увидим, наёмница, — я провожу пальцами от ключицы до затвердевшего соска. — Ты здесь для зачистки, только и всего. Когда начнётся заваруха, хватай остальных девчонок и убирайся.

Я щипаю её за напряженный сосок, и она ахает.

— Кэш! — шипит Ибица, и тонкая ткань перед её ртом вздымается.

— Что? — я сжимаю сильнее. Затем кручу бутон между большим и указательным пальцами, пока её улыбка не исчезает, и совершенно другой взгляд застилает её глаза. Тот, который я хорошо знаю.

— Остановись, — звучит хриплый шепот.

Я отпускаю её и провожу большим пальцем по соску девушки.

— Попробуй взять мою девочку, и у нас будет повторение Алжира.

— Я надрала тебе задницу в Алжире, — она уклоняется от моего прикосновения.

— Ты пыталась, — я фыркаю и оглядываюсь. Один из охранников с автоматом Калашникова смотрит на меня.

Я медлил слишком долго. Пора двигаться.

— Но если мне не изменяет память, ты оказалась прижатой ко мне, принимая и обожая каждый мой дюйм.

Я иду к следующей девушке, прежде чем Ибица успевает возразить. Схватив бокал вина и отказываясь от подноса, заваленного опиумными конфетами, я оставляю наёмницу томиться позади меня.

Шеренга богатых ублюдков движется через открытый, просторный центр дворца в направлении тяжёлых двойных дверей. Широкая лестница за ней изгибается вниз и вправо, путь тускло освещён. В конце концов, что такое дворец без подземелья?

Я наблюдаю за четырьмя охранниками на каждом конце обширного внутреннего двора. Всю конструкцию поддерживают две массивные каменные колонны. В самом центре, люк в крыше, который открыт и фонтан на полу соответствует отверстию выше, для сбора дождевой воды.

Полностью обнажённые женщины стоят по краям комнаты, предлагая больше, чем просто напитки. Оргия стонов и шлепков по коже разносятся по всей комнате. Я прохожу мимо тройки — женщины, зажатой между двумя волосатыми русскими. Повернувшись в последний момент, я провожу рукой по круглой опорной колонне, прикрепляя взрывчатку, окрашенную в тот же самый белый цвет камня.

Я продолжаю свой круговорот карнавала плоти. Несколько женщин смотрят на меня с вожделением. Развратные мудаки выстраиваются в очередь перед шикарными девушками, в поиске ощущений или траха. Охранники не обращают на меня внимания. Вместо этого они отдают всё своё внимание разврату. Добравшись до другой колонны, я прислоняюсь к ней спиной и смотрю, как две женщины целуются и трутся друг о друга. Убрав руку за спину, я устанавливаю взрывчатку. Одна из женщин жестом приглашает меня присоединиться, её тёмные глаза обещают удовольствие. Я качаю головой, хотя их сочные тела испытывают мою решимость.

На балконе справа невысокий кругленький мужчина в коричневом одеянии с красными полосками разговаривает с помощником.

Арнан, военачальник, который правит этим маленьким уголком мира и управляет аукционом рабов. Он кивает и встаёт, оглядывая всех своих гостей внизу. Его голос, тонкий и напряжённый, разносится над ровным потоком почти сотни людей.

— Друзья! Добро пожаловать. Внизу вы найдёте самую красивую, самую чистую и самую отборную из всех женщин в мире. Потратьте монету и уходите с одной на руках, на лице или на члене, — он смеётся и исчезает с балкона, вероятно, чтобы встретить нас внизу и начать торги. Я хочу свернуть ему шею. Вместо этого я похрустываю костяшками пальцев. Всему своё время.

Я подхожу к лестнице и следую за толпой мужчин, их разговоры становятся громче, чем ближе они спускаются вниз, их предвкушение растёт. Передо мной открывается широкая комната со стенами из спрессованного коричневого песка и таким же полом.

Металлические стулья установлены по кругу, окружая платформу с кривым деревянным столбом в центре. Одна железная петля расположена по пояс в дереве. Комната уже гудит, пока мужчины кружат, как стервятники, и занимают свои места. Акценты каждого языка мелькают в моём ухе, и я готов поспорить, что присутствует более нескольких глав государств, ищущих следующее дополнение к своим гаремам.

Первый ряд уже полон. Хорошо. Я выбираю место сзади, спиной к стене и единственным видимым выходом справа от меня. Прожектор над платформой мерцает и освещает центральный постамент в тёплом свете, когда огни галереи тускнеют. Места по обе стороны от меня остаются пустыми. Я расстёгиваю пиджак и перекидываю левую руку через спинку стула, держа правую рядом с пистолетом в кобуре вдоль рёбер.

Арнан, полный самодовольного пыхтения, переваливается по проходу и — с помощью двух грубых охранников — поднимается по трём ступенькам на сцену.

— Добро пожаловать, джентльмены, — он кланяется, но не так низко, чтобы проявить настоящее уважение.

Я откидываюсь на спинку стула. Служанки наверху пробираются сквозь толпу, предлагая свои угощения, когда Арнан начинает рассказывать о славе аукциона рабов и высоком качестве украденных женщин, которых он выставляет на продажу.

— Все девственницы. Все чисты. Всё готово для вашего внимания и вашего члена. Вы не найдёте ничего лучше во всем мире.

Мой пистолет зовёт меня, требуя отомстить этому невыносимому ничтожеству, но я подожду. Арнан получит своё. Это только вопрос времени. У меня есть пуля с именем военачальника, и я никогда не промахиваюсь.

 

Глава 2

 

Как только Арнан заканчивает свои вступительные слова приветствия, он отступает назад от прожектора и подаёт сигнал охранникам, стоящим в задней части комнаты. Один мужчина открывает потайную дверь, в то время как другой протягивает руку и вытаскивает девушку за закованные в цепи запястья. Она дико оглядывает комнату, пока её обнаженную фигуру тащат на платформу. Её светлые волосы падают на дрожащие плечи, и она вздрагивает, когда её втаскивают на помост.

Охранник продевает её цепь через металлическую петлю, вытягивая гибкие руки девушки за спину. Она полностью открыта для глазеющих мужчин, и по толпе разносится одобрительный гул. Девушка закрывает глаза, но уже слишком поздно. Они все видели их светло-зелёный цвет. С её безупречным телом, высокой грудью и упругой задницей, она потянет здоровенную цену.

— С солнечных берегов Флориды, США, она никогда не знала прикосновений мужчины, — говорит Арнан в микрофон. — Начнём с пятидесяти тысяч американских долларов.

Девушка дрожит, слёзы текут по её лицу и падают на загорелые линии её дерзких грудей. Раздаётся какофония ставок, число которых растёт всё выше и выше. Наконец, один человек в первом ряду в превосходном костюме от Армани побеждает. Его морщинистая кожа расширяется от улыбки, и он быстро говорит по-французски своему помощнику.

Девушку отстёгиваю от столба. Она плачет, но не сопротивляется, когда охранник уводит её обратно в помещение для рабов за сценой.

— Хочешь угощение? — Ибица скользит ко мне на колени, загораживая вид на сцену, когда туда выводят следующую девушку — рыжую.

— Я думал, что ясно дал понять, что это моя операция. Ты здесь только для того, чтобы забрать других девушек, — я прищуриваю глаза, когда Арнан начинает свой рассказ о рыжеволосой красавице из Южной Каролины.

— Я так и сделаю, — она откидывается назад и шепчет мне на ухо. — А потом я приду за Коллетт, — Ибица скользит рукой вниз к моему члену.

Я хочу схватить её за шею и дать ей понять, насколько она неправа, но выдать себя — это не вариант. Миссия стоит на первом месте. Коллетт стоит на первом месте.

Ибица дуется, когда я не увеличиваюсь в размере от её прикосновения.

— В чём дело, Кэш? Не можешь его поднять?

— Для меня это никогда не было проблемой… — я ухмыляюсь и смотрю ей в глаза. — По крайней мере, не тогда, когда я вижу то, чего хочу.

Она шипит и отдёргивает руку.

— Козёл.

— Убирайся, наёмница, — я дёргаю подбородком, и Ибица встаёт, её совершенное тело закрывает мне обзор ещё на несколько мгновений, затем она уходит и предлагает опиумные конфеты мужчинам в других рядах. Ибица — красивая женщина, но я приехал сюда не ради неё.

Рыжая девушка идёт к тому, кто предложил более высокую цену, а потом выводят ещё одну девушку, потом ещё и ещё. Все они продаются по очереди, некоторые из ставок достигают более полумиллиона долларов.

В толпе нарастает предвкушение, их аппетиты подогреваются к главному блюду. Я ёрзаю на стуле, моя правая рука покалывает от ощущения холодного металла и отдачи выстрела.

Коллетт — настоящий приз, и я ожидаю, что она будет финалом аукциона. Мои глаза жадны к ней, желая её, хоть и не так, как другие мужчины здесь. Я хочу её, потому что знаю её. Я изучил каждую крупицу информации о ней, прежде чем уехать на Ближний Восток. Теперь, когда она так близко, мой член напрягается в моих штанах. Будут ли её волосы пахнуть так же, как её наволочка?

Арнан кружит у передней части трибуны.

— И, наконец, жемчужина этого аукциона. Девушка, которая украла моё сердце, — он кладёт руку на грудь для драматического эффекта. — Она будет драться, господа. Она заставит вас попотеть. Но как только вы почувствуете вкус нетронутой земли обетованной между её ног, вы познаете рай, — Арнан щёлкает пальцами у двери, и в одно ослепительное мгновение появляется Коллетт.

Её длинные каштановые волосы волнами спадают на спину, а испуганные голубые глаза обшаривают толпу. Я сажусь немного прямее — хорошо, что я ростом 6 футов 5 дюймов и я выше всех мужчин здесь — и хочу, чтобы Коллетт посмотрела на меня. Она не будет знать, кто я, но я хочу, чтобы её взгляд принадлежал мне. Она подчиняется, удрученный взгляд девушки пролетает мимо меня, а затем возвращается, зацепившись на мне, когда её поднимают на платформу.

Высокие, полные груди подчеркивают узкую талию и выпуклость идеальных бёдер. Её кожа светится, тёплая и бледная на свету. Она мечта. Толпа затихает, все глаза устремлены на продаваемую красавицу. Я позволил своему взгляду скользнуть вниз по её великолепным грудям с розовыми сосками, мимо её пупка и, наконец, к обнаженной киске, выставленной на показ. Мой член становится твёрдым, и я вынужден заставить себя сосредоточиться. План будет работать только в одном направлении. В моём направлении.

— Чистая, совершенная, и с духом, который был бы восхитителен, если бы только имелся у мужчины.

Арнан ухмыляется и потирает прядь её волос между большим и указательным пальцами. Я представляю, как отрываю его руку от тела.

Она вздёргивает подбородок, пытаясь быть храброй, хотя я вижу страх в её глазах.

— Она происходит из семьи с хорошими генами, очень умная. Идеально подходит для размножения, как только вы устанете от радостей её плоти. Давайте начнём торги с двухсот тысяч долларов США, — Арнан отступает в тень за сценой, пока Коллетт пытается держать себя в руках. Её подбородок дрожит, когда мужчины испускают кровожадные вопли в попытке купить её девственность.

Быстро и часто предлагаются надбавки к цене, пока число не превышает два миллиона долларов. Остались только двое: египтянин, с которым я столкнулся на лестнице, и китайский бизнесмен. Они соперничают друг с другом, пока, наконец, египтянин в тюрбане не предлагает два с половиной миллиона.

Китайский бизнесмен в первом ряду жует сопли, пока, наконец, не занимает своё место. Египтянин самодовольно ухмыляется и поднимается на платформу, чтобы осмотреть свой товар. Белокурый наёмник и ещё несколько египтян следуют за ним, разглядывая добычу вместе со своим хозяином.

Арнан выходит из тени.

— На этом аукцион заканчивается. Поздравляем победителей. Оплата должна быть произведена Хаднану немедленно, — он указывает на того же служащего от входной двери, который сейчас сидит за маленьким столиком у выхода справа от меня.

Египтянин сжимает подбородок Коллетт большим и указательным пальцами и притягивает её лицо к своему. Он шепчет ей что-то, что заставляет её вздрогнуть. Ярость пульсирует в моей крови, и всё, чего я хочу, — кровь. Но египтянин портит план, откладывая освобождение Коллетт с платформы.

Некоторые из разочарованных покупателей встают, чтобы уйти, и Арнан спешит вверх по лестнице впереди них. Это не входит в наш план. Арнан уходит, а у меня мало времени. Коллетт всё ещё прикована. Я улавливаю движение в задней части комнаты рядом с дверью в помещение для рабов. Ибица ползёт как кошка, один охранник истекает кровью у её ног. Она преследует главный приз в центре платформы. Мне придётся её опередить.

Твою мать. Я сую руку в карман пиджака, сжимая пистолет с глушителем. Я улавливаю блеск лезвия в ладони Ибицы, когда она приближается к Коллетт. Мне нужно двигаться. Наёмница заставляет меня протянуть руку.

Я достаю из кармана две капсулы размером с таблетку, встряхиваю их и бросаю, прежде чем закрыть глаза. Оглушительный грохот и вспышка света замораживают всех в комнате — всех, кроме Ибицы и меня. Я выключаю свет и бросаюсь к сцене. Египетский покупатель вскрикивает и с глухим стуком падает с края платформы. В комнате воцаряется суматоха, остальные ублюдки выбегают и бегут вверх по лестнице, как крысы.

Один из охранников покупателя всё ещё стоит, но больше не говорит, потому что лезвие глубоко вонзилось ему в шею. Покупатель вскакивает и выбегает вместе с остальными, когда белокурый наёмник начинает стрелять в меня. Он ныряет за платформу, и я отвечаю на его выстрелы, пытаясь попасть в него сквозь древесину. Разлетаются щепки, и он больше не появляется. Египетский охранник падает на землю рядом с Коллетт.

Ибица работает над вскрытием замка и уже отстегнула одну манжету. Коллетт ошеломлена, как и все остальные, но панические крики эхом отдаются мне в спину, когда покупатели устремляются вверх по лестнице в главный зал.

— Отойди, — я направляю пистолет на кандалы, удерживающие Коллетт на месте.

Ибица отступает, но берёт в руки другой клинок. Она всё ещё обнажена до пояса. Я видел, как она прятала оружие в самых неожиданных местах, но на этот раз она превзошла саму себя. Один выстрел и металлическая манжета слетает. Я хватаю Коллетт за руку и дергаю её со сцены. Девушка не издаёт ни звука, когда я тащу её за собой, и мы следуем за толпой мужчин вверх по лестнице.

— Она моя, Кэш, — кричит Ибица, прежде чем направиться обратно в помещение для рабов. В её контракте указано, что она освободит других девушек, но она хочет дополнительную награду — и дополнительную задачу одолеть меня. Она не получит ни того, ни другого.

— Тогда приди и возьми её! — я буду готов, когда она появится.

Ибица перебрасывает волосы через плечо.

— О, я так и сделаю, — она исчезает за дверью, и я слышу болезненное ворчание ещё нескольких охранников, пока она делает свою работу. Я бросаю взгляд на заднюю часть постамента, где упал белокурый наёмник, но его до сих пор не видно. Он либо мёртв, либо напуган до смерти.

— Ты собираешься причинить мне боль? — сладкий голос Коллетт врезается в мои уши, с очевидным трепетом.

— Я сделаю это, если ты не поторопишься, — я стараюсь говорить грубым тоном, чтобы девушка поняла, что я не шучу, и тащу её вверх по лестнице.

Мы останавливаемся наверху, когда нас приветствует дуэт Калашникова с главного входа, их оружие поднято и стволы направлены прямо на меня.

 

Глава 3

— Я убью её, — я притягиваю Коллетт к себе и направляю пистолет ей в голову. Она вскрикивает, но не шевелится.

Египтянин и Арнан стоят рядом с фонтаном и наблюдают за происходящим.

— Думаешь, я тебя разыгрываю? — я крепко прижимаю ствол к её виску. Рыдание сдавливает её грудь, и она всхлипывает.

Её обнаженная кожа дрожит под моим жестоким прикосновением. Это неизбежное зло, которое я исправлю позже.

— Пожалуйста, — слышится сквозь рыдания.

Египтянин делает жест в нашу сторону и тормозит процесс, разговаривая с Арнаном. Он хочет её достаточно сильно, чтобы вести переговоры. И они слишком возбуждены, чтобы даже заметить, что мой палец не на спусковом крючке. Я бы не стал рисковать Коллетт.

— Подождите! — Арнан окликает охранников, а потом говорит им по-арабски, чтобы они отошли.

Они неохотно опускают оружие, но не сводят с меня своих тёмных глаз.

— Те, что слева и справа от меня тоже.

— Alqaraf! — чёрт, по-арабски. Арнан машет охранникам с обеих сторон, чтобы они опустили оружие. — А теперь отпусти её, и ты уйдешь.

Мне хочется смеяться. Я никогда не уйду, пока моя миссия не будет завершена. Технически, моя единственная миссия — спасти Коллетт. Убийство Арнана — это просто бонус, который я прибавил в тот момент, когда узнал о масштабах его деятельности по торговле людьми. Он мёртв. Он просто ещё не знает об этом.

— Значит, я отпущу её и просто уйду? — не знаю, как мне удаётся сдерживать смех в голосе.

— Да. Ты уйдёшь отсюда нетронутым. Даю тебе слово.

— Твоё слово?

— Слово Арнана нерушимо! — он выпячивает грудь ещё больше и делает шаг вперёд. Напыщенный придурок.

Я понижаю голос и шепчу Коллетт на ухо, её запах сирени проникает в мои вены, как мой личный опиум.

— Доверься мне, Коллетт. Когда я скажу «пригнись», ты пригнёшься.

Почти незаметный кивок от неё, и я знаю, что мы на одной волне.

— Ладно, Арнан. Поскольку ты дал мне слово, я намерен её отпустить.

— Да, да, — он потирает руки.

— Пригнись.

Коллетт пригибается, давая мне хороший обзор. Я дважды стреляю по близнецам с автоматом Калашникова, пулю в сердце и голову каждому, и хватаю Коллетт за запястье, дергая её назад в укрытие лестничной клетки.

Пули разрывают воздух и застревают в стенах и дверях. Стрельба почти оглушает, и два глухих удара раздаются оттуда, где тела близнецов свалились с балкона.

— Кто ты такой? — Коллетт тяжело дышит, когда я прижимаю её к стене рядом с собой. Её кожа под моей ладонью как самый гладкий шёлк. Я не могу дождаться, чтобы опробовать его.

— Кэш Ремингтон. ЦРУ. Теперь ты в безопасности.

— Слава Богу, — девушка закрывает лицо трясущимися руками. — Я думала… я думала, что меня п-продадут, а потом эта по…

— Ты в безопасности, но ты должна делать то, что я говорю. Именно так, как я сказал. Поняла?

Она опускает руки, чтобы прикрыть грудь, и кивает, когда ещё несколько пуль рикошетят мимо, а крики отдаются эхом. Они бросятся на нас, если мы не сдвинемся с места.

— Вверх по лестнице. Пойдём, — я делаю несколько выстрелов позади нас, когда мы поднимаемся по изогнутым ступеням.

Наверху великолепие покрывает каждый квадратный дюйм — гобелены, золотые статуи и богатые картины украшают стены. Мы бежим, ноги Коллетт шлёпают по плитке, когда я толкаю её перед собой. Мужчины кричат на лестнице позади нас, наступая нам на пятки.

— Стой! — я выхожу на тот же балкон, где раньше видел Арнана. — Сюда.

— Что? — она поворачивается, пока я выпускаю несколько патронов по нашим преследователям — прикрываю нас, чтобы держать их на расстоянии.

Двое смелых — или глупых — мужчин, бросаются вперёд. Я стреляю первому в правый глаз. Из его затылка вырывается кровавый след. Прежде чем упасть, он делает ещё два шага, а у его приятеля уже законченный сценарий — огнестрельная рана в сердце.

Я также стреляю ему в голову, просто чтобы быть уверенным, прежде чем вернуться к Коллетт.

— Ты отлично справляешься.

Она кивает, её подбородок дрожит.

Я лезу под пиджак и достаю пистолет-грейфер. Верёвка-трос тонкая, но прочнее в сотню раз, не зависимо от её толщины. Глаза Коллетт расширяются, когда я направляю его на открытый проём над фонтаном. Я нажимаю на спусковой крючок, и пистолет-грейфер стреляет, контур троса летит по воздуху, когда крюк выстреливает в открытое пространство. Он зацепляется за крышу, и я крепко дёргаю его.

— Иди сюда, — я обнимаю её за талию. Штукатурка летит рядом с нашими головами, когда другие охранники нагоняют нас и выпускают шквал пуль. Я нажимаю на спусковой крючок пистолета, и верёвка проходит через тонкий ролик, выдёргивая нас во двор и в ночь.

Мы останавливаемся у самой крыши, высоко болтаясь над фонтаном. Я толкаю ее вверх, чтобы она могла ухватиться за край крыши. Она подтягивается в безопасное место, когда снизу раздаются новые выстрелы.

Пуля пробивает мне икру, и я изрыгаю проклятия от жгучей боли. Я стреляю без разбора вниз, когда перекидываю своё тело через край крыши. Оказавшись в безопасности, я заглядываю через край. Арнан стоит и пытается утешить египетского покупателя. Пока, ублюдок. Я нажимаю на спусковой крючок, звук выстрела отдаётся в моих ушах, и египтянин падает в кучу. Арнан убегает, и охранник следует за ним, блокируя мой выстрел. Твою ж мать.

Ещё больше пуль просвистело рядом и унеслось в ночь.

Я поднимаюсь на ноги и тащу за собой Коллетт, её длинные каштановые волосы развеваются на прохладном ветру.

— Сюда.

Мы торопимся попасть на ту строну крыши, по мере того, как всё больше криков раздаётся под нами. Несколько машин уже уехали с подъездной дорожки, но та, что мне нужна, всё ещё ждет нас. Я спрыгиваю на нижнюю крышу, не обращая внимания на жжение в икре, и ловлю Коллетт, когда она следует за мной.

Ещё одно короткое падение на землю, и мы бежим по песку в сторону дворца. Мы сворачиваем за угол к главным воротам и останавливаемся. Пятнадцать человек выстроились в шеренгу, держа оружие наготове.

— Назад! — дёргаю Коллетт к стене дворца, когда охранники открывают огонь.

Мы прижаты к стене, но не можем оставаться в таком положении. Я лезу в карман пиджака и хватаю свою последнюю светозвуковую гранату.

— Оставайся здесь. Я вернусь за тобой. Закрой глаза.

Коллетт изумлённо смотрит на меня.

— Не бросай меня.

— Придётся, но я вернусь за тобой, — бросаю взгляд на часы, — не больше чем через двадцать шесть секунд. Можешь сосчитать до двадцати шести?

Она кивает.

— Да.

— Хорошо. Закрой глаза. Когда услышишь взрыв, начинай считать.

— Взрыв? — Коллетт хватает меня за куртку.

— Закрывай.

Я встряхиваю гранату и швыряю её в стену. Девушка закрывает глаза. После яркой вспышки и грохота я вылетаю из нашего укрытия.

— Раз Миссисипи…

Три выстрела, и трое ближайших мужчин падают на песок, из их голов вытекает кровь. Я делаю ещё четыре выстрела в корпус, бросаюсь к ближайшему финиковому дереву и прячусь за ним. Пули дробят кору, пока охранники перегруппировываются и разряжают своё автоматическое оружие. Я меняю магазин, пятнадцать свежих патронов наготове. Но это моя последняя обойма.

Выдвигаю дуло пистолета из-за ствола дерева и стреляю вслепую, улыбаюсь, когда слышу, как, по крайней мере, двое мужчин издают болезненные стоны. Я потратил десять из своих пятнадцати пуль, но осталось, по меньшей мере, шесть человек. Херово.

Мимо просвистело ещё несколько выстрелов. Я задыхаюсь и стону, позволяя моей правой ноге скользнуть рядом с деревом, как будто я упал. Песок вздымается рядом, когда эти придурки пытаются застрелить меня. Они промахиваются. После ещё нескольких случайных выстрелов они замолкают и начинают спорить между собой, пытаясь решить, кто из них пойдёт проверять, мёртв ли я.

Я не даю им такой возможности. Выскочив из-за дерева, я всаживаю две пули в голову, ещё две в корпус и бегу к двум слева, оставшимся стоять. Я нажимаю на спусковой крючок, но мой пистолет заклинивает. Один из мужчин выстреливает, и пуля задевает мою руку прямо перед тем, как я заваливаюсь на него и укладываю его на песок. Пока я запрыгивал на него сверху, ударом ноги сбиваю другого охранника.

Один хороший удар в горло и дыхание первого охранника останавливается. Второй охранник пытается выстрелить в меня, но я хватаю его ствол, обжигая руку, и пихаю раскалённый металл ему в лицо. Он кричит, когда его плоть опаляется. Я вырываю у него из рук автомат Калашникова и прикладом разбиваю ему череп. Его крики прекращаются, и я бросаюсь туда, где прячется Коллетт.

— …цать пять, двадцать шесть, — она открывает глаза.

Я улыбаюсь ей сверху вниз.

— Давай. Надо выбираться отсюда.

Перекинув винтовку через плечо, я веду Коллетт через массу тел вниз по мощёной дорожке к McLaren. Она босиком и двигается слишком медленно, поэтому я подхватываю её на руки и несу остаток пути. Моя левая нога адски болит, но я не могу сдаться сейчас. Наконец-то Коллетт у меня, и ничто не отнимет её у меня.

Я сажаю её на пассажирское сиденье. Ещё больше охранников бросаются вниз по лестнице дворца и стреляют в нас. Заднее стекло лопается, когда я сажусь на водительское сиденье и поворачиваю ключ зажигания. Двигатель с рёвом оживает, и я нажимаю на сцепление, не обращая внимания на боль в ноге. Мы выскакиваем из парадных ворот в переулок, ведущий через городской рынок. Мимо проплывают приземистые здания и повозки вдоль дороги.

Прежде чем уйти слишком далеко, я роюсь в кармане пиджака и нажимаю кнопку. Глубокий грохот проносится сквозь ночь, и оранжевый огненный шар расцветает позади нас. Коллетт кричит и закрывает уши, когда окна дребезжат и земля вибрирует под нами.

— Мы в безопасности, — я сжимаю её голое бедро, прежде чем снова переключить передачу. — В ближайшее время, в этой части страны не будут проводиться аукционы рабов.

Через мгновение, когда мы мчимся в ночь, позади меня появляются фары. Я переключаю передачи, как водитель гоночного автомобиля, петляя по неровным улицам и направляясь к пустыне.

— Это ты сделал? Ты его взорвал?

— Конечно.

Я подрезаю повозку торговца, и она, крутясь, летит по дороге за мной. Может быть, это замедлит наших преследователей. Фары уклоняются, но продолжают преследовать нас.

— Пристегнись, Коллетт.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2020-04-06 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: