Технические издания ИКАО




Ниже приводится статус и общее описание различных серий технических изданий, выпускаемых Международной организацией гражданской авиации. В этот перечень не включены специальные издания, которые не входят ни в одну из указанных серий, например "Каталог аэронавигационных карт ИКАО" или "Метеорологические таблицы для международной аэронавигации".

Международные стандарты и Рекомендуемая практика принимаются Советом ИКАО в соответствии со статьями 54, 37 и 90 Конвенции о международной гражданской авиации и для удобства пользования называются Приложениями к Конвенции. Единообразное применение Договаривающимися государствами требований, включенных в Международные стандарты, признается необходимым для безопасности и регулярности международной аэронавигации, а единообразное применение требований, включенных в Рекомендуемую практику, считается желательным в интересах безопасности, регулярности и эффективности международной аэронавигации. Для обеспечения безопасности и регулярности международной аэронавигации весьма важно знать, какие имеются различия между национальными правилами и практикой того или иного государства и положениями Международного стандарта. В случае же несоблюдения какого-либо Международного стандарта Договаривающееся государство, согласно статье 38 Конвенции, обязано уведомить об этом Совет. Для обеспечения безопасности аэронавигации могут также иметь значение сведения о различиях с Рекомендуемой практикой, и, хотя Конвенция не предусматривает каких-либо обязательств в этом отношении. Совет просил Договаривающиеся государства уведомлять не только о различиях с Международными стандартами, но и с Рекомендуемой практикой.

Правила аэронавигационного обслуживания (PANS) утверждаются Советом и предназначены для применения во всем мире. Они содержат в основном эксплуатационные правила, которые не получили еще статуса Международных стандартов и Рекомендуемой практики, а также материалы более постоянного характера, которые считаются слишком подробными, чтобы их можно было включить в Приложение, или подвергаются частым изменениям и дополнениям и для которых процесс, предусмотренный Конвенцией, был бы слишком затруднителен.

Дополнительные региональные правила (SUPPS) имеют такой же статус, как и PANS, но применяются только в соответствующих регионах. Они разрабатываются в сводном виде, поскольку некоторые из них распространяются на сопредельные регионы или являются одинаковыми в двух или нескольких регионах.

В соответствии с принципами и политикой Совета подготовка ниже перечисленных изданий производится с санкции Генерального секретаря.

Технические руководства содержат инструктивный и информационный материал, развивающий и дополняющий Международные стандарты, Рекомендуемую практику и PANS, и служат для оказания помощи в их применении.

Аэронавигационные планы конкретизируют требования к средствам и обслуживанию международной аэронавигации в соответствующих аэронавигационных регионах ИКАО. Они готовятся с санкции Генерального секретаря на основе рекомендаций региональных аэронавигационных совещаний и принятых по ним решений Совета. В планы периодически вносятся поправки с учетом изменений требований и положения с внедрением рекомендованных средств и служб.

Циркуляры ИКАО содержат специальную информацию, представляющую интерес для Договаривающихся государств, включая исследования по техническим вопросам.

© ИКАО 2002

4/02, R/P1/250

Заказ № AN 17

Отпечатано в ИКАО

Соглашение
о сотрудничестве по обеспечению защиты гражданской авиации
от актов незаконного вмешательства
(Минск, 26 мая 1995 г.)

 

Государства-участники настоящего Соглашения в лице правительств, именуемые в дальнейшем - Стороны,

стремясь к достижению согласованных мер, направленных на предотвращение и пресечение актов незаконного вмешательства в деятельность гражданской авиации,

руководствуясь международными соглашениями и конвенциями, положениями Соглашения о гражданской авиации и об использовании воздушного пространства от 25 декабря 1991 года, подписанными Сторонами,

принимая во внимание положения двусторонних соглашений о воздушном сообщении,

согласились о нижеследующем:

 

Статья 1.

Для целей настоящего Соглашения употребляемые в нем термины означают:

"авиационная безопасность" - комплекс мер, а также людские и материальные ресурсы, предназначенные для защиты гражданской авиации от актов незаконного вмешательства;

"территория Стороны" - находящееся под суверенитетом государства участника настоящего Соглашения сухопутное и водное пространство, в том числе территориальные воды, и воздушное пространство над ними;

"воздушное судно Стороны" - любое воздушное судно, занесенное в государственный реестр гражданских воздушных судов Стороны в соответствии с национальным законодательством;

"воздушное судно, подвергшееся незаконному вмешательству" - воздушное судно одной из Сторон, с борта которого или в отношении которого поступило сообщение или имеется иная информация о совершении или об угрозе совершения акта незаконного вмешательства.

 

Статья 2.

Каждая Сторона на своей территории принимает в соответствии со своим национальным законодательством все необходимые меры по предотвращению актов незаконного вмешательства в деятельность гражданской авиации, в том числе осуществляет в интересах авиационной безопасности охрану аэропортов, воздушных судов, досмотр пассажиров, ручной клади и багажа, а также контроль грузов, перевозимых на воздушных судах.

Каждая Сторона обеспечивает в пределах практических возможностей удовлетворение просьб другой Стороны, касающихся принятия дополнительных мер авиационной безопасности в отношении ее воздушных судов.

 

Статья 3.

Каждая Сторона в случае возникновения угрозы совершения или совершения акта незаконного вмешательства в отношении воздушного судна другой Стороны немедленно уведомляет об этом другую Сторону и принимает все необходимые меры для предотвращения или пресечения такого акта, а также меры по защите и оказанию необходимой помощи пассажирам, членам экипажа и обеспечению сохранности воздушного судна, багажа, груза и почты.

Информация об угрозе совершения или о совершении акта незаконного вмешательства в деятельность гражданской авиации своевременно направляется заинтересованным Сторонам для обеспечения согласованных действий и оказания взаимной помощи.

 

Статья 4.

Сторона, на территории которой произвело посадку подвергшееся незаконному вмешательству воздушное судно другой Стороны, обеспечивает в соответствии с существующим порядком доступ к нему представителей дипломатических (консульских) учреждений, полномочных органов и авиапредприятий заинтересованных Сторон для выполнения ими необходимых служебных обязанностей.

 

Статья 5.

Сторона, на территории которой произвело посадку подвергшееся незаконному вмешательству воздушное судно другой Стороны, после пресечения преступного акта оказывает необходимую помощь и содействие членам экипажа и пассажирам воздушного судна в продолжении ими полета в пункт назначения или возвращении их в пункт начала полета, а также медицинскую помощь пострадавшим лицам.

 

Статья 6.

Вопросы юрисдикции в отношении лиц, совершивших или пытавшихся совершить акт незаконного вмешательства в отношении воздушного судна одной из Сторон, выдачи этих лиц, а также оказания правовой помощи при расследовании таких случаев решаются в соответствии с межгосударственными соглашениями, участниками которых являются Стороны.

 

Статья 7.

Стороны сотрудничают в целях совершенствования своих национальных программ авиационной безопасности.

Сотрудничество осуществляется в области применения и совершенствования существующих технических средств обеспечения авиационной безопасности, исследований и разработки новых видов оборудования, в области разработки и осуществления программ подготовки кадров, а также по разработке и применению унифицированных правил обеспечения авиационной безопасности и технологии обслуживания воздушных судов, пассажиров, членов экипажей, грузов и почты.

 

Статья 8.

В целях достижения согласованных действий Сторон по защите гражданской авиации от актов незаконного вмешательства и обеспечения взаимодействия соответствующих полномочных органов Сторон по реализации положений настоящего Соглашения при Межгосударственном авиационном комитете образуется Координационный совет по авиационной безопасности.

Положение о Координационном совете по авиационной безопасности утверждается Советом по авиации и использованию воздушного пространства.

 

Статья 9.

Вопросы, связанные с применением или толкованием настоящего Соглашения, разрешаются посредством переговоров и консультаций между полномочными органами Сторон или Советом по авиации и использованию воздушного пространства.

 

Статья 10.

Настоящее Соглашение временно применяется со дня подписания и вступает в силу со дня сдачи на хранение депозитарию третьего уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

 

Статья 11.

Стороны по взаимному согласию могут вносить в настоящее Соглашение изменения и дополнения.

 

Статья 12.

Каждая Сторона имеет право выйти из настоящего Соглашения путем письменного уведомления об этом депозитария не позднее чем за девяносто дней до даты выхода.

 

Статья 13.

Настоящее Соглашение открыто для присоединения к нему других государств, разделяющих его цели и принципы и готовых принять на себя вытекающие из Соглашения обязательства.

 

Совершено в городе Минске 26 мая 1995 года в одном подлинном экземпляре на русском языке. Подлинный экземпляр хранится в Исполнительном Секретариате Содружества Независимых Государств, который направит каждому государству, подписавшему настоящее Соглашение, его заверенную копию.

 

За Правительство Азербайджанской Республики / подпись / За Правительство Республики Молдова / подпись /
За Правительство Республики Армения / подпись / За Правительство Российской Федерации / подпись /
За Правительство Республики Беларусь / подпись / За Правительство Республики Таджикистан / подпись /
За Правительство Республики Грузия / подпись / За Правительство Туркменистана / подпись /
За Правительство Республики Казахстан / подпись / За Правительство Республики Узбекистан / подпись /
За Правительство Кыргызской Республики / подпись / За Правительство Украины / подпись /

Конвенция
для унификации некоторых правил, касающихся
международных воздушных перевозок
(Варшава, 12 октября 1929 г.)

(с изменениями и дополнениями от 28 сентября 1955 г.)

 

Германский Рейхспрезидент, Федеральный Президент Австрийской Республики, е. в. Король Бельгийцев, Президент Соединенных Штатов Бразилии, е. в. Король Болгар, Президент Национального Правительства Китая, е. в. Король Дании и Исландии, е. в. Король Египта, е. в. Король Испании, Глава Государства Эстонской Республики, Президент Финляндской Республики, Президент Французской Республики, е. в. Король Великобритании, Ирландии и Британских территорий за морями, Император Индии, Президент Эллинской Республики, е. с. Регент Венгерского Королевства, е. в. Король Италии, е. в. Император Японии, Президент Латвийской Республики, е. к. в. Великая Герцогиня Люксембургская, Президент Соединенных Штатов Мексики, е. в. Король Норвегии, е. в. Королева Нидерландов, Президент Польской Республики, е. в. Король Румынии, е. в. Король Швеции, Швейцарский Федеральный Совет, Президент Чехословацкой Республики, Центральный Исполнительный Комитет Союза Советских Социалистических Республик, Президент Соединенных Штатов Венесуэлы, е. в. Король Югославии, признав полезность регулирования в однообразном порядке условий международных воздушных перевозок в отношении документов, употребляемых для этих перевозок и ответственности перевозчика, назначили для этой цели своих соответственных Уполномоченных, которые, получив на то надлежащее разрешение, заключили и подписали следующую Конвенцию:

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-03-24 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: