There were times during The Jungle Book when I was rooting for болеть за the tiger




By Nicholas Barber

April 2016

The recurring question in Disney’s The Jungle Book is whether Mowgli (Neel Sethi) belongs in a village with his fellow humans, or in the wild with the wolf (voiced by Lupita Nyong’o) who adopted him.

The film itself has a similar identity crisis. Is it a musical or isn’t it? Is it aimed at children or adults? Is it a wacky [= crazy] (inf.) live-action version of Disney’s classic 1967 cartoon, or is it a po-faced самодовольный (BrE inf.) adaptation of Rudyard Kipling’s stories from 1894 and 1895? Like Mowgli, Jon Favreau’s film can never quite decide.

One thing is clear, mind you, and that’s that The Jungle Book is a technical marvel. A 21st-Century update of the Mary Poppins sequence эпизод, ряд кинокадров that puts flesh-and-blood actors into an animated setting, the film has an on-screen показываемый на экране actor as Mowgli, but the animals and the lush /lʌʃ/ покрытый пышной, буйной растительностью landscapes around him are computer-generated – not that you’d know.

The film has an identity crisis. Is it a musical or isn’t it? Is it aimed at children or adults?

So convincing are the digital creations, with their thick fur, roiling (literary)= full of violent movement; extremely rough muscles, glinting мерцающий eyes and twitching подергивающийся ears, that you could easily imagine that Favreau had broken all sorts of child endangerment laws by throwing a 12-year-old boy into a studio with a pack of wild animals. Between The Jungle Book and The Revenant, it seems that if you want to see the photorealistic cutting-edge новейший, самый современный of digital imagery цифровое изображение, then a bear has got to be involved.

‘A lot less fun’

The problems with The Jungle Book have to do with something more old-fashioned: the script, which meanders /miˈændə(r)/ тянуться без цели, перескакивать с одного на другое from episode to episode without ever picking up speed набрать скорость or accruing /əˈkruː/ накапливать, приобретать any of the thematic sophistication изощренность, изысканность of Disney’s other current anthropomorphic /ˌænθrəpəˈmɔːfɪk/ человекоподобный animal extravaganza /ɪkˌstrævəˈɡænzə/ буффонада, действо, Zootopia.

Favreau and his screenwriter, Justin Marks, have stuck to the structure of the cartoon, never mind that the cartoon doesn’t really have a structure: we meet a mop-topped with a bowl shaped, and shaggy haircut boy in a red nappy who has been raised by wolves in an Indian jungle, and then he strolls towards civilisation with a stern строгий, суровый, непреклонный panther named Bagheera (voiced by Ben Kingsley), making various four-legged friends along the way.

This ambling looseness расслабленное блуждание is part of the cartoon’s laidback непринужденный charm, of course. Thanks to the sunny mood generated by its toe-tapping ритмичный songs and memorable characters, it hardly needed a watertight недвусмысленный, безупречный plot. But the new film is a lot less fun than the cartoon was. Mowgli is regularly streaked /striːk/ испещренный with blood, his surroundings are murky темный, мрачный and sinister зловещий, and Shere Khan (Idris Elba) the tiger is a far more menacing antagonist. Determined to have Mowgli for breakfast, he growls that he’ll keep terrorizing устрашать, вселять страх his lupine /ˈluːpaɪn/ волчий family until the boy returns from his trek with Bagheera. Miles away, Mowgli doesn’t realise that his wanderings are endangering his loved ones back home, but the viewer does, so his encounters seem less like harmless fun than a frustrating waste of time.

Some are particularly irrelevant. When he crosses paths with стать поперек дороги, встретиться a herd of elephants and gets a hug from a giant python /ˈpaɪθən/ voiced by Scarlett Johansson, the animals look stunning, but their cameos /ˈkæmiəʊ/ яркая эпизодическая роль don’t serve any purpose except to nod to сослаться the equivalent segments /ˈseɡmənt/ from 1967. More enjoyable is Mowgli’s skirmish стычка, схватка with King Louie (Christopher Walken), a mountainous /ˈmaʊntənəs/ ape who is depicted as a cross between two Marlon Brando characters, Vito Corleone and Colonel Kurtz. And it is, inevitably, a delight to hear Bill Murray’s hepcat drawl манерная медлительность речи coming from a conniving sloth /kəˈnaɪvɪŋ/ коварный (-) ленивец, тунеядец bear, Baloo.

There were times during The Jungle Book when I was rooting for болеть за the tiger

But not even these perfectly cast sections have much to do with Shere Khan and the threat to Mowgli’s wolf pack. Besides, as understandable as it is that Favreau should include the cartoon’s two best songs, The Bare Necessities and I Wan’na Be Like You, it would be over-generous to say that Murray and Walken actually sing them, as opposed to bellowing /ˈbeləʊ/ мычание along enthusiastically to the music подпевать.

So what is the point of this spectacular but aimless nature ramble путаница, бесцельное блуждание, apart from honoring Disney’s commitment to turning its cartoons into live-action films (Pete’s Dragon is next, then Beauty and the Beast)? As far as I can tell, it’s Favreau’s audition прослушивание to direct a Star Wars instalment выпуск, часть. There is a misty мглистый, туманный forest reminiscent of Yoda’s hideout in The Empire Strikes Back. There are woodcrafts умение ориентироваться в лесу, знание леса, ремесло inspired by the Ewoks in Return of the Jedi. There are CGI (computer-generated imagery /ˈɪmɪdʒəri/) компьютерная графика giants and wittering sidekicks постоянно болтающий приятель aplenty предостаточно, хоть отбавляй. Most Star Wars-y of all, there are scarred villains who chase our young hero around shadowy chambers while booming, “Use the red flower on me like your father did!” And, “We could rule the jungle together!” Essentially, Louie and Shere Khan are tempting Mowgli to come over to the Dark Side.

The other Star Wars-like facet, alas, is that Mowgli is almost as irritating as Anakin was in The Phantom Menace. It’s not the actor’s fault. It’s more that he has to say, “You’re kinda cute, I guess,” and “I’m done running from you,” with an all-American sickliness слащавость that isn’t derived from either the Kipling stories or the 1967 cartoon. There were times during The Jungle Book when I was rooting for the tiger.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2016-08-20 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: