СЛОВАРЬ ИСКОННОЙ ЛЕКСИКИ КОМИ-ПЕРМЯЦКОГО ЯЗЫКА




(ок. 18100 слов)

 

Словарные статьи переведены в электронную форму из книги:

Коми-пермяцко-русский словарь. Сост. Р.М. Баталова, А.С. Кривощёкова-Гантман. М., 1985.

 

Составитель электронной версии: магистр филологии Башуров Владимир Петрович (Юсьвинский р-н).

Редактор электронной версии: Пыстогов Михаил Васильевич (Кочёвский район)

 

а 1. союз а, но; тэ кольччы, а ме муна ты оставайся, а я пойду 2. частица 1) вопр. а; мый чöлан, а? почему молчишь, а? 2) усил. (в конце сложного предложения) а ведь; сія эз лок, мöдіс а он не приехал, а обещал ведь; сія эз мун удж вылö, тшöктicö а он не пошел на работу, а ведь велели 3. межд. а, а-а; а-а, локтін ачыт! а-а, пришёл сам!

абач фольк. домовой

абу 1) не; ~ сідз не так; ~ ни ciя морт, а зверь он не человек, а зверь; ciя кöркö ~ велöтчылöма он в своё время, оказывается, не учился 2) с прил. и нареч. не-; ~ бур нехорошо; ~ дона недорогой; ~ ыджыт небольшой 3) нет; ~, ~ сія талун гортас нет, нет его сегодня дома; челядьыс сылöн ~öсь детей у него нет; деньга немымда ~ денег совсем нет. абуöдз воштыны довести до нищеты; абусис нем лöгасьны из-за пустяка нечего сердиться; абусö не тöдны не знать нужды; абусö эн модь (лёб) не болтай пустое, не говори чего не было; абуcö эн ышты не привирай, не строй из себя

абужык не так; эта ~ сьöкыт это не так трудно; тіян дынöдз ~ ылын до вас не так далеко

абутöм 1. 1) бесполезный, никчёмный (о человеке); ~ыслöн и выныс абу погов. у никчёмного и силы нет 2) пустяковый, незначи­тельный (о каком-л. случае) 2. 1) нищий, неимущий 2) забитый, робкий человек 3) пустяк, ничто; споритны ~ понда спорить из-за пустяка, спорить из-за ничего

абутöмкодь 1. неприметный; никчёмный 2. в знач. сказ. нипочём, всё равно; сылö быдöс ~ ему всё нипочём

абыз 1) неповоротливый человек; толстяк; ~cö местасис он вöрзьöт такого неповоротливого с места не сдвинешь 2) слабоумный (несообразительный, бестолковый) человек; чурбан; сэтшöм ~ыс разь ылöстас такая бестолочь разве додумается

авзöм (и. д. от авзыны) 1) рычание, рёв 2) вопли, крики □ сев. алзöм

авзыны 1) реветь, рычать; выть 2) вопить, орать, кричать □ сев. алзыны

авйöм (и. д. от авйыны) □ сев. алйöм

авйыны разбираться, смыслить в чём-л.; сія авйö быдторсö он разбирается во всём □ сев. айлыны

авöстны 1) зарычать, рявкнуть (о живот­ных) 2) громко крикнуть; рявкнуть □ сев. алöстны

авöстöм и. д. от авöстны; вöркань ~-öн уськöтчис морт вылö рысь с рёвом набросилась на человека □ сев. алöстöм

авья умный, толковый; смышлёный, догад­ливый □ сев. алъя

aгаc уст. борона

ад 1) прям., перен. ад; овны ~ын моз жить как в аду 2) бран. обжора; ~ горш! ненасытная утроба! ~тö тырт! бран. подавись!, жри!; ~тö эн лет! прост. не кричи!, не дери горло!

адавны прост. жрать, сожрать □ сев. адалны

адас сев. уст. постать (полоса поля, кото­рую жнец захватывает за один раз); менам ~ö туруна моя постать заросла травой

адгорша разг. прожорливый

адззавлыны (многокр. от адззыны) [не раз] находить, [во многих местах] найти; тшаккесö сэсся эгö пондö ~ мы перестали нахо­дить грибы; кужны ~ уджись недостатоккез уметь обнаруживать недостатки в работе □ иньв. адззаввыны; сев. адззаллыны

адззавны (многокр. от адззыны) [во мно­гих местах] находить; ме ягöдсö умöля ни адззала ягоды я уже вижу (нахожу) плохо □ сев. адззалны

адззалöм и. д. от адззавны

адззан вишь, смотри; ~, ме кынми ни вишь, я уже замёрз; ~, кыдз сія вежсис! смотри, как он изменился!; ~, кыдз керис! вишь, что сделал!, вишь, как поступил!; ~ кытшöм! вишь, какой!; ~ мымда! вишь, сколько!

адззисьлöм (и. д. от адззисьлыны) свида­ние, встреча; медодзза ~ первое свидание; вовлыны ~ могись приходить на свидание □ иньв. адззисьвöм

адззисьлывлыны (многокр. от адззисьлы­ны) [часто, неоднократно] встречаться, видеться; нія адззисьлывлісö пос вылын они обычно встречались на мосту □ иньв. адззисьвыввыны; сев. адззисьлыллыны

адззисьлыны увидеться, встретиться; мийö сыкöт тöн токо адззисьлім! мы с ним вчера только встретились

адззисьлытöдз до свидания, до новой встречи □ иньв. адззисьвытöдз

адззисьны (возвр. от адззыны) 1) нахо­диться, найтись, обнаружиться; выискать­ся; адззисис öтік бур морт нашелся один хороший человек 2) попадаться (попасться) на глаза; сё частожык пондісö ~ рыжиккез всё чаще стали попадаться рыжики 3) редко встретиться, увидеться 4) покрыться, случиться, оплодотвориться (о животных)

адззисьöтны (понуд. от адззисьны) слу­чить, покрыть (животных)] мöс ~ покрыть (случить) корову

адззöм прич. от адззыны; ~ сумка найден­ная сумка; ~ кага а) найдёныш, подкидыш; б) внебрачный ребёнок

адззöм (и. д. от адззыны) 1) зрение; менам ~ö öшö у меня слабеет зрение 2) обнаружение; противникöс ~ обнаружение против­ника 3) находка; найденное; обнаруженное

адззöмтор находка; то, что найдено

адззывлыны (многокр. от адззывны) 1) [ча­сто, обычно] видеть; встречать; некöр тай этшöмсö эг адззывлö мы никогда такого не видывали 2) [часто] находить, обнару­живать □ иньв. адззыввыны; сев. адззыллыны

адззывлытöмтриц. прич. от адззывлыны) небывалый, невиданный; ~ урожай небыва­лый урожай □ иньв. адззыввытöм; сев. адззыллытöм

адззывны (однокр. от адззыны) [один раз, однажды] увидеть, встретить; ме сійö тöн адззылі я его вчера видел; мамöс адззывтöг ме мyнi туйö не повидавшись с матерью, я отправился в путь □ сев. адззылны

адззывтöм (прич. от адззывны) 1. невидан­ный, небывалый 2. нечто невиданное (небывалое) □ сев. адззылтöм

адззывтöмтор нечто невиданное; чудо

адззылісь (прич. от адззывны) очевидец, свидетель; кин ~ыс? кто свидетель? иньв. адззывись, адззыись

адззылöм и. д. от адззывны; гижлыны лунöн ~сö записывать дневные наблюдения □ иньв. адззыöм, адззывöм

адззыны 1) видеть; öт синнам ог адззы один глаз у меня не видит; одним глазом я не вижу; ме адзза быдöс бытшöма я вижу всё хорошо; ылö адззись а) далеко видящий; б) перен. дальновидный 2) находить, найти, обнаружить; достать; невна адззи деньгаок я достал немного денег; ~ басни найти тему разговора; ~ виль методдэз уджын найти новые методы работы 3) перен. разг. рожать (родить) вне брака. ~ пеллез быть на седьмом небе, радоваться (букв. видеть уши); шоныт места ~ найти тёплое местечко; адззöмыт бурöн петны нашёл чем хвастать­ся; сія аслыс места оз адззы он места себе не находит, он не спокоен

адзлас острога; ~öн кыйны чери бить рыбу острогой □ иньв. адзвас

азь кос. зелёная листва капусты; рыхлый кочан капусты; капустаыс таво только ~, абу шогмöм капуста в этом году не уроди­лась, одна [зелёная] листва

азьгум сев. бот. борщевик

ай 1) отец, папа; айöлöн ай дед (по отцу); айöлöн мам бабушка (по отцу); айöлöн вон дядя (по отцу); айöлöн сой тётка (по отцу); иньлöн ай тесть; сылöн зоныс и нылыс айыс сьöрьяöсь у неё сын и дочь пошли в отца; сія айтöг быдмис он рос без отца; сылöн айыс йы вылын паськалöм ирон. у него нет отца (букв. у его отца ноги на льду разъехались) 2) самец; ай кань кот; ай курöг петух

айда айда; ~ мунам! айда, пойдём!

айзыны кричать; öмтырйöн ~ кричать благим матом, кричать изо всех сил

айка сев. муж; петны ~ сайö выйти замуж

айкаа сев. замужняя; ~ инька замужняя женщина

айкатöм сев. не имеющая мужа, незамуж­няя; ~ инька а) незамужняя женщина; б) вдова

айкатöмавны 1) не иметь мужа, жить без мужа 2) быть вдовой, вдовствовать □ сев. айкатöмалны

айкокпöв: тэ тай ~ ты, оказывается, вы­литый отец

ай-мам родители; отец и мать; кывзы ~öc слушайся родителей; ~ся матынжыкыс некин абу ближе отца с матерью никого нет на свете; ~ кö оз вермö велöтны, бур йöз велöтасö посл. если родители не научат, добрые люди научат; кытшöм ~, сэтшöм и челядь погов. каковы родители, таковы и дети

ай-мама имеющий родителей; ~ челядь дети, имеющие родителей

ай-мамтöм 1. не имеющий родителей; ~ зонка мальчик-сирота 2. сирота

ай-мамтöмавны быть [круглым] сиротой; не иметь ни отца, ни матери

айним отчество; кыдз тэнат ~ыт? как твоё отчество?

айпöв (айпöл-) самец; ~ дзодзог гусак; ~ кань кот; ~ кöин волк-самец; ~ пон кобель; айпöлыслöн гöныс басöкжык у сам­ца оперение красивее

айтöм без отца, не имеющий отца

айтöмавны не иметь отца, жить без отца □ сев. айтöмалны

айтöм-мамтöм 1. не имеющий родителей 2. сирота

акайтны ахать

акайтöм (и. д. от акайтны) аханье

акань кукла; орсны аканнезöн играть в куклы; пасьтасьöм кыдз аканёк одета как куколка. роч ~ куколка, красавица (обра­щение к девушке)

аканьлис разг. подорожник

аклявны жевать дёснами (о беззубом чело­веке) □ сев. аклялны

аклялöм прич. от аклявны; ~ нянь раз­жёванный хлеб. южн. аклявöм, акляöм

аклялöм и. д. от аклявныиньв. аклявöм, акляöм

аклялыштны (уменьш. от аклявны) [чуть-чуть] пожевать дёснами; [кое-как] проже­вать (о беззубом человеке) □ иньв. аклявышны, акляышны

аклясьны плохо жеваться, липнуть к дёс­нам (о пище)

акнитны ахнуть (напр. от удивления)

акöстны (мгнов. от аксыны) ахнуть, вскрикнуть

аксыны 1) ахать 2) кос. громко плакать

актуйтны актировать, заактировать

акыльтны катать (скатать) мякиш (хлеба)

акыльтчыны: няньыс оз кылав, öмын акыльтчö хлеб застрял в горле (при отсутствии аппетита)

али союз или, ли; тэ ~ ме этö долженöсь керны ты или я должны это сделать

алой бот. алоэ □ иньв. авой

алöй алый; ~ знамя алое знамя □ иньв. авöй

алöй-видзны алеть □ иньв. авöй-видзны

алöй-гöрд розовый; светло-красный □ иньв. авöй-гöрд

алöйсьöтны красить (окрасить) в алый цвет □ иньв. авöйсьöтны

алöйсявны становиться (стать) алым □ сев. алöйсялны

алöстны понимать, понять; сія нем оз алöст он ничего в этом не смыслит

алькöса сев. пологий, отлогий; ~ берег пологий берег

алям н.-иньв.: ~ кодь сія он на ногах не держится (о пьяном)

амны дет. есть, съесть; ~ кольть съесть яйцо; каляныс! Эн пет öтöpac, амасö там леший! Не ходи на улицу, съест

ан челюсть; вевдöрись ан верхняя челюсть; быдсöн анö висьö вся челюсть ноет. кись ~ ткац. остов бёрда

анлас сев. челюсть

аньборд ткац. вороб, воробы (снаряд для размотки пряжи)

анькытш горох || гороховый; ~ пуртöс стручок гороха; ~ тусь горошина; ~ кисель гороховый кисель; ~ пизь гороховая мука

анькытша с горохом; гороховый; ~ шыд гороховый суп; пуртöссэс ~öсь в стручках много горошин

анькытшовöй из гороха, гороховый; ~ пизь гороховая мука

аньö см. аня

аньöм зевота

аньыштны зевнуть

аня дет. нельзя, не смей, не трогай; этö, кага, ~! это, детка, нельзя!

анявны зевать

анягур: сотны ~ жечь (сжигать) кострику

аня-моня свекровь с невесткой, свекровь и невестка; ~ олöны бура свекровь с невест­кой живут дружно

аняюрöн н.-иньв. см. онняюрöн

апрак пешн. умение; смекалка; сылöн ~ыс некытчö абу у него никакой нет смекалки

ар I осень; локтіс ~ наступила осень; эта ~ö зонкаок мунас школаö этой осенью мальчик пойдёт в школу; мöймуся ~ыс вöлі зэра прошлогодняя осень была дождливой; страда кыссис ~öдз страда затянулась до осени; ~öн öтiк лун зэрас, неделяöн оз косьты посл. осенью [только] день подождит, а за неделю [земля] не просохнет

ар II гольян; гöрд ~ красный гольян (до нереста); лöз ~ синий гольян (после нереста); недоткааным шедіс öтік ~ в бредень попали одни гольяны

аравны то же, что арьявны

араина то же, что арай

арай 1) трясина, топь; сырое место; боло­тистый луг 2) старица реки

арбыт всю осень, в течение всей осени; ~ зэрис всю осень лил дождь

аргыж, аргыш сев., оньк. см. ар II

арзыны-баитны лев. громко говорить, кри­чать

арид жадный до еды; прожорливый

арйöтны держать (продержать) всю осень, не резать осенью (о скоте)

арйыны проводить (провести) осень где-л.; бабö арйис деревняын моя бабушка осень провела в деревне

аркиллю юсьв. сообща, вместе; уджавны ~ работать сообща

аркмöм прич. от аркмыны; ~ гу образо­вавшаяся яма; ~ сорасьöм допущенная ошибка; ~ нянь удавшийся хлеб

аркмöм (и. д. от аркмыны) появление, образование, возникновение чего-л.; ты ~ образование (возникновение) озера; гадь ~ появление мозоли. кыв ~ грам. словообра­зование

аркмöтлывны (многокр. от аркмöтны) [мно­го раз] создавать, образовывать; учреждать □ иньв. аркмöтвывны

аркмöтлыны (однокр. от аркмöтны) [один раз] создать, [однажды] образовать; учредить □ иньв. аркмöтвыны

аркмöтны создать, создавать, образовать; учредить; ~ хор создать хор; ~ Советтэз ист. учредить Советы

аркмывны (однокр. от аркмыны) 1) [на время] образоваться, возникнуть 2) [однаж­ды] произойти, случиться; öтпыр туй вылын аркмыліс интереснöй случай однажды в до­роге произошёл интересный случай

аркмыны 1) получаться, получиться; произойти, случиться, возникать, появить­ся; аркмис горе случилось горе; аркмöм скандал произошёл скандал 2) удаваться, удаться; уродиться; таво сюыс аркмис в этом году хлеб уродился; бöрья няньыс эз аркмы последний хлебец не удался

арнас осенью; тулыснас узян, ~ шогö усян посл. весной проспишь, осенью забо­леешь; соотв. весенний день год кормит

арöн то же, что арнас

арся осенний; ~ кад осеннее время; ~ кöдзыт осенний холод; ~ погоддя осенняя погода

арт сев. порядок; ~сö адззыны наладить (напр. работу), навести порядок (в делах)

артавны сев. 1) понимать, понять; разу­меть; уна я сія арталö этаын? много ли он понимает в этом?; сія нем оз артав он ни­чего не понимает 2) навести (наводить) порядок; налаживать что-л. 3) мастерить, смастерить, сделать что-л. □ сев. арталны

артасьны сев. получаться, получиться; налаживаться; лöсялöм ны коласын оз артась дружба между ними не налаживается, дружбы между ними не получается

артмисьны уродиться (об урожае)

артмöм то же, что аркмöм

артмöтны то же, что аркмöтны

артмыны то же, что аркмыны

арттöг необдуманно, неразумно, глупо; ~ керны поступить неразумно

арттöм недогадливый, непонятливый; бес­толковый; ~ зонка недогадливый парень; ~ пасма бестолковый человек, бестолочь

арттöм-ладтöм бестолковый; непутёвый

арын бел. бредень; ~ас шедöмась токо кынымкö чериок в бредень попало только несколько рыбок

арьяв: ~кад предосеннее время

арьявлас под осень □ иньв. арьяввас; сев. арьяллас

арьявны ловить (наловить) бреднем □ сев. арьялны

ас свой; ас киын видзны держать в своих руках; ас воляись мунны пойти по собственному желанию; ас вурöм сшитый своими руками; ковтаыс ас гöрдззöм кофта, связана своими руками; ас керöм лямпаэз само­дельные лыжи; ас вылам ачым хозяин [я] сам над собой хозяин; ас вылö надейтчыны надеяться на себя; ас вылö пеняйтны пенять на себя; быдöс керны ас понда делать всё для себя; тöждисьны только ас понда беспокоиться только о себе; ас йылісь уна думайтны вести себя заносчиво; ас думаись думайтны подумать про себя. нія ас увтырись они происходят от одного предка, они родственники; ciя ас мознас дугасö кöстö он делает по-своему; он стоит на своем; не ас сьöртöт не по себе; ас вылö киэз лэбтыны покончить с собой

аскадö своевременно; ~ локны прибыть своевременно

аскоддя своенравный, упрямый

аскоддяс: сылöн нньыс ~ жö его жена такая же, как и он

аскодь: адззыны ~öc найти себе ровню; найти себе пару

аскодьöм своенравный

аскодя то же, что аскоддя

аскодявны лингв. уподобить, уподоблять; ассимилировать

аскодялöм (прич. от аскодявны) лингв. ассимилированный; ~ звук ассимилирован­ный звук

аскодялöм (и. д. от аскодявны) лингв. ассимиляция; звуккез ~ ассимиляция звуков

аскöттям соед. п. от ачым; ciя ~ велалас быдторö находясь при мне, он приобщится к какому-нибудь делу

аскöттяс соед. п. от ачыс; сія нывсö видзö ~ [свою] дочь она держит при себе; ~ баитö [он] разговаривает сам с собой

аскöттят соед. п. от ачыт; ~ сія велалас сьöд удж дорас находясь при тебе, он привыкнет и к черновой работе

аскур самогон

аслам род. п. от ачым; ~ керкуын я в своем доме; ~ киэзöн я своими руками; ~ воляись я по своей воле; ~ охотаись я по своему желанию; ме баита ~ кыв вылын я говорю на своем [родном] языке □ иньв. асвам

асламовöй мой собственный; моего изго­товления; эта ~ няньыс этот хлеб [моей] собственной выпечки □ иньв. асвамовой, асвамоöй

асланым род. п. от асьным; ~иссез свои, наши, родные; ~ группаись из нашей груп­пы; ~ йöз (отир) наши знакомые; свои люди; ~ киэзöн [мы] своими руками; книгаэз ~öсь книги наши; локтім ~ машинаэзöн мы прибыли на своих машинах □ иньв. асваным

асланыс род. п. от асьныс; нія локтісö ~ машинаöн они прибыли на своей машине □ иньв. асваныс

асланыт род. п. от асьныт; тіян ~ кадыс абу у вас у самих нет времени; ~ керкуын эта вöлі это было в вашем собственном доме □ иньв. асваныт

аслань, асланьö в (на) свою сторону; ~ керны (кöстыны) перен. настаивать на своём, гнуть в свою сторону □ иньв. асвань, асваньö

асланям прибл. п. от ачым; ме ~ кыска гезсö я веревку потяну в свою сторону □ иньв. асваням

асланяс прибл. п. от ачыс; сія дадьсö кыскыштіс ~ он санки потянул на себя □ иньв. асваняс

асланят прибл. п. от ачыт; пöліньт бочкасö ~ наклони бочку к себе (в свою сторо­ну) □ иньв. асванят

аслас род. п. от ачыс; сія керис быдöс ~ киэзöн он всё сделал своими руками; сія олö ~ мывкыдöн он живет своим умом; ciя ~ годдэз сьöртi пöpиcьöв он выглядит старше своих лет □ иньв. асвас

аслат род. п. от ачыт; колö овны ~ юрöн [тебе] надо жить своим умом; тэнат ~ эм быдöс у тебя у самого всё есть (всего хва­тает) □ иньв. асват

аслым дат. п. от ачым; эта ~ колö это мне нужно самому; меным ~ недолыт мне самому неприятно; этö ме ~ босьта это я возьму себе □ иньв. асвым

аслыным дат. п. от асьным; быдöс эта колö ~ всё это нужно нам самим

аслыныс дат. п. от асьныс; нiя быдöс босьтісö ~ они всё взяли себе; нылö ~ быдöс тырмö им [самим] всего хватает □ иньв. асвыныс

аслыныт дат. п. от асьныт; деньгасö кольö ~ деньги оставьте самим себе

аслыс дат. п. от ачыс; сылö ~ висьталісö ему [самому] сказали; сылö ~ бур ему-то самому хорошо; ciя ~ баитö а) он сам с собой разговаривает; б) он бредит; ciя ~ места оз адззы он [сам] себе места не нахо­дит (о беспокойном человеке) □ иньв. асвыс

аслыт дат. п. от ачыт; коль быдöс ~ оставь всё [самому] себе □ иньв. асвыт

асныра своевольный, своенравный; упря­мый; тэ кодь ~ыс некытöн абу такого упрямого, как ты, нигде не сыщешь

асныравны своевольничать; упрямиться, противиться; капризничать

аснырасьны то же, что асныравны

асныритны то же, что асныравны

ассапон сев. см. асъяпон

ассим притяж. п. от ачым; ме ~ векöс олі я свой век прожил

ассиным притяж. п. от асьным; ~ колхозсö богатсьöтам увеличим богатства нашего колхоза

ассиныс притяж. п. от асьныс; колö юавны нылісь ~ надо спросить их самих; нія асьныс ~ полöны они боятся самих себя

ассиныт притяж. п. от асьныт; ~ пайнытö сетö отдайте свой пай

ассис притяж. п. от ачыс; ciя ~ делосö тöдö он своё дело знает

ассит притяж. п. от ачыт; тэ тöд ~ делотö ты знай своё дело

асся сравн. п. от ас; ciя босьтіс иньсö ~ томжыкö он выбрал жену моложе себя

ассям сравн. п. от ачым; нылö ~ ыджытжык ни [моя] дочь уже переросла меня

ассяма 1) своеобразный 2) со странно­стями; зоныс сылöн ~ сын у него со стран­ностями

ассяным сравн. п. от асьным; ась миян челядьыс быдмöны ~ счастливжыкöсь пусть наши дети растут счастливее нас [самих]

ассяныс сравн. п. от асьныс; зонныс ~ ыджытжык ни сын уже [ростом] больше их самих

ассяныт сравн. п. от асьным; сойныт чужöм вылас тіянся ~ томжык ваша сестра выглядит моложе вас

ассянь отдал. п. от ас; ~ висьтавны вы­думать что-л. самому

ассяням отдал. п. от ачым; быдöс эта шогмис ~ во всём случившемся виноват я сам

ассяняным отдал. п. от асьным; быдöс эта ~ лоис всё это случилось из-за нас самих

ассяняныс отдал. п. от асьныс; эта йылісь мийö кылім ~ об этом мы узнали от них [самих]

ассяняныт отдал. п. от асьныт; пожарыс аркмис ~ пожар возник по вашей вине

ассяняс отдал. п. от ачыс; ciйö озö любитö ~ его не любят по его собственной вине

ассянят отдал. п. от ачыт; письмосö колö ыстыны ~ письмо надо отправить от твоего имени

ассяс сравн. п. от ачыс; зоныс ~ вынажык ни у него сын уже сильнее его [самого]

ассят сравн. п. от ачыт; зоныт ~ унажык ни тöдö твой сын знает уже больше тебя [самого]

астöг заочно; ~ гöтравны без меня меня женить

астöгьям лиш. п. от ачым; эта шогмис ~ это случилось без меня [самого]

астöгьяным лиш. п. от асьным; сія вовлöм миянö ~ он заходил к нам, когда нас не было

астöгьяныс лиш. п. от асьныс; зонканыс гортсис мунöм ~ их мальчик ушёл из дому, когда их не было

астöгьяныт лиш. п. от асьныт; ~ вöвліс гöсь без вас приходил гость

астöгьяс лиш. п. от ачыс; ~ пызан вывсис нем эд вöрöтö без него на столе ничего не трогайте

астöгьят лиш. п. от ачыт; нія вовлісö ~ они приходили в твое отсутствие (без тебя)

асъя: ~ кыа утренняя заря

асъяв: ~ кад утреннее время, утро

асъяой время под утро, предрассветная пора, раннее утро; туяс вöрзисö ~нас в дорогу тронулись чуть свет

асъяойся предрассветный; относящийся к раннему утру

асъяпон к утру, под утро, на рассвете; эта волі ~нас это было на рассвете □ сев. ассапон

асъяпонся предрассветный, происходящий на рассвете

асыв 1) утро; локтіс ~ наступило утро; асылісь асылö каждое утро; ~сянь рытöдз с утра до вечера 2) восток || восточный; ~ланьын на востоке; тöлыс ~сянь ветер с востока; ~ тöв восточный ветер; ~ покат восточный склон □ сев. асыл

асывбыт всё утро, в течение всего утра; мамö ~ пöжасис мать всё утро стряпала □ сев. асылбыт

асыввезнас по утрам; ~ кöдздöтлö по утрам подмораживает □ сев. асыллэзнас

асыввыв восток □ сев. асылвыл

асыввывся восточный; ~ странаэз восточные страны; ~ тöв восточный ветер □ сев. асылвылся

асывлань, асывланьö на восток, в восточ­ную сторону □ иньв. асыввань, асывваньö; сев. асыллань, асылланьö

асывланьсянь с востока, с восточной сто­роны □ иньв. асывваньсянь; сев. асылланьсянь

асывланьын на востоке; иньв. асывваньын; сев. асылланьын

асывлапöв восточный берег, восточное по­бережье □ иньв. асыввапöв; сев. асыллапöв

асывнас утром; талун ~ сегодня утром □ сев. асылнас

асывся утренний; ~ йöв утреннее молоко; ~ почта утренняя почта □ сев. асылся

асывсянь, асывсяняс с утра □ сев. асылсянь, асылсяняс

асык обруч || обручный; кöртовöй ~ же­лезный обруч; ~ пуктыны набить обруч; ~ кöрт обручное железо

асыкавны набивать (набить) обруч; ~ кöньöс набить обруч на кадку

асынкасьны (возвр. от асыкавны) зани­маться набивкой обручей; быть занятым набивкой обручей

асылöдз до утра □ иньв. асывöдз

асылöн то же, что асывнасиньв. асывöн, асыöн

ась пусть, пускай; ~ локтö пусть придёт; ~ буржыка велöтчö пусть лучше учится

асьным мы сами; мийö ~ тöдам мы сами знаем

асьнымöс вин. п. от асьным; мийö ошкам ~ мы восхваляем самих себя

асьныс они сами; нія ~ бура уджалöны они и сами хорошо работают

асьнысö вин. п. от асьныс; нія ~ вышитöны они о себе высокого мнения

асьныт вы сами; тійо ~ тöдатö вы сами знаете

асьнытö вин. п. от асьныт; тіянöс ~ корисö вас самих пригласили

асьсö вин. п. от ачыс; ciйö ~ колö берегитны его самого надо беречь; сія ~ вышитö он сам себе набивает цену; ~ сöстöма видзны быть аккуратным

асьтö вин. п. от ачыт; тэ ~ он куж дорйыны ты сам себя не умеешь защищать; тэнö ~ эшö колö велöтны тебя самого ещё надо учить

атшавлыны (многокр. от атшавны) [часто] уставать, утомляться, выбиваться из сил (при движении) □ иньв. атшаввыны; сев. атшаллыны

атшавны уставать, устать, утомиться; за­пыхаться; вöрас ме атшавтöдз ветлöті в лесу я бродил до изнеможения □ сев. атшалны

атшалöм (прич. от атшавны) усталый; выбившийся из сил; ~ пон выбившаяся из сил собака; ~ вöв усталая лошадь □ иньв. атшавöм, атшаöм

атшöтны загонять, загнать (лошадь)

атшöтöм (прич. от атшöтны) загнанный; ~ вöв загнанная лошадь

атшöтöм и. д. от атшöтны

ачым я сам; ме ~ кера заданнёсö я сам выполню задание; ~ тöда я сам знаю; ~ ас вылам хозяин я сам себе хозяин

ачымöс вин. п. от ачым

ачыс он сам; ciя ~ тöдö он сам знает; ciя ~ эз и казяв он и сам не заметил

ачыт ты сам; тэ ~ кытöн уджалан? ты сам где работаешь?; тэ татöн ~ ыджыт и учöт здесь ты сам себе хозяин; ~ панін, ~ и кый погов. сама сновала, сама и тки; соотв. сама кашу заварила, сама и расхлёбывай; ~ бур, дак и отирыс бурöсь посл. [если] сам хорош, так и люди хороши

ашкаритчыны-пырны втереться, втиснуть­ся, затесаться, протолкнуться (напр. в тол­пу, в переполненный вагон и т. п.)

ашнöй прожорливый, алчный; ~ туша обжора

ашнöйсявны разг. становиться (стать) алчным (прожорливым) □ сев. ашнöйсялны

ашнöявны разг. хватать, жадно есть (съесть) □ сев. ашнöялны

ашыктыны тяжело дышать

ашын завтра; ~ асывнас завтра утром; пондöтны ~сянь начать с завтрашнего дня; видзчисьны ~öдз подождать до завтра; ~ кежö лöсьöтны приготовить на завтра

ашынас назавтра; ~ ми вöрзьöтчим туйö назавтра мы отправились в путь

ашыння завтрашний; мийö терпиттöг видзчисим ~ лунсö мы с нетерпением ожидали завтрашнего дня

ашынся то же, что ашыння

ая 1. отец (обращение) 2. имеющий отца, с отцом; ~ челядь дети, имеющие отца

ая-зона отец и сын, отец с сыном; ~ öддьöн лöсялöны отец и сын крепко дружат

аяныв золовка □ сев. аяныл

ая-ныла отец и дочь, отец с дочерью; ~ уджалöны карчйöрын отец и дочь рабо­тают в огороде □ иньв. ая-ныа, ая-ныва

баб бабушка

баба I бабушка (обращение); ~, тэ кытчö? бабушка, ты куда?

баба II лев. см. бабука

баба III тех. баба

баба-внучаткаа бабушка с внучкой, ба­бушка и внучка

бабапель 1) одуванчик 2) рыжик (гриб)

бабашöрика сев. пугало (на огороде)

бабитны принимать (принять) роды, ока­зывать помощь при родах

бабитчись (прич. от бабитчыны) 1. при­нимающий роды 2. тот, кто принимает роды, повивальная бабка, повитуха

бабитчöм (и. д. от бабитчыны) 1) родо­вспоможение, помощь при родах 2) занятие повивальной бабки

бабитчыны (возвр. от бабитны) заниматься акушерством (родовспоможением); быть повитухой (акушеркой)

бабка бабка (с тремя снопами наверху)

бабны дет. идти бай-бай; тэныт ~ ни кадыс тебе уже пора бай-бай

бабöтны дет. уложить бай-бай (спать)

бабу ласк. бабушка, бабуся

бабука наседка (курица)

бабыв бабочка; мотылёк; ойся ~ ночная бабочка; ночной мотылёк; ~ кодь басöк красивая как бабочка; ~ кодь кокнит лёг­кий как бабочка; ~ моз лэбзьö летит как мотылёк (о человеке с лёгкой и быстрой походкой)

бабыль гайн. см. бабыв

бав: ~ видзны выделяться; выступать; сылöн умöльтöм чужöм вылас токо бав видзисö паськыт синнэз на его исхудалом лице выделя



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-11-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: