Формы, отклонившиеся от нормы 8 глава




 

 

 

– Это распечатано из компьютерных расчетов, – сказал Малкольм. – Что‑то там у динозавров в крови. С красными тельцами.

– Это та самая последовательность?

– Нет, – ответил Малкольм. и принялся шелестеть листками. – Нет, ДНК состоит из последовательности нуклеотидов... Вот.

Он взял еще один лист.

Заглянув за принтер, Ян обнаружил стопку листов. Все они оказались краткими докладными заметками.

От: Управл. 1 отд. Дженкинса Кому: Х.Ву

Добавочная доза Альфа 5 не снизит агрессию в полученных организмах. Нужно сегодня же начать опыты на генетическом уровне.

Следующая:

От: Упр. 1 отд. Кому: Х.Ву

Изолированный GSK‑3 может работать лучше, чем GSK‑3 млекопитающих, который мы использовали. Предлагаю вводить на более поздней стадии эмбрионального развития. Согласны?

Малкольм взял еще одну заметку.

От: Бейкса Кому: Х.Ву

Малые частицы протеина могут стать переносчиками. Источник инфекции точно не установлен, но лучше прекратить вводить плотояд. организмам протеин до полного выяснения. Болезнь необходимо остановить!

– Кажется, у них были проблемы, – заметил Торн, заглядывая Яну через плечо.

– Естественно, еще бы им не быть! Вопрос лишь в том...

Он умолк, читая следующую заметку, подлиннее.

Продукция «ИнГёна», 10‑10‑88 От: Лори Русо Кому: Всем управляющим Тема: Низкая продуктивность

Последние удачно выжившие в период 24‑72 часов организмы оказались инфицированы Escherichia coli. Это снизило продуктивность на 60%. Причина – в несоблюдении стерильности рабочим персоналом, особенно в процессе X (фазы пробы яиц и гормональных изменений 2G/H).

Сменили смягчители и рукава на роботах 5А и 7D, но необходимо следить за ежедневной заменой хирургических игл (Общие правила: параграф 5‑9).

За следующий производственный цикл (10‑12/10‑26) каждое десятое яйцо пройдет тестирование на стадии X. При обнаружении инфекции сразу же отделяйте кладку от остальных. Докладывайте об ошибках. Если необходимо, останавливайте линию до полного выяснения причин.

– Значит, у них были проблемы с инфекцией и загрязнением производственной линии, – резюмировал Малкольм. – А вот еще кое‑что.

Он протянул Торну следующий лист.

Продукция «ИнГена», 12‑18‑88 От: Х.Ву

Кому: Всем управляющим Тема: Метки

Живые организмы будут снабжены новыми радиометками на ранней стадии развития. Кормление и содержание их в лабораторных условиях приказано прекратить. Программа освобождения контролируется по видео и радиосети всего острова.

– Я правильно понял? – задумчиво произнес Торн.

– Да, им было сложно кормить новорожденных животных, поэтому их пометили и отпустили.

– И следили за ними по какой‑то сети?

– Думаю, да.

– Они сами выпустили динозавров на остров? – поразился Эдди. – Что за идиотизм!

– Скорее шаг отчаяния, – возразил Малкольм. – Только представьте: огромная фабрика‑инкубатор, дорогущее оборудование, столько лет бились – и тут, в самом финале, животные начинают болеть и умирать. Хаммонд наверняка рвал и метал. Потому они решили отпустить животных на волю.

– Но почему они не стали искать причину болезни, почему...

– Бизнес – это перво‑наперво результат, – ответил Малкольм. – И наверняка они считали, что в любую минуту отследят нужное животное и сумеют позагонять их всех на место. И не забывайте, что это сработало. Им удалось отпустить зверей на свободу, а потом собрать и перевезти в парк юрского периода, когда животные подросли.

– Так не всех же...

– Сдаюсь, – сказал Ян. – Пока мы не знаем, что произошло здесь потом.

Они минули следующие двери и попали в небольшую пустую комнату, где посредине стояла скамья, а вдоль стен – шкафчики. И табличка: «Соблюдайте стерильность и условия SK‑4». В конце комнаты на вешалке теснились пожелтевшие халаты и шапочки.

– А, здесь переодевались, – сообразил Эдди.

– Похоже на то, – кивнул Малкольм. Он открыл первый шкафчик, но там была только пара мужских туфель. Ян открыл другие. Все были пусты. В одном обнаружился лист бумаги с воззваниями:

«Безопасностьдело каждого! Победим генетические аномалии! Сохраним биологическое сокровище! Остановим ДК!»

Что еще за ДК? – удивился Эдди.

– Наверное, это название той странной болезни, – предположил Ян.

В противоположном конце этой комнаты было еще две двери. Правая – пневматическая, ее открывали ударом ноги в резиновую панель, которая была вмонтирована в пол. Но эта дверь оказалась запертой, так что пришлось воспользоваться левой, которая отворилась легко и свободно.

За ней открылся длинный коридор, от потолка до пола из толстого стекла. Хотя стекло было грязным и все в трещинах, разведчикам удалось различить зал, который скрывался за ним. Ничего подобного Торн в жизни не видел.

Огромное помещение размером с футбольное поле. На двух уровнях его пересекали две конвейерные линии – одна шла очень высоко, вторая – на высоте пояса. Между линиями находились разнообразные механизмы и огромные агрегаты, с переплетением труб и держателей со смягчителями.

Торн направил фонарик на ленту.

– Сборочный конвейер, – заключил инженер.

– А он целехонький, готовый к работе, – заметил Малкольм. – Вон проросли два папоротника, но в целом здесь удивительно чисто.

– Слишком чисто, – поддакнул Эдди. Торн пожал плечами:

– Если здесь следили за стерильностью, значит, запускали какие‑нибудь очистители воздуха и фильтрации. Просто до сих пор все осталось, как прежде.

– За столько лет? – покачал головой Эдди. – Нет, док, вряд ли.

– А как тогда это объяснить?

Малкольм сдвинул брови, вглядываясь за стекло. Каким же образом зал такого размера сохранялся в чистоте все эти годы? Что же здесь...

– Ого! – воскликнул Эдди.

Малкольм и сам заметил. В дальнем углу зала на середине стены висела небольшая голубая коробка, к которой шли все кабели. Самый обычный распределительный щит. И в нем светилась крошечная красная лампочка.

Светилась!

– Здесь есть напряжение! Торн ткнулся носом в стекло.

– Не может быть. Скорее это батареи или какой‑нибудь аккумулятор...

– Да никакие батареи не протянут пяти лет. Я говорю вам, док, здесь есть напряжение!

Арби, открыв рот, глядел на экран монитора, где постепенно появлялась надпись:

«Вы впервые пользуетесь этой сетью?»

«Да», – напечатал он.

Снова пауза.

«Ваше полное имя?»

Арби ввел свое имя.

«Желаете узнать пароль?»

«Ерунда какая‑то», – подумалось Арби. Это было похоже на насмешку. Мальчик ощутил разочарование. Неужели доктор Торн настолько тупой?

«Да», – напечатал он.

Через мгновение возникла строка:

«Ваш новый пароль – VIG/&*849/. Пожалуйста, запишите его для себя».

«Естественно, – подумал Арби, – а как же!» На столе бумаги не было, потому мальчик пошарил по карманам, отыскал клочок бумаги и записал пароль.

«Пожалуйста, введите ваш пароль».

Арби напечатал всю подсказанную серию цифр и символов.

Снова пауза, потом на экране начали появляться слова. Так медленно, так неуверенно, словно эта система долгие годы...

«Спасибо. Доступ подтвержден».

Загорелся экран и внезапно стал темно‑синим. Раздался электронный перезвон.

А потом у Арби отвалилась челюсть, когда он увидел, что компьютер вывел на монитор:

Интернациональные генетические технологии

Сторона‑Б

Локальная сетевая служба

Не может быть! Откуда эта сетевая служба? «ИнГен» закрыл Сторону‑Б черт знает когда! Да и сам «ИнГен» давно вылетел в трубу. Какая еще сеть? И каким же образом он в нее пролез? Трейлер же ни к чему не подключен, никаких кабелей и тому подобного. Наверное, это радиосеть и он как‑то ухитрился в нее войти. Но как может она работать? Для радиосети нужна энергия, а здесь ее нет.

Арби подождал.

Ничего не происходило. На экране светились те же слова. Он ждал, что вот‑вот появится главное меню, но ничего не менялось. Арби уже решил, что система разладилась или зависла. Вероятно, в нее можно было войти, а потом – все, приехали.

А может, нужно что‑нибудь предпринять? И мальчик сделал самое простое, что можно было предпринять: нажал «ввод».

И началось.

Сетевая службу предлагает:

Текущие файлы Время последнего

изменения.

Р/Разработки 10‑02‑89

П/Продукция 10‑05‑89

З/Записи 10‑09‑89

О/Обеспечение 11‑12‑89

У/Управление 11‑11‑89

Архив.

Pi/Разработки (AV‑AD) 11‑01‑89 Р2/Разработки (GD‑99) 11‑12‑89 П/Продукция (FD‑FN) 11‑09‑89

Видеосеть.

А, 1‑20 CCD, NDC.1.1

Точно, это старая система – файлы не изменяли вон сколько лет! Удивляясь, что она еще работает, Арби включил «видеосеть». Хо, работает! На экране начали возникать крохотные видеокадры, общим счетом пятнадцать. Они изображали разные части острова. Большинство камер, похоже, были расположены на высоте, на деревьях или еще как, и показывали они...

Арби оторопел.

Они показывали динозавров!

Мальчик скривился. Фу, это же фильм. А что ж еще, если в одном конце экрана паслось стадо трицератопсов? В соседнем квадратике из травы высовывались какие‑то зеленые ящерки. А еще в одном торчал одинокий стегозавр.

«Фильм, ясное дело, – решил мальчик. – Канал про динозавров».

Но тут на другом экранчике Арби узрел два соединенных трейлера на зеленой лужайке. На крыше сияли черные солнечные панели. Он почти различил самого себя, сидящего у окна.

Господи!

А на следующем экране появились Торн, Малкольм и Эдди. Они быстро залезли в «эксплорер» и поехали за угол лаборатории. С ужасом Арби понял, что это не фильм, все это происходит на самом деле!

 

Напряжение

 

Они обогнули на «эксплорере» главный корпус и направились к электростанции. По пути, справа, показалась небольшая деревенька, состоявшая из шести коттеджей в колониальном стиле и большого здания с вывеской «Управляющий». Прежде эти коттеджи были любовно вписаны в пейзаж, а теперь джунгли почти победили дело рук человеческих. Посреди комплекса был разбит теннисный корт, пересохший бассейн и маленькая заправочная станция перед домом, который отдаленно напоминал небольшой универмаг.

– Интересно, сколько человек здесь жили? – пробормотал Торн.

– А почему вы думаете, что не живут и сейчас? – спросил Эдди.

– То есть?

– Док... здесь до сих пор есть энергия. Лаборатория была под напряжением. Должно же это как‑то объясняться.

Эдди покатил машину прямо к энергостанции.

Это было железобетонное здание, без окон и архитектурных украшений, и только под крышей тянулся ряд вентиляционных отверстий под стальными решетками. Сталь давно покрылась коричневатыми пятнами ржавчины.

Эдди поехал вокруг здания, ища вход. Дверь отыскалась с противоположной стороны дома – тяжелая стальная створка, на которой были выгравированы слова: «Осторожно! Высокое напряжение! Не входить!»

Путешественники выпрыгнули из машины.

Торн потянул носом воздух.

– Сера, – отметил он.

– И неплохо концентрированная, – согласился Малкольм.

Эдди толкнул дверь.

– Знаете, ребята, мне кажется...

Он не договорил – дверь внезапно распахнулась настежь и ударилась о бетонную стену. Эдди принялся вглядываться в темное помещение. Торн увидел густую путаницу труб, с пола поднимался пар. В этой комнате было нестерпимо жарко. Откуда‑то шел непрестанный рокочущий звук.

– Черт возьми, – прошептал Эдди и шагнул внутрь. Он увидел множество табличек и обозначений, большинство из которых невозможно было прочесть – повсюду лежала плотная желтая корка. Краны на трубах тоже покрылись желтым налетом. Эдди потер эту корку.

– Любопытно, – промолвил он.

– Сера?

– Ага. Забавно.

Он поискал источник рокота и увидел большое круглое отверстие с решеткой, за которым стояла турбина. Быстро вращающиеся лопасти турбины тускло поблескивали желтым.

– Это тоже сера? – предположил Торн.

– Нет, – ответил Эдди. – Вероятно, золото. Лопасти позолоченные.

– Золото?

– Угу. Оно очень инертное. – Он оглянулся на Торна. – Вы понимаете, что это такое? Невероятно! Так компактно и эффективно все придумано. Никто еще не мог выработать технологию...

– Геотермальной станции, хочешь сказать? – закончил Малкольм.

– Именно. Они открыли здесь источник тепла – газ или пар, он идет вот по этим трубам. И доводит до кипения воду в замкнутом цикле... вот в той мешанине труб... и вращает турбину... вон ту... получаем электроэнергию. Не знаю, какой именно источник тепла, но геотермальные источники разъедают все, что рядом. Обычно приходится тратиться на замену деталей и прочее. А эта станция до сих пор работает. Любопытно!

Вдоль одной из стен располагалась главная панель, которая распределяла энергию по всему комплексу. Она была покрыта плесенью и расколота на несколько частей.

– Не похоже, что здесь кто‑то бывал за последние годы, – продолжал Эдди. – И некоторые энергосистемы вышли из строя. Но сама станция на ходу... невероятно!

От серных испарений Торн закашлялся и вышел на улицу. Оглянулся на заднюю часть лаборатории. Один из цехов казался вполне сохранившимся, но остальные были разрушены. Повсюду валялись осколки стеклянных окон и стен.

Малкольм тоже вышел наружу.

– Наверное, постаралось какое‑нибудь животное.

– Разве животные могут нанести такие повреждения?

– Некоторые из динозавров весили сорок‑пятьдесят тонн, – кивнул Малкольм. – Одно‑единственное существо весит, как целое стадо слонов. Так что это вполне могли постараться звери. Вы заметили ту тропу? Это охотничья тропа, тянется от складов до подножия холма. Да, животные здесь часто бывают.

– О чем они вообще думали, когда выпускали их? – возмутился Торн.

– Ну, я уверен, что они просто рассчитывали отпустить их на несколько недель или месяцев, а потом, когда животные окрепнут, собрать обратно. Вряд ли они задумывались...

Неожиданно раздался электрический треск и шум, который шел из «эксплорера». Из здания вылетел встревоженный Эдди и поспешил к машине.

– Я так и знал, – причитал он. – Связь спеклась. Я так и знал, что нужно было брать запасной комплект.

Он рванул дверцу и вскарабкался на пассажирское сиденье. Схватил трубку и нажал кнопку передачи. Сквозь ветровое стекло Эдди видел, что Малкольм и Торн быстро шагают к нему.

И вот связь заработала.

–...в машину! – заверещала трубка.

– Кто это?

– Доктор Торн! Доктор Малкольм! Скорее в машину! Когда Торн подошел, Эдди сказал:

– Док, это тот чертов пацан.

– Чего? – подпрыгнул Торн.

– Это Арби.

По радио несся голос Арби:

– Скорее в машину! Я вижу, он идет!

– О чем это он? – нахмурился Торн. – Он же далеко, правда? Он ведь не на острове?

– Здесь я, здесь, доктор Торн! – запищало радио.

– Но как он мог сюда попасть...

– Доктор Торн! Скорее лезьте в машину!

Торн побагровел от ярости. Кулаки доктора непроизвольно сжались.

– Как же эта скотина ухитрилась, а? – Он вырвал трубку из рук Эдди. – Арби, черт тебя возьми...

– Он идет!

– О ком это он? – спросил Эдди. – Похоже, у ребенка истерика.

– Я вижу по телевизору! Доктор Торн! Малкольм оглянулся на стену джунглей.

– Наверное, лучше нам вернуться в машину, – тихо сказал он.

– Какой еще телевизор? – бушевал Торн.

– Понятия не имею, док, – отозвался Эдди. – Но если он к чему‑то подключился из трейлера, мы тоже можем поглядеть.

Он включил монитор на приборной доске. Экран ожил.

– Паршивец! – никак не мог успокоиться Торн. – Я сверну ему шею!

– А я думал, что вам нравится этот парень, – съязвил Малкольм.

– Да, но...

– Полный бардак, – вздохнул Ян, качая головой. Эдди уставился на экран монитора.

– Боже!

На крохотном мониторе появилось изображение могучего тела тираннозавра реке, который направлялся по тропе прямо к ним. У него была грязно‑коричневая шкура цвета запекшейся крови. В ярком свете солнца путешественники ясно увидели рельефные мускулы его задних ног. Зверюга двигалась быстро, без намека на страх или неуверенность.

– Все в машину! – не отрываясь от монитора, приказал Торн.

Все моментально взобрались в кабину. Тираннозавр исчез с поля зрения видеокамер, но сидящие в машине уже слышали его тяжелую поступь. Земля содрогалась под ногами чудовища, и эта дрожь передавалась «эксплореру».

– Ян? – спросил Торн. – Что нам делать? Малкольм не ответил. С помертвевшим лицом он смотрел прямо перед собой.

– Ян? – повторил Торн. Включилось радио.

– Доктор Торн, – позвал Арби, – на мониторе его уже нет. Вы видите его?

– Иисусе! – пискнул Эдди.

Справа от «форда» лес разошелся, и с ошеломляющей скоростью появился тираннозавр реке. Размеры твари поражали, словно снялся с места двухэтажный дом, над которым высоко в небо возносилась голова хищника. Но для такого огромного животного динозавр двигался невероятно живо и быстро. В машине воцарилась мертвая тишина. Торн оцепенело ждал, что будет. «Эксплорер» потряхивало при каждом громовом шаге зверя. Эдди тихо застонал.

Но тираннозавр не обратил на них никакого внимания. Не сбавляя торопливой рыси, он быстро пробежал перед машиной. Путешественники едва успели заметить огромную голову и мощное тело, прежде чем динозавр пропал в зарослях слева. Теперь они видели только толстый хвост, который ходил взад‑вперед, уравновешивая гигантскую тушу.

«Как быстро, – задохнулся Торн. – Как быстро!» Это огромное животное появилось, заслонило собой небо и снова исчезло. Торн не был готов встретиться с чем‑то настолько большим, которое движется настолько быстро. Вот от спешащего зверя остался уже только кончик хвоста.

И в это мгновение хвост задел капот «эксплорера», выбив громкий металлический звук.

Тираннозавр остановился.

Из джунглей раздался низкий неуверенный рык. Хвост задергался осторожней. И тут же снова скользнул по машине.

Деревья затрещали и закачались. Хвост пропал.

Потому что тираннозавр возвращался.

Зверь снова возник из джунглей. Быстро подошел к машине и остановился прямо перед «эксплорером». Динозавр снова издал рокочущий низкий рык и склонил голову набок, разглядывая странный новый объект. Он наклонился, и Торн увидел, что из пасти чудовища свисает какое‑то животное. Вокруг головы тираннозавра тучами вились мухи.

– Твою мать, – проныл Эдди.

– Тихо, – прошептал Торн.

Тираннозавр всхрапнул и заглянул в машину. Зверь внюхивался, чуть покачивая головой слева направо при каждом вздохе. Торн сообразил, что он почуял тепло от радиатора. Динозавр медленно начал обходить вокруг машины, обнюхивая ее бока. Потом поднял огромную голову, так что его глаза оказались на уровне ветрового стекла. Чудовище смотрело прямо на людей, моргая холодными глазами рептилии.

У Торна создалось четкое впечатление, что зверь разглядывает их – его взгляд переходил с одного человека на другого. Потом тварь толкнула машину своим тупым носом, словно проверяя вес потенциального противника. Торн вцепился в рулевое колесо и затаил дыхание.

А потом тираннозавр отступил на шаг, развернулся спиной к машине и высоко задрал свой толстый хвост. И начал пятиться. Люди услышали, как хвост заскреб по крыше машины. Могучие лапы пододвинулись еще ближе...

И динозавр уселся на капот, вдавив бампер в землю всей тяжестью своего невероятного веса. Задняя часть машины поднялась в воздух. Сперва он просто сидел на месте. А минуту спустя начал ерзать туда‑сюда, отчего раздался неприятный металлический скрежет.

– Что за черт? – прошептал Эдди. Тираннозавр поднялся, машина встала на все четыре колеса. И Торн обнаружил, что весь капот измазан густой белой пастой. Тираннозавр быстро зашагал в сторону охотничьей тропы и вскоре скрылся из виду.

Потом он еще раз показался на открытом пространстве – протопал мимо магазина, коттеджей и снова пропал.

Торн повернулся к Эдди, тот, в свою очередь, посмотрел на Малкольма. Математик не стал поворачивать голову в сторону удалившегося динозавра. Он так и сидел, окаменев, глядя прямо перед собой.

– Ян, – окликнул его Торн и тронул за плечо.

– Ушел? – спросил Малкольм.

– Да, ушел.

Ян Малкольм расслабился, передернул плечами. Он медленно выдохнул. Голова упала на грудь. Ян глубоко вдохнул и снова поднял голову.

– Признайте, что такое видишь не каждый день.

– Ты в порядке? – спросил Торн.

– Да, вполне. – Он приложил руку к груди, словно пытаясь успокоить сердце. – Конечно, в порядке. В конце концов, это был маленький экземпляр.

– Маленький? – взвился Эдди. – И это называется маленький...

– Да, для тираннозавра. Самки намного крупнее. Такой вот половой диморфизм – самки больше самцов. Считается, что обычно охотятся именно они. Но это мы можем проверить на опыте.

– Постойте, – вмешался Эдди. – А с чего вы решили, что это был именно самец?

Малкольм показал на капот, покрытий белой пастой, которая уже начинала издавать едкий запах.

– Он метил территорию.

– И что? Может, самки тоже метят...

– Возможно, – согласился Малкольм. – Но анальные железы есть только у самцов. А как он это делал – вы сами видели.

Эдди уставился на капот несчастным взглядом.

– Надеюсь, что это можно отскрести. Я захватил моющие средства, но я же не знал, что придется отмывать... такую срань.

Щелкнуло радио.

– Доктор Торн, – заговорил' Арби. – Доктор Торн, все в порядке?

– Да, Арби. Спасибо тебе.

– А почему вы ждете? Разве вы еще не видите доктора Левайна?

– Нет, еще нет.

Торн потянулся за сенсором, но коробочка скатилась на пол. Он наклонился и подобрал ее. Координаты Левайна изменились.

– Он двигается...

– Я знаю. Доктор Торн?

– Да, Арби? Постой. Откуда ты знаешь?

– Потому что я вижу его, – ответил мальчик. – Он едет на велосипеде.

Появилась Келли. Она зевала и отводила от лица растрепавшиеся волосы.

– С кем ты разговариваешь, Арби? – спросила девочка, заглядывая в экран компьютера. – Ух ты, неплохо.

– Я вошел в сеть Стороны‑Б, – похвастался ее друг.

– Какую еще сеть?

– Радиосеть, Кел. Почему‑то она до сих пор работает.

– Точно? Но как...

– Дети, – вмешался Торн, – если вы забыли, я напомню: мы ищем Левайна.

Арби взял трубку.

– Он едет на велосипеде по тропе. Вокруг джунгли, очень густые. Тропа узкая. Думаю, что это та же тропа, по которой шел тираннозавр.

– Кто‑кто? – вырвалось у Келли.

Торн завел машину и повел ее мимо станции в сторону деревни. Проехал мимо заправки, мимо коттеджей. И попал на тропу, по которой ушел тираннозавр. Охотничья тропа оказалась широкой и удобной для колес машины.

– Детям небезопасно находиться здесь, – мрачно буркнул Малкольм.

– А что теперь поделаешь? – вздохнул Торн. – Арби, ты видишь Левайна?

Машина проскочила по круглой проплешине, которая когда‑то была клумбой, и завернула за домик управляющего. Это было большое двухэтажное здание в тропическом колониальном стиле, по всему второму этажу шли деревянные балконы. Как и остальные дома, он был опутан зелеными растениями.

– Да, доктор Торн, – донеслось из радио, – я вижу его.

– Где?

– Он едет за тираннозавром. На велосипеде.

– Едет за тираннозавром, – вздохнул Малкольм. – Зачем, ну зачем я с ним связался?

– Мы все такие, – огрызнулся Торн. Он поддал газу, минуя разломанную каменную ограду, которая, похоже, определяла границы поселения. Машина углубилась в лес, не сворачивая с тропы.

– Вы еще не видите его? – спросил Арби.

– Пока нет.

Тропа быстро начала сужаться и петлять. Завернув за поворот, путешественники внезапно очутились перед поваленным деревом, которое перекрывало дорогу. В центре ствол был продавлен, ветки изломаны ясно, что здесь регулярно ходило крупное животное.

Торн затормозил перед стволом. Вышел из машины и двинулся к задней части «эксплорера».

– Док, – воззвал Эдди. – Давайте я!

– Нет, – отрезал Торн. – Если что случится, ты единственный сможешь справиться с оборудованием. Ты важнее, особенно теперь, когда с нами дети.

Торн обошел машину и снял с крепежных крючьев мотоцикл. Поставил, проверил аккумулятор и подкатил транспорт к дереву.

– Дай ружье, – приказал он Малкольму. Тот передал оружие, и Торн повесил его через плечо.

Потом снял висевший на руле шлем и надел его. Защелкнул блок питания на поясе и подвел микрофон к щеке.

– Вы, двое, возвращайтесь к трейлеру, – сказал инженер. – Позаботьтесь о детях.

– Но, док... – начал Эдди.

– Вперед, – промолвил Торн и перенес мотоцикл через ствол. Поставил на той стороне и опустился в седло. Тут заметил на дереве ту же едкую секрецию, прилипшую и к рукам. Он вопросительно посмотрел на Малкольма.

– Помечает территорию, – сказал тот.

– Отлично, просто отлично, – брезгливо поморщился Торн и вытер ладони о штаны.

Потом завел мотоцикл и уехал.

Кусты хлестали Торна по плечам и ногам, когда он мчался вниз по тропе, проложенной тираннозаврами. Животное было где‑то впереди. Торн быстро катил по следу.

Включилось, щелкнув, радио.

– Доктор Торн, я уже вижу вас, – сообщил Арби.

– Хорошо. Новый щелчок.

– А доктор Левайн куда‑то пропал, – обеспокоенно добавил Арби.

Электрический мотоцикл не издавал почти ни единого звука, особенно катясь вниз. Чуть выше тропа разделилась надвое. Торн остановился, перегнулся через мотоцикл и внимательно изучил грязь на развилке. Следы динозавра увидеть было нетрудно, они вели налево. А еще там была тонкая лента – отпечаток колес велосипеда – которая тоже поворачивала налево.

Торн поехал по левой тропе, но медленнее.

Через десять ярдов он увидел у тропы полуобглоданную ногу какого‑то животного. Нога была старой, в ней копошились белые личинки и мухи. И жарким летним утром вонь стояла невыносимая. Вскоре Торн наткнулся на скелет большого зверя, хотя кое‑где на нем еще оставались ошметки кожи и мяса. По этим останкам тоже сновали мухи.

– Я проехал мимо каких‑то объеденных кусков, костей... – начал докладывать Торн в микрофон.

После щелчка в ответ прозвучал уже голос Малкольма:

– Этого я и боялся.

– Боялся чего?

– Наверное, там гнездо. Ты заметил, что наш динозавр тащил в пасти чью‑то тушку? Не съел на месте, а куда‑то попер. Значит, понес еду домой, в родное гнездо.

– Гнездо тираннозавра... – только и прошептал Торн.

– Будь осторожен.

Торн перевел мотоцикл на нейтральную скорость и остальной путь просто катился. Когда земля более‑менее выровнялась, он вылез из седла. Под ногами дрожала земля, и из ближайших кустов доносилось странное низкое рокотание, словно там мурлыкал огромный леопард. Торн огляделся – никаких следов велосипеда Левайна.

Инженер сбросил с плеча винтовку и сжал ее вспотевшими руками. Снова раздалось низкое урчание, и Торн понял, что в этом звуке показалось ему странным.

Он шел не из одной глотки – за кустами рокотали два больших динозавра.

Торн нагнулся, сорвал пригоршню травы и подбросил ее в воздух. Травинки упали обратно к его ногам – на удачу, он подъехал с подветренной стороны. Торн нырнул в кусты.

Окружившие его папоротники были настоящими гигантами, с плотными листьями, но высоко над ними виднелись кроны деревьев и солнечное небо. Урчащие звуки стали громче. К ним прибавился новый звук – странное чириканье. Высокое, какое‑то механическое скрежетание, словно колесо скрипит.

Торн заколебался. Потом он медленно, очень медленно продвинулся вперед. И замер.

 

Гнездо

 

Над ним нависли два огромных тираннозавра, каждый двадцати футов высотой. Их бурая шкура блестела под солнцем, словно выделанная кожа. На морды страшно было смотреть – тяжелые челюсти и большие острые зубы. Но Торн заметил, что сейчас в гигантских животных нет ни капли злобы. Они медленно, почти грациозно выхаживали вокруг большого, круглого вала из засохшей грязи высотой фута в четыре. Двое взрослых динозавров брали в рот куски красного мяса и склоняли головы за эту грязевую стену. Оттуда радосто скрипели, причем скрип сразу же умолкал. Когда взрослые поднимали головы, их пасти были пусты.

Сомнений не оставалось – это было гнездо. И Малкольм оказался прав – один из тираннозавров был заметно крупнее.

Несколько мгновений спустя снова раздавался требовательный скрежет. Торну он напомнил писк голодных птенцов. Динозавры не переставали склоняться к гнезду и кормить невидимых детенышей. На верхушку грязевой стены упал кусок мяса, и Торн увидел детеныша, который высунулся из гнезда за этим куском. Он был размером с индюка, с большой головой и выпученными глазами. Его тельце было покрыто красным пухом, отчего он казался тощеньким и смешным. Вокруг шеи шла белая полоса пуха. Детеныш попискивал и неуклюже тянулся к упавшему куску, используя хилые передние лапки. Но когда он наконец добрался к мясу, то выбросил вперед голову и впился в добычу маленькими острыми зубками.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-07-14 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: