Русский язык в Российском законодательстве. Русский язык на постсоветском пространстве.(Один из данных вопросов на выбор).
Межнациональный, международный.
гос-ный яз.:
· обязательн. употр-я
· гос.поддержка д/развития и распр-я
· яз. гос. органов, учреждений, к-ры, просвещения
· делопроизводство
· титульная нация
Статус гос-ного:РФ, Белоруссия.
Киргизия, Казахстан – стат.официального
Ст. яз. м/нац. общения –Тадж, Узб, Молдова, Туркменистан
двойной ст. (яз.нац.меньшинства и яз.м/нац общения)-Украина
иностран яз –Эстония, Латвия
Стат. неопределен –Азербайджан,Армения, Грузия
Коммуникативно-деятельностный подход в преподавании русского языка как иностранного. Языковая, речевая и коммуникативная компетенции.
реч.деят-ть:рецептивные(аудиров, чтение), продуктивные(говор, письмо). РКИ-обучение реч.деят-ти. Интерференция.
Грамотное сочетание коммуникативной методики с традиц. эл-тами преподав-я, погружение в яз.процесс, минимум родного языка.
яз., реч., коммун. компетенция—носитель яз.
· перенос навыка (good morn/добр утро)
· коррекция навыка (привет, здравст/hi, hello)
· формирование навыка (сколько лет, сколько зим)
Сопоставительное изучение языков в аспекте РКИ.
культурный конфликт-выражен в лексике
треуг. Огдена-Ричардсона
мир:предмет, явление - яз.знак(слово) - понятие(значение+связи с др.словами)
контрастивное описание-сравнеие с др. языками
уровни сопоставления:*слово *ЛСГ *словарь
контрастивный анализ лексич.единицы:
· интуит. выделяем единицы(нац-культ компонент семантики)
· анализируем на наличие лакун(переводной словарь)
· выявление лекс.фона, лекс.единиц
-безэквивалентные слова
|
Учет влияния родного языка учащихся на овладение русским языком. Интерференция.
реч.ошибки, родной язык –промежут. язык
яз., реч., коммун. компетенция—носитель яз.
· перенос навыка (good morn/добр утро)
· коррекция навыка (привет, здравст/hi, hello)
· формирование навыка (сколько лет, сколько зим)
5. Межкультурная коммуникация и обучение общению на русском языке.
Эффективность общения, помимо знания языка, зависит от многих фактов:
- условий и культуры общения
- правил этикета
- знания невербальных форм выражение
- наличия глубоких фоновых знаний и т.д.
Для иностранных учащихся надо преодолеть и языковой барьер,т.е.заставлять себя говорить на иностранном языке, и культурной барьер
Адресант - сообщение - адресат
Код: язык
Языковая личность - индивидуальное- социальное- национальное- универсальное
прецедентные феномены
Лингвокультурологический аспект преподавания РКИ. Страноведение. Лингвострановедение. Лингвокультурология.
страноведение-сведения о стране, цель-понять текст,его связь с действительностью
лингвострановедение-отбор яз. единиц нац.компонентом из разл.контекстов, поиск приемов презентации с целью обеспеч.коммуникативной компетенции студентов в иностр.ауд.
Тематич. группы безэквив. слов:наимен. предметов(самовар), советизмы, слова нового быта, историзы,фольклор, нерусского происхождения,лексико-фразеол.единицы
Фоновые слова (баня)
Лингвокультурология-концепты, образн.ср-ва яз,реч.поведение
сознание(концепты):
-к-ра детерм.концепт
-менталитет
-речь(опредмечивает концепт)
|
Изучение и описание русского языка в целях его преподавания как иностранного
- лексика,морфология, грамматика на синтаксич.основе(предложение-образец)
- отбор тех язык.явлений, кот. помогают научить рчи, употреблению
- учет трудностей в изучении языка
- принцип актив.грамматики (семасеологический-от формы к значению, ономасеологический –от знач. к форме)
- от правил – к исключениям
- концентрическое(порционное) представление материала
- исп-е текста как средства и цели
- тематико-ситуативн. представление материала (грамматика-ср-во порождения и восприятия текста)
Предмет и задачи методики РКИ.
60-е годы МГУ
коммуникативная методика
сознание студента
- опр-е целей обучения (возраст, профессия, уровень, условия...)
- технология проведения уроков
- формы контроля (трки)
- исп-е технич., медийных, эл.технологий
Роль текста в обучении РКИ
текст-источник лекс-грам информации, демонстр функционирование яз.единиц,закон связи слов, словосочетаний,образцы реч.моделей
текст-исходная и конечная единица обучения
развивает прогностич.навыки
текст-конечн.продукт реч.деят-ти, изучается как образец, модель конечн.продукта
Принципы отбора текстов при обучении РКИ
- соотв-е уровню владения языком
- аутентичность
- интересный
- соот-е учебным задачам
Типы текстов и учет их особенностей в обучении РКИ.