В Москве ещё полвека назад считалось хорошим тоном произносить «- кий» в прилагательных мужского рода и соответствующих фамилиях как нечто среднее между «-кай» и «-кый» — чуткый, ленинградскый, интеллигентскый, Мусоргскый; сходные моменты можно отметить и в Петербурге — например, опускается мягкость, причём не только в тех случаях, когда её быть действительно не должно (а ближе к югу страны есть — сосиськи), но и в некоторых остальных: зачитатьса (зачитаться), поднимайтес, не бойтес, восем, сем [3]; кроме того, звук «щ» в речи старых коренных петербуржцев замещается на «щч»: щчербатый, щчука, ощчущчение. [4]
Жителей Петербурга часто можно узнать и по редуцированным предударным гласным. Если москвичи в слове «сестра» скажут нечто среднее между «е» и «и», у жителей Санкт-Петербурга там слышится буква «и»[5]. Свой вклад в своеобразие старомосковского произношения внесли и областные говоры. В безударных слогах «е» заменялось на долгое «и»: нису, биру, были и ещё простонародные вариации — чоринький (чёрненький), суда (сюда), подушкими (подушками), шылун (шалун) и др. Их отголоски можно услышать в речи даже старших поколений москвичей лишь при очень большом везении.
Ярославская школа. «Pro Город» собрал своеобразный ярославско-русский словарь. Только мы, ярославцы, можем ужареть по дороге на пляж в жаркий летний день, сложить только что сваренное варенье в баллон, попросить насыпать песку в чай и выключить телевизор лентяйкой… Многие жители других регионов, услышав подобные слова и выражения, нас не поймут, а кто-то и вовсе покрутит пальцем у виска. И только нам, жителям Ярославии, эти выражения кажутся вполне обыденными. «Pro Город» собрал самые яркие словечки ярославского говора.
|
Вообще, исконные жители Ярославской области теперь вряд ли замечают, сколь образен и сочен местный говор. Его изучение началось еще в XIX веке, а впоследствии на эту тему было написано немало научных исследований, да и в газетах печатались статьи, выпускались целые книги… С тех пор прошло более сотни лет. Что-то вовсе исчезло из обихода, что-то наоборот пришло, что-то осталось лишь в деревнях и в лексиконе пожилых. А какие-то словечки вышли за пределы региона и даже центра России и активно употребляется по всей стране.
В течение нескольких лет нами собирались слова и выражения из разговорного языка жителей нашей области, в основном, деревни Мальгино – одного из населённых пунктов Ярославского района. В результате получилось что-то вроде коллекции, подборки, некоего «ярославско-русского» словаря, который мы и предлагаем вниманию наших читателей.
БабУшка – чужая старушонка (непременно с оттенком пренебрежения)
Бадья – ведро (а тут целый закон: в бадью сливают только помои и хорошее ведро бадьёй не назовут!)
Баламутить – сбивать с толку
Баллон – трехлитровая банка (один из главных наших «шедевров», который лучше опасаться употреблять в других городах, если речь ведёте о посуде, – не поймут, а то и вовсе испугаются…)
Бастылка – нижняя толстая часть стебля лука
Бастaнить – скандально чего-то требовать
Бахвалиться – хвастаться
Блондиться – ходить, бродить (если вы ходите без дела и не знаете, чем заняться, – знайте, что вы в данный момент блондитесь!)
Бобышка – некрасивая небольшая выпуклость
Бубарки – бабочки
Булгачиться – беспокоиться
Валaндаться – делать что-либо медленно
Вертеться – баловаться, шалить (особенно забавно звучит со стороны, когда бабушка кричит расшалившемуся внуку: «Да не вертися ты!»)
Ветродуй – вентилятор (зачем нам иноязычные заимствования? у нас и свои слова не хуже!)
Ветродуйка – куртка-ветровка
Взворопятить – взгромоздить что-то несуразно
Взрезь – наравне с краями
Волосипед – велосипед (есть и такая ярославская черта – уж очень мы любим менять одну или пару букв в словах…)
Выворокаться – сильно испачкаться
Вязёнка – вязаный платок Вязкаться – ходить по глубокому снегу (та же бабушка тому же внуку, который «вертится»: «Не вязкайся, ноги промочишь!»)
Вязянки – рукавицы
Давеча – утром
Даг да! – трансформер от «так да» – согласие, поддакивание (другой ярославский «шедевр»!)
Да ты чё хоть! – крайнее удивление (и ещё один наш «шедевр»!)
ДедУшка – посторонний старик (с оттенком пренебрежения)
Дерёт те горой! – да чтоб тебя! (ну а как ещё, если собеседник нормальных русских слов не понимает?!)
Дозарять – дразнить, трепать нервы (в ответ тут явно напрашивается «Дерёт те горой!» и не иначе…)
Долговязый – высокий (о росте человека)
Дресвa — опилки
Дрягaться – слоняться без дела (это уж если совсем делать нечего…)
Дудера – ненужные вещи, хлам
Дюдя – любимый «дедушка» (вот так ласково принято у ярославцев звать любимого дедушку, даже если вам 20 или 30)
|
Ерыкнуться – упасть
Жарёха – блюда из каких-либо жареных продуктов
Заполошный – безответственный; неряшливый
Запсeть – загнить
Захабaина – открытое пространство на льду, на воде (держитесь от захабаин подальше, а то вдруг ерыкнетесь?)
Зачичереветь – захилеть
Здеся – здесь (ну любим мы подменять буквы, ничего тут не поделаешь)
Зелёная – отдых на природе (и очередной «шедевр» от ярославцев! попробуйте позвать так москвича на шашлычок, и он будет во все глаза искать поблизости деревню Зелёную или хотя бы дорогу, покрашенную в зелёный цвет!)
Знамо – конечно (как с этим не согласиться? знамо дело!)
Извадиться – привыкнуть
Казать – показывать
|
Кипяток – холодная кипячёная вода; вспыльчивый, нервный человек (если ваш чай уж совсем горячий, а пить хочется, попросите ярославца принести кипяточку – никогда не откажут! а вот сами не кипятитесь – как известно, нервные клетки не восстанавливаются!)
Ковда – когда (буквы любим менять, ага)
Коврятаться – передразнивать
Кожилиться – надрываться
Кока, кокуха – крёстная мать; родная тётя (если ваша тётя – не ярославна, называть её кокой и тем более кокухой мы бы не советовали – а вдруг обидится?)
Колготиться — суетиться
Колотун – холод, мороз (ух, какой колотун выпал на Новый год…)
Колпак – капюшон
Кондейка – сарай; пристройка к дому
Куды – куда (буквы меняем, ага)
Кулдыхaться – торопиться Кулемeсить – вести себя не как положено
Лентяйка – пульт от телевизора, музыкального центра и т. д. (и снова ярославский «шедевр», но как ещё можно обозвать человека, которому было лень подходить для переключения каналов к телевизору, и он придумал этот пульт?!)
МагАзин – магазИн (и ударения ярославцы любят менять, ничего тут не поделаешь)
Моргoтный – отвратительный
Морнoй – плохо кушающий
Мостолыга – кость
Мутовки – ноги худой девушки (ух, деваха-то морная себе мутовки отрастила!)
Нагвaздать – залить водой
Нананику — наизнанку
Нафурить – обмочиться
Невзoшлый – невзрачный
Ненапасная – постоянная нехватка чего-либо
Ни щугля – нет никого (такой колотун на улице, что нет ни щугля!)
Опoйки – пьяницы
Опростоволоситься – попасть впросак
Отавлeть – потерять радость жизни и человеческий облик
Отдайся! – отойди! (не пугайтесь, если услышите в Ярославле, как папа на остановке просит отдаться 16-летнюю дочку – вероятней всего, он просто заботится, чтобы её ненароком проезжающий автобус не задел)
Отступись! – отстань!
Пaзерный – плохой, противный
Паут – овод; слепень
Песок – сахар рассыпной (если вы сидите в кафе в другом регионе, лучше не просите добавить песочку в чай – в лучшем случае, вас просто не поймут…)
Перевдeться – быстро переодеться
Пихотный — крошечный
Перепускaть – пропускать кого-либо в очереди вперед себя
Погода – снегопад (если вдруг услышите: «Погода на улице пошла!», не пугайтесь – скорей всего, просто пошёл снежок)
Подвесить – предварительно взвесить (у ярославцев свой закон: сначала нужно подвесить, а уж потом смело взвесить!)
Подеруха – метель (а это «погода» явно набирает обороты…)
Пожамкать – помять
Пожилец – квартирант (если вдруг хозяйка квартиры назвала вас «пожильцом», а вам нет ещё и 30 – не пугайтесь и не обижайтесь, она всего лишь чистокровная ярославна!)
ПОртфель – портфЕль (с ударениями беда, как помните) Потатариться – наклониться, накрениться
Пoторошный – суматошный, суетливый
Похлебка – суп из печи (звучит «невкусно», но на самом деле может быть и пальчики оближешь! просто из печи да на ярославской земле…)
Початой – уже начатый к употреблению, открытый
Приделать дела — справиться полностью с запланированным по дому
Примoрчивый – разборчивый (в еде)
Примываться – мыть пол, делать уборку (поэтому в выражении «примылась с хлоркой» нет абсолютно ничего страшного…)
Припастись — подготовиться
Причередить – привести в порядок
Простоволосый – без головного убора
Радиво – радио (и лишние буквы в слова тоже добавлять любим…)
Растопыра – неловкий
Расхолодка – холодная вода, которой разбавляют горячий напиток (абсолютно то же, что и «кипяток»)
Ревит – ревёт (и это не реклама витаминов, это просто ярославский диалект…)
Сарайка – сарай (вот так ласково любим мы называть наши сараи…)
Сбедить – устроить беспорядок
Сeнчик – лук на посадку Сиденька – сиденье (и места для сиденья теплотой и лаской не обделяем!)
Скособeнить – свернуть что-либо на сторону, испортить
Солодaшки – грибы на засолку; сыроежки
Сподобить – помочь (особенно часто можно услышать выражение: «Сподоби, Господи!) Стибулять – шить наспех, кое-как
Стоныга – вечно всем недовольный человек
Сушеница – свинушка (это гриб в Ярославии такой растёт)
Счикнуть – стряхнуть
Тарнaва – водоросли
Телевизер – телевизор (всё та же история с буквами)
Телиться – долго собираться
Тeльный – упитанный
Темняет – темнеет
Тенятник – паук
Теперича – теперь, сейчас
Тинето – ни то ни сё, ни рыба ни мясо Топыриться – сопротивляться
Третeни – позавчера
Тубаретка – табурет (и снова ярославский «шедевр»!)
Тyхманка – голова дурная
Угрудeть – перепреть
Ужарeть – перегреться (главное – на зелёной не ужареть!)
УжО – сегодня вечером
Улькнуть – свалиться в воду
Упорожнить – освободить сосуд из-под чего-либо
Хабaлка – распущенная женщина с грубыми манерами
Худой (об одежде) – дырявый
Чадить – курить
Чепыргa – сорный кустарник
Чехвoстить — ругать Чумичка – половник
Шугa – пластинки льда, плавающие в воде
Ягaрма – злобная, жестокая женщина