1. ПРОИСХОЖДЕНИЕ ЯЗЫКА И ПРИНЦИПЫКЛАССИФИКАЦИИ ЯЗЫКОВ
Теории происхождения языка:
теистические (божественные, мифологические) – представление о том, что язык дан человеку высшей силой, Богом, а множество языков на Земле берет начало от разрушения Богом Вавилонской башни;
биологические – гипотезы, связывающие происхождение языка с эволюцией человека – развитием его мышления, формированием и совершенствованием его речевого аппарата, с растущей способностью соединять мыслительные образы со звуковыми комбинациями (теория звукоподражания, междометная теория, пастушеская теория, дейктическая теория);
социально-трудовые – теории, объясняющие возникновение языка тем, что жизнь человека в социуме требует общения, координации трудовой деятельности, и язык играет в этом процессе важную роль (жестовая теория, теория трудовых выкриков, теория общественного договора).
Теория звукоподражания (стоики) связывает происхождение языка с имитацией человеком природных звуков.
Дейктическая теория (Бругман) предполагает, что первыми словами человеческого языка были указательные слова типа этот, тот, там, здесь и т.п., сопровождающие соответствующие жесты.
Жестовая теория исходит из предположения, что примитивное общение людей осуществлялось с помощью жестов, которые постепенно стали сопровождаться наборами звуков.
Междометная теория (Эпикур) говорит о том, что первыми словами были междометия, выражающие эмоции человека: радость, боль, горе, страх и т.п.
Теория трудовых выкриков (Л. Нуаре) предполагает, что язык развился из простых выкриков, сопровождавших трудовые действия: Ух-нем! Да-вай!
Пастушеская теория (Гердер) исходит из того, что первые слова стали употреблять пастухи, которым необходимо было определенными звуковыми комплексами именовать своих животных, чтобы различать их.
|
Теория общественного договора (от Древней Греции до Ж.-Ж. Руссо) – предположение, что люди договорились между собой, как именовать те или иные объекты.
Теория моногенеза: все языки произошли из одного источника – праязыка.
Теория полигенеза: языки могли возникнуть в разных точках земного шара, независимо друг от друга (Н.С.Трубецкой).
Генеалогическая теория происхождения языка: все языки мира произошли путем расщепления одного источника – общего праязыка.
Праязык – предполагаемый, но документально не зафиксированный древний язык, от которого, возможно, произошли все остальные языки мира. Если он существовал, то очень давно, ≈ 200 тыс. лет тому назад).
Макросемьи языков – крупные языковые образования, предположительно возникшие вследствие распада праязыка и предшествовавшие появлению языковых семей (ностратическая макросемья, америдская, палеоевразийская и др.).
Генеалогическое древо – схематическое изображение родства языков в виде дерева, корнем которого является праязык, сучьями и ветвями – более мелкие языковые образования: языковые семьи, группы, подгруппы.
Генеалогическая классификация языков – группировка языков на основе их общих признаков, которые объясняются происхождением данных языков из общего источника.
Языковая семья – базовая единица генеалогической классификации языков. Основой ее выделения является наличие в нескольких языках общих структурных признаков, свидетельствующих о том, что данные языки восходят к одномуболеедревнемуязыку.
|
Ареальная классификация языков (Н.С.Трубецкой) – группирование языков на основе общих черт, возникших в результате длительных контактов данных языков на сопредельной территории и близости их культур.
Языковой союз – базовая единица ареальной классификации языков; группа языков с общими чертами, которые обусловлены длительным соседством и активными контактами народов – их носителей (Балканский, Поволжский, Центрально-Европейский языковые союзы).
Социально-функциональная классификация языков – группирование языков на основе их распространенности и роли в обществе.
Коммуникативный ранг – базовая единица социально-функциональной классификации языков, отражающий степень распространенности языка и его значимость для общества.
Мировые языки – самые распространенные языки в мире, на которых осуществляется коммуникация в ООН: китайский, английский, французский, испанский, русский и арабский.
Международные языки – государственные языки в нескольких странах, напр., немецкий (ФРГ, Австрия, Швейцария, Люксембург).
Государственные языки – языки институционального общения в отдельных странах, статус которых закреплен законодательно: латышский, литовский, белорусский, армянский и т.д.
Региональные языки – развитые языки, имеющие свою письменность, однако не обладающие статусом государственных языков (напр., тибетский).
Местные языки – бесписьменные и негосударственные языки, обслуживающие ограниченные сферы общения (напр., лезгинский).
|
Типологическая классификация языков – объединение языков в группы на основе общих структурных черт, которые не объясняются ни родством языков, ни их территориальной близостью, а восходят к общности процессов человеческого мышления.
Языковой тип – базовая единица типологической классификации языков; группа языков, имеющих общую структурную черту (вокалические языки, языки с фиксированным ударением, флективные языки и т.д.).
Фонетико-фонологические основания типологии языков – наличие в них общих фонетико-фонологических черт: соотношение гласных и согласных в системе (Исаченко), тип вокалической системы (Трубецкой), характер ударения (Лапидус), место ударения (Дьячок), типы слогов (Вагнер).
Вокалические языки – языки, в которых количество гласных фонем превышает количество согласных (напр., датский).
Консонантные языки – языки, в которых система согласных богаче системы гласных (немецкий, русский, белорусский, классический арабский).
Языки с четырехугольной системой гласных – языки, в которых каждому гласному заднего ряда соответствует гласный переднего ряда (напр., французский).
Языки с треугольной системой гласных – языки, в которых имеется только одна гласная низкого подъема, а гласные среднего и высокого подъема дифференцированы по ряду: передне- и заднеязычные (русский, белорусский).
Языки с линейной системой гласных – языки с очень простой системой гласных, где две гласные фонемы различаются только по подъему (аранте).
Языки с фиксированным ударением – языки, в которых место ударения закреплено за определенным слогом в слове: первым (чешский), последним (французский), предпоследним (польский).
Языки со свободным ударением – языки, в которых ударение может падать на любой слог слова: первый, второй, последний (русский, белорусский).
Языки с открытым типом слога – языки, в которых большинство слогов имеют структуру СГ (японский).
Языки со смешанными типами слогов – языки, в которых наряду с открытыми слогами имеется много типов закрытых слоговых структур типа СГС, ССГС, ССГСС и т.п. (немецкий, русский, украинский).
Морфологические основания типологии языков – сходство языков по строению слова.
Флективные языки – языки с богатой системой многозначных окончаний(русский, польский, белорусский).
Синтетические языки – языки, в которых грамматическое и лексическое значения слиты в одном слове, например, в русском языке: на- пиш -ем: корень – носитель лексического значения – соединен в одном слове с приставкой и окончанием, которые выражают мн. число, буд. время,1-ое лицо.
Индекс синтетичности языка (Дж. Гринберг) – соотношение количества морфем в тексте к количеству слов в нем, напр.: в 100 словах текста насчитывается 126 морфем. Индекс синтетичности составляет 126: 100 = 1,26.
Аналитические языки - языки, в которых лексическое и грамматическое значения передаются разными словами: вспомогательные глаголы, напр., показывают число, лицо, время глагола, а инфинитив основного глагола несет только лексическое значение: буду писать (английский, вьетнамский).
Агглютинативные языки – языки, в которых однозначные морфемы объединяются в слово путем простого присоединения их друг к другу (турецкий язык). Инкорпорирующие (полисинтетические) языки – языки, в которых лексические значения включены друг в друга (чукотский).
Изолирующие языки (корневые, аморфные) – языки, в которых слова состоят только из корней (китайский).
Синтаксические основания типологии языков:
классификация по порядку слов:
языки с фиксированным (немецкий) и свободным (русский) порядком слов;
по типу предложения (Т. Милевский):
концентрические языки – языки с единым синтаксическим центром(чукотский);
эксцентрические – языки без единого центра в предложении (французский);
по способу выражения субъектно-объектных отношений (Климов):
языки номинативного строя – языки, в которых переходность/непереходность глагола не влияет на падеж подлежащего: оно всегда стоит в им. падеже (nominativ): Кот спит (им. пад.) и: Кот ловит мышей (им. пад.) - большинство европейских языков;
языки эргативного строя – языки, в которых в конструкциях с переходными глаголами подлежащее употребляется в специальном – эргативном – падеже (баскский, грузинский, аварский, тибетский);
активные – языки, в которых для существительных и глаголов с активным значением существуют специальные склонения и спряжения (напр., индейские языки чероки, навахо, дакота);
классные – языки, в которых слова разделены на отдельные классы (животные, птицы, цветы, круглые, длинные предметы и т.д.); каждый класс имеет свою морфему, которая прибавляется в предложении ко всем словам, напр.: ki – для орудий труда в суахили: Кi tabu ki moja ki natosha. – Одной книги достаточно;
нейтральные языки – языки, не имеющие признаков вышеназванных групп;
по положению зависимого слова относительно главного (Теньер):
центробежные языки – зависимое слово стоит после главного: палаты белокаменные (семито-хамитские языки, латынь);
центростремительные языки, в которых зависимое слово располагается перед главным: белокаменные палаты;
по порядку следования субъекта, объекта и предиката в предложении (Гринберг):
S+V+O: Учитель слушает ученика (большинство европейских языков);
S+O+V: Учитель ученика слушает (латышский, армянский);
V+O+S: Слушает ученика учитель (малагасакский);
V+S+O: Слушает учитель ученика (ирландский, классический арабский)
O+V+S: Ученика слушает учитель (хакарилья);
O+S+V: Ученика учитель слушает (шаванте).
Дивергентное развитие языков – расхождение родственных языков, удаление их друг от друга вследствие изоляции их носителей.
Конвергентное развитие языков – сближение языков в результате активного контактирования их носителей.
Субстрат – следы побежденного языка в языке-победителе (напр., греческие следы в латыни, следы галльского языка во французском).
Суперстрат – остатки языка, не удержавшегося на данной территории в качестве победителя, в коренном языке данного народа (напр., тюркизмы в болгарском).
Адстрат – языковые явления, приходящие в данный язык из соседних языков в результате тесных контактов их носителей (полонизмы в белорусском).
Языки межэтнического общения:
лингва франка – гибрид неродственных языков, обслуживающий ограниченную сферу общения; бесписьменный и неофициальный язык;
койне – устный язык межплеменного или наддиалектного общения родственных этносов;
пиджин – устный язык торговых и деловых контактов, возникающий в результате смешения одного из европейских языков с местным.
Сравнительно-исторический метод – совокупность приемов историко-генетического исследования языков, языковых групп и семей для установления закономерностей их развития, времени и путей распада праязыков.
Приемы сравнительно-исторического метода:
внешняя реконструкция – восстановление утраченных языком форм путем сопоставления разных языков;
внутренняя реконструкция – изучение одного и того же языка на разных этапах его развития;
абсолютная хронологизация – установление точного времени языковых изменений;
относительная хронологизация – определение последовательности возникновения языковых единиц, примерного времени их появления или исчезновения (напр., два этапа становления палатализации русских согласных);
глоттохронология – установление времени распада языкового образования.
Лингвистические универсалии – языковые явления, наблюдаемые во всех или почти во всех языках мира(наличие гласных и согласных, смычно-взрывных согласных, сказуемого в предложении и т.д.).
Абсолютные универсалии – явления, зафиксированные во всех языках. Статистические универсалии – языковые явления, наблюдаемых в очень многих языках.
Фонетико-фонологические универсалии– явления фонетического уровня, встречающиеся во всех или почти всех языках мира (гласные и согласные, словесное ударение).
Морфологические универсалии – элементы структуры слова, наблюдаемые во всех или почти всех языка (корни).
Синтаксические универсалии – синтаксические явления, присущие всем или многим языкам мира (напр., сочинительная связь, союзы, сказуемое в предложении).
Лексико-семантические универсалии – использование одинаковых способов образования новых слов во всех или многих языках мира (напр., метафоризация, антропоморфизм).
2. ЧЕЛОВЕК И ЗНАКИ
Семиотика – целостная теория знаков и знаковых систем.
Знак – материальный объект, замещающий другой объект для кого - то, «нечто, выступающее в роли чего - то для кого - то в силу некоторых особенностей или свойств» (Ч. Пирс).
Знаковая система – совокупность однопорядковых знаков (деньги, дорожные знаки, воинские знаки различия, шахматы, игральные карты, светофор, ноты, алфавит, цифры, азбука Морзе, цвет поясов в дзюдо, жесты и мн. др.).
Семиозис – процесс означивания мира, процесс соединения знака с объектом, означаемого с означающим.
Компоненты семиозиса Ч. Моррис):
знаковое средство – материальный объект, который используется в качестве знака (означающее, план выражения),
десигнат – предмет или явление, для которого используется знак (означаемое, план содержания, денотат),
интерпретатор – пользователь знаком,
интерпретанта – реакция пользователя на знак, результат воздействия знака на интерпретатора.
Составные части семиотики:
семантика – связь между знаком (знаковым средством) и обозначаемым им предметом или явлением (десигнатом), между означаемым и означающим, между планом содержания и планом выражения;
синтактика – связь знака с другими знаками в системе;
прагматика – связь между знаком и интерпретатором.
Означающее в знаке = план выражения = знаковое средство.
Означаемое знака = содержание знака = план содержания = десигнат = денотат = обозначаемый знаком предмет.
Семиотический треугольник – схематическое изображение связей между объектом, знаком и пользователем.
Свойства знака:
материальность – способность знака быть воспринятым органами чувств;
двусторонность – наличие в знаке означаемого и означающего, плана выражения и плана содержания,
системность – функционирование знака в одном ряду с другими подобными ему знаками;
ситуативность – способность некоторых знаков изменять свое значение в разных ситуациях;
коммуникативность – способность знака выступать средством общения; информативность – способность знака обозначать что-то в реальном мире, выступать вместо чего-то;
произвольность (немотивированность) – отсутствие в знаке видимой связи между означаемым и означающим;
социальность – привязанность знака к коллективу, в котором он функционирует;
воспроизводимость – употребление знака в готовой форме;
обобщенность – свойство знака обозначать не единичный объект, а целую группу подобных объектов.
Свойства языкового знака:
линейность – развертывание языкового знака во времени;
двусторонность – наличие в языковом знаке содержания и формы - означающего и означаемого, плана содержания и плана выражения;
произвольность – отсутствие в языковом знаке в большинстве случаев видимой связи между означаемым и означающим, между формой слова и обозначаемым им предметом;
устойчивость (стабильность) и одновременная изменчивость – способность языкового знака достаточно долго сохранять свою форму, которая, однако, со временем меняется;
асимметричность – отсутствие тождества между планом выражения и планом содержания. Если план выражения больше плана содержания, в языке возникает синонимия; при наличии нескольких слов для обозначения одного и того же объекта речь идет о многозначности (полисемии) слова или омонимии – случайном совпадении форм (лук: овощ и оружие).
Иконические знаки – знаки, основанные на внешнем сходстве планов выражения и содержания: фотография, скульптура, звукоподражательные слова.
Иконичность языковых знаков – сходство плана выражения и плана содержания (напр., звукоподражание: кукушка, мяукать, жужжать и т.п.)
Индексальные знаки – знаки, основанные на логической, причинно-следственной связи между планом содержания и планом выражения (снег за окном – зима).
Символические знаки – знаки, основанные на соглашении, договоренности между пользователями (большинство слов, многие дорожные знаки, деньги).
Языковая система – наличие в языке определенного количества единиц и устойчивых связей между ними.
Языковые уровни – условное представление языковой системы в виде накладывающихся друг на друга трех основных слоев – фонетического, лексического, синтаксического – и нескольких промежуточных – слогового, морфемного и фразеологического (уровня словосочетаний).
Языковые единицы – фонема, слово, предложение.
Языковые знаки – языковые единицы, обладающие планом содержания и планом выражения (слово, предложение).
Типы отношений между языковыми знаками:
иерархические – отношение подчинения единиц низшего уровня единицам высших уровней;
включение – единицы высшего уровня состоят из единиц низшего уровня;
парадигматические – отношения единиц равного уровня в системе;
синтагматические – отношения между языковыми единицами в линейном плане, в речевой цепи.
3. ЯЗЫК КАК СРЕДСТВО КОММУНИКАЦИИ
Коммуникация – процесс общения, обмена информацией.
Компоненты модели коммуникации (Р. Якобсон):
адресант – отправитель информации, говорящий;
адресат – получатель информации, слушатель;
контакт – связь между адресантом и адресатом;
сообщение – информация, привязанная к определенной ситуации и передаваемая коммуникантами;
ситуация – событие или положение дел в реальном или фиктивном мире;
код – средство коммуникации (жесты, рисунки, формулы, дорожные знаки, язык).
Функции (цели, назначение) языка по К. Бюлеру:
репрезентативная – представление, описание мира, соотнесение высказывания с ситуацией общения;
экспрессивная – выражение говорящим своего внутреннего мира: чувств, настроений, состояния;
апеллятивная – побуждение слушателя к реакции на высказывание.
Функции языка по Р. Якобсону:
фатическая ( контактоустанавливающая ) – установление и поддержание контакта между партнерами по общению;
референтивная – соотнесение высказывания с ситуацией общения;
экспрессивная (эмотивная) - выражение говорящим своего внутреннего состояния;
конативная – воздействие адресанта на волю адресата, побуждение его к действиям;
метаязыковая – описание с помощью языка явлений самого языка;
поэтическая (эстетическая) – использование языка для создания красоты; магическая – использование языка в ритуальных формулах (заговорах, заклинаниях и т.п.).
Функции языка по М. Холлидею:
инструментальная – удовлетворение потребностей говорящего;
регулятивная – сохранение отношений между коммуникантами;
интерактивная – закрепление с помощью языка норм поведения, принятых в данном обществе;
персональная - формирование самосознания;
имагинативная – развитие воображения, изображение того, чего еще не было;
эвристическая (когнитивная, познавательная) - познание мира с помощью языка, передача и получение информации о том, чему мы не были свидетелями;
референтивная – описание мира, различных ситуаций действительности.
Коммуникативная функция – способность языка выступать основным средством общения; главная функция языка, включающая и подчиняющая себе все остальные.
Принципы речевого общения – факторы, регулирующие процесс общения и способствующие его эффективности (Принципы Кооперации, Вежливости и Сохранения имиджа)
Принцип Кооперации (Г. П. Грайс): вклад каждого коммуниканта в диалог должен соответствовать общей цели диалога.
Максимы Г. П. Грайса:
количества: Давай информации ровно столько, сколько необходимо, не больше и не меньше, чем необходимо для взаимопонимания;
качества: Говори истину, а если не уверен, показывай это: я слышал, читал, мне рассказывали, по радио говорили, в газете было написано и т.д.;
релевантности (отношения): Говори по делу, не отклоняйся от темы;
модуса (способа): Говори ясно, кратко, логично.
Импликатуры – скрытые смыслы, не выраженные эксплицитно, т.е. словами;
Конвенциональные импликатуры – скрытые смыслы, понятные всем носителям языка, не требующие от них усилий для выявления не выраженного словами смысла.
Коммуникативные (речевые) импликатуры – скрытые смыслы, привязанные к конкретной ситуации, понятные участникам ситуации и не всегда понятные постороннему слушателю.
Принципы Вежливости (Дж. Лич) – факторы, способствующие созданию приятной атмосферы общения, гармонизации отношений между коммуникантами.
Принцип такта – твои усилия при формировании высказывания должны быть максимальными, а усилия слушателя при расшифровке сообщения – минимальными, т.е. говори понятно;
великодушия – не жалей своих усилий, чтобы устранить непонимание, т.е. перефразируй непонятое сообщение, если необходимо;
одобрения – высказывай, по возможности, положительное отношение к словам партнера;
скромности – не выпячивай на первый план свою персону;
симпатии – выражай положительное отношение к партнеру;
согласия – постоянно старайся найти точки соприкосновения, а не расхождения с партнером.
Принцип сохранения имиджа (С.Левинсон/П.Браун):
позитивная составляющая имиджа – стремление партнера по коммуникации к сближению;
негативная составляющая имиджа – стремление партнера по коммуникации к независимости, к сохранению дистанции;
Способы нарушения позитивной составляющей имиджа: перебивание партнера,
отказ от его предложений, обвинения, обращение к неприятным для партнера темам.
Способы нарушения негативной составляющей имиджа: просьбы, советы, предложения, обещания, комплименты с нотой зависти.
Позитивная вежливость – соблюдение правил общения с партнером без нарушения его стремления к сближению.
Негативная вежливость – следование правилам общения, которые дают возможность коммуниканту сохранять дистанцию к партнеру.
Теория речевых актов – направление лингвистики, учитывающее намерение адресанта при коммуникации, изучающее соотношение между формой высказывания и его смыслом.
Речевой акт – минимальная единица коммуникации, привязанная к конкретной ситуации, конкретному времени, конкретным участникам общения.
Структура речевого акта по Дж. Остину:
иллокуция - цель, намерение говорящего: попросить, приказать, утешить, обвинить, доказать, сообщить и т.д.;
локуция – формулирование и реализация высказывания: Я прошу тебя… = Не мог бы ты …= Может, ты сможешь … = Я хотел бы, чтобы ты … = У меня есть просьба: …
перлокуция – воздействие высказывания на адресата, результат, реакция партнера: Хорошо, я сделаю. Нет, к сожалению не смогу.
Формула вывода иллокуции: Говоря Х, я делаю У: прошу, требую, приглашаю, сообщаю и т.п., напр.: Говоря «Я это не понимаю. », я информирую партнера.
Формула вывода перлокуции: Сказав Х, я сделал У: потребовал, пригрозил, отказал, принял приглашение, напугал, поблагодарил, похвалил и т.д., напр.: Сказав «Я это не понимаю. », я проинформировал (разочаровал, предостерег) партнера.
Констативы – речевые акты, описывающие мир, фиксирующие состояние дел (истинные или ложные): У нас новый преподаватель.
Пеформативы – высказывания, равноценные действиям; речевые акты, изменяющие ситуацию, положение дел: Я назначаю Вас судьей. Я лишаю Вас этого права.
Перформативные глаголы – глаголы, прямо называющие намерение говорящего: Я прошу Вас, предлагаю Вам, объясняю Вам, советую Вам и т.д.
Классификация речевых актов Дж. Остином на основании перформативных глаголов:
вердиктивы – решения и оценки говорящего: полагать, считать, думать и др.
экзесертивы – демонстрация говорящим своей власти: приказывать, требовать, угрожать и др.;
комиссивы – принятие говорящим на себя обязательств: обещаю, гарантирую, клянусь и др.;
бехабитивы – формулы речевого поведения, этикетные формулы: поздравлять, сочувствовать, благодарить, извиняться, желать и т.п.;
экспозитивы – аргументация действий: подтверждать, признавать, объяснять, упоминать и др.
Структура речевого акта по Дж. Серлю – 1) намерение говорящего (иллокутивная сила, интенция) и 2) содержание высказывания (пропозиция).
Пропозиция - содержание высказывания, которое вытекает из лексического значения входящих в него слов: Он с ума сошел! = Он заболел, лишился рассудка.
Иллокутивная сила (интенция) – намерение говорящего: Он с ума сошел! (выражение возмущения) = Он сделал большую глупость, он что-то неправильно сделал.
Правила совершения РА:
подготовительные правила– оценка говорящим ситуации, определение интенции;
правило пропозиционального содержания – выбор формулировки речевого акта, наиболее подходящей к данной ситуации;
правило искренности - психологическое состояние говорящего;
существенное правило – соотнесение смысла высказывания с ситуацией.
Классификации речевых актов Дж. Серлем – группировка речевых актов на основе трех критериев:
намерение говорящего +
направление приспособления высказывания к миру (приспосабливается высказывание к миру или оно само изменяет мир) +
психологическая составляющая (искренность говорящего).
Типы речевых актов Дж. Серля:
ассертивы = репрезентативы – речевые акты, описывающие состояние дел: описание, объяснение, сравнение, объявление и т.п.;
директивы – побудительные речевые акты, направленные на изменение мира: приказы, советы, предложения, рекомендации, просьбы, требования, угрозы и т.п.;
экспрессивы – выражение внутреннего мира говорящего, его психологического состояния без направления изменения реального мира: извинения, поздравления, соболезнования и т.п.;
к омиссивы – принятие на себя обязательств: обещания, заверения, клятвы, гарантии и др.;
декларативы – речевые акты, изменяющие мир (без психологической составляющей): назначения, увольнения, приговоры, отставки, присвоение званий и т.п.
Косвенный речевой акт – речевой акт со скрытой иллокуцией, с отсутствием показателей истинного намерения и присутствием в высказывании другой иллокутивной силы: Простите, может, у Вас есть часы? = Скажите, пожалуйста, сколько времени!
Конвенциональные косвенные речевые акты – косвенные речевые акты, иллокутивная сила которых понятна всем носителям данного языка: Здесь душно. = Откройте, пожалуйста, окно!
Неконвенциональные (коммуникативные) косвенные речевые акты – речевые акты, скрытый смысл которых понятен только участникам коммуникации в данной ситуации и скрыт от посторонних: Ну, как там твоя мама? = Ничего, сражается. (Воюет с соседями? Борется с болезнью? Не обращает внимания на возраст? Добивается правды в суде?)
Коммуникативная неудача – не понятый адресатом или неправильно понятый им смысл речевого акта.
Типы коммуникативных неудач (Дж. Остин):
осечка – нарушение процедуры;
злоупотребление – нарушение правила искренности.
Причины коммуникативных неудач (Е.А. Земская, О. П. Ермакова):
неоднозначность языковых единиц,
разница в фоновых знаниях коммуникантов,
неадекватная интерпретация коммуникативного намерения адресанта адресатом.
4. ЯЗЫК И КУЛЬТУРА
Культура – совокупность материальных и духовных достижений человечества за всю эпоху его развития, а также: способ взаимодействия людей в обществе.
Универсальный культурный компонент в языке – явления, свойственные всем или большинству языков мира (антропоморфность, метафоричность и т.д.)
Национально -культурный компонент в языке – специфические для каждой культуры явления, находящие отражение только в данном языке (безэквивалентная лексика, лакуны и т.д.)
Гипотеза лингвистической относительности (Э. Сепир и Б. Уорф) – предположение о том, что человек воспринимает мир сквозь призму структур своего языка, что различные народы видят мир по - разному, в зависимости от строя своего языка.
Языковая норма – совокупность наиболее устойчивых реализаций языковых форм, отобранных и закрепленных коллективным опытом носителей данного языка в процессе их коммуникации. Свойства нормы:
относительная устойчивость – сохранение принятых форм в течение довольно долгого времени;
историческая изменчивость – изменение нормс течением времени;
избирательность – включение в нормы не всех языковых явлений, а только некоторых из них;
оценочность – признание использования говорящим кодифицированных языковых норм положительным признаком его речи;
дифференцированность – отличие правил использования языковых форм в устной и письменной речи, в разных сферах общения.
Типы языковых норм:
нормы литературного языка / узуальные нормы (для разговорной речи),
нормы письменной / устной речи,
нормыдля отдельных сфер общения.
Кодификация норм – фиксация норм, процесс создания нормативных словарей и справочников. Наличие в языке кодифицированных норм - признак литературного языка.
Противоречивые тенденции в развитии нормы (А.Едличка):
демократизация (отказ от «книжной» лексики и редких синтаксических конструкций) / интеллектуализация (включение в норму специализированных лексем и «книжных» синтаксических конструкций);
экономичность (предпочтение кратких, однословных форм)и экспликация (использование многословных наименований),
терминологизация (специализация) – включение в норму терминологии / детерминологизация – вынесение терминологии за пределы нормы;
интернационализация (принятие в норму иноязычных элементов) и национализация (отказ от чужеродных элементов, борьба за чистоту национального языка).