ОЦЕНОЧНЫЙ ЛИСТ (ЧЕК-ЛИСТ)
Проверяемый практический навык: техника наложения повязки Дезо.
Цель: лечебная – транспортная иммобилизация верхней конечности при переломах ключицы, акромиального отростка, разрыве акромиально-ключичного сочленения, переломах плеча, костей предплечья, вывихах плеча, предплечья, иных травмах верхней конечности.
Показания: назначение врача, оказание первой медицинской помощи при травмах верхней конечности.
Оснащение: манипуляционный стол, кожный антисептик для обработки рук, ножницы Рихтера, бинт нестерильный, размер 5м х 20см.- 4 шт.; ватно-марлевая подушка размером 5 см х 5 см х 15см; перчатки медицинские нестерильные; лист назначений; емкость-контейнер с педалью для медицинских отходов класса «А»; пакет для утилизации медицинских отходов класса «А» любого цвета, кроме желтого и красного; емкость-контейнер с педалью для медицинских отходов класса «А»; пакет для утилизации медицинских отходов класса «Б» желтого цвета, медицинская документация (журнал учета перевязок).
Для проведения манипуляции необходим подготовленный статист в роли пострадавшего.
№ п/п | Перечень практических действий | Форма представления | Отметка о выполнении да/нет |
1. | Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль. | Сказать | |
2. | Попросить пациента представиться. | Сказать | |
3. | Сверить ФИО пациента с медицинской документацией (листом назначений). | Сказать | |
4. | Сообщить пациенту о назначении врача. | Сказать | |
5. | Объяснить ход и цель манипуляции. | Сказать | |
6. | Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую манипуляцию. | Сказать | |
7. | Предложить или помочь пациенту снять верхнюю одежду (при необходимости разрезать одежду при помощи ножниц Рихтера), занять удобное положение сидя или стоя. | Сказать | |
Подготовка к проведению процедуры | |||
8. | Обработать руки гигиеническим способом (раствором антисептика). | Выполнить/Сказать | |
9. | Выложить на манипуляционный стол расходные материалы и инструменты. | Выполнить | |
10. | Проверить целостность упаковок бинтов. | Выполнить/Сказать | |
11. | Проверить срок годности бинтов. | Выполнить/Сказать | |
12. | Надеть перчатки медицинские нестерильные. | Выполнить | |
13. | Вскрыть упаковку бинтов. | Выполнить | |
14. | Поместить упаковку из-под бинтов в емкость для отходов класса «А» | Выполнить | |
Выполнение процедуры | |||
15. | Встать так, чтобы бинтуя, быть лицом к пациенту и обеспечивать контроль его состояния. | Выполнить/Сказать | |
16. | Вложить в подмышечную впадину поврежденной стороны ватно-марлевую подушку. | Выполнить | |
17. | Придать поврежденной конечности функционально-выгодное средне-физиологическое положение. | Выполнить/Сказать | |
18. | Попросить пациента поддерживать поврежденную руку здоровой, за среднюю треть предплечья. | Выполнить/Сказать | |
19. | Доминантной рукой взять «головку» бинта, «начало бинта» удерживать недоминантной рукой. | Выполнить | |
20. | Сделать один закрепляющий тур бинта по грудной клетке, затем поврежденной руке в области плеча, спине и пояснице. | Выполнить | |
21. | Провести бинт через поясничную область со здоровой стороны по передней поверхности груди косо на надплечье поврежденной стороны. | Выполнить | |
22. | Провести бинт вертикально вниз по задней поверхности плеча поврежденной стороны под локоть. | Выполнить | |
23. | Обогнуть локтевой сустав, провести тур бинта, поддерживающий предплечье, направить бинт косо в сторону поясничной области здоровой стороны. | Выполнить | |
24. | Попросить пациента закончить поддержку поврежденной конечности здоровой рукой. | Сказать | |
25. | Провести бинт из поясничной области по спине на надплечье поврежденной стороны. | Выполнить | |
26. | Провести бинт с надплечья по передней поверхности плеча поврежденной стороны, под локоть и обогнуть локтевой сустав. | Выполнить | |
27. | Направить бинт по спине в поясничную область здоровой стороны. | Выполнить | |
28. | Повторить трижды пункты № «20», «21», «22», «23», «25», «26», «27». По мере необходимости – использовать второй, третий и четвертый бинт. | Выполнить/Сказать | |
29. | Закрепить конец бинта булавкой (узлом, прошиванием). | Выполнить | |
30. | Срезать ножницами излишки бинта. | Выполнить | |
31. | Проверить, не давит ли повязка. | Выполнить/Сказать | |
Завершение процедуры | |||
32. | Снять и поместить использованные перчатки в емкость для отходов класса «Б». | Выполнить | |
33. | Обработать руки гигиеническим способом. | Выполнить/Сказать | |
34. | Уточнить у пациента его самочувствие. | Сказать | |
35. | Сообщить пациенту об окончании наложения повязки. | Сказать | |
36. | Сделать запись о результатах перевязки в журнал учета перевязок. | Выполнить/Сказать |
|
|
Примерные комментарии экзаменуемого по практическим действиям в рамках диалога с пациентом при выполнении практического навыка «техника наложения повязки Дезо».
|
№ практического действия | Практическое действие экзаменуемого | Примерный текст комментариев экзаменуемого |
1. | Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль. | «Здравствуйте! Я медсестра» «Меня зовут _______________ (ФИО)». |
2. | Попросить пациента представиться. | «Представьтесь, пожалуйста. Как я могу к Вам обращаться?». |
3. | Сверить ФИО пациента с листом назначений. | «Пациент идентифицирована». |
4. | Сообщить пациенту о назначении врача. | «Вам назначено наложение повязки Дезо на поврежденную руку». |
5. | Объяснить ход и цель процедуры. | «По назначению врача, я наложу Вам повязку Дезо» или «Для того, чтобы обеспечить неподвижность поврежденной руки во время транспортировки, Вам необходимо наложить повязку Дезо». «Эта процедура проводится в положении сидя (стоя). Если мои действия будут причинять боль, Вы мне об этом обязательно сообщите». |
6. | Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую процедуру. | «Вы согласны на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Пациент согласен на выполнение процедуры». |
7. | Предложить или помочь пациенту снять верхнюю одежду (при необходимости разрезать одежду при помощи ножниц Рихтера), занять удобное положение сидя или стоя. | «Сейчас я помогу Вам снять верхнюю одежду. (Чтобы не причинять Вам излишнюю боль, часть одежды я вынуждена разрезать ножницами). Садитесь на стул (встаньте лицом ко мне), примите удобное положение» или «Примите удобное положение на стуле». |
8. | Обработать руки гигиеническим способом (раствором антисептика). | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» или «Обрабатываю руки раствором антисептика». |
10. | Проверить целостность упаковок бинтов. | «Упаковка бинта не нарушена» |
11. | Проверить срок годности бинтов. | «Срок годности бинта соответствует сроку хранения» |
15. | Встать так, чтобы бинтуя, быть лицом к пациенту и обеспечивать контроль его состояния. | «Я расположилась по отношению к пациенту так, чтобы видеть бинтуемую область и его лицо». |
17. | Придать поврежденной конечности функционально-выгодное средне-физиологическое положение. | «Пожалуйста, постарайтесь расслабить мышцы поврежденной руки. Я помогу Вам согнуть ее в локтевом суставе и немного отвести от торса». «Поврежденная конечность приведена к функционально-выгодному средне-физиологическому положению». |
18. | Попросить пациента поддерживать поврежденную руку здоровой, за среднюю треть предплечья. | «Пожалуйста, поддерживайте поврежденную руку здоровой рукой за предплечье». |
24. | Попросить пациента закончить поддержку поврежденной конечности здоровой рукой. | «Спасибо, больше поддерживать руку не надо, она фиксирована бинтом». |
28. | Поочередно выполнить действия (п.п. «20», «21», «22», «23», «25», «26», «27») до тех пор, пока не будет достигнута необходимая иммобилизация конечности. По мере необходимости – использовать второй, третий и четвертый бинт. | «Необходимая степень иммобилизации поврежденной верхней конечности достигнута». |
31. | Проверить, не давит ли повязка. | «Скажите, наложенная повязка Вам не давит?». Ответ: «Повязка пациенту не давит». |
33. | Обработать руки гигиеническим способом (раствором антисептика) | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» или «Обрабатываю руки раствором антисептика». |
34. | Узнать у пациента ее самочувствие | «Как вы себя чувствуете, все ли в порядке?» Ответ: «Пациент чувствует себя хорошо». |
35. | Сообщить пациенту об окончании наложения повязки. | «Все, наложение повязки окончено. Можете пройти в палату. Если возникнут вопросы, обратитесь к постовой медсестре» или «Все, наложение повязки окончено. Сейчас прибудет бригада скорой помощи для транспортировки Вас в стационар». |
36. | Сделать соответствующую запись о результатах перевязки в журнал учета перевязок. | «Делаю запись о результатах перевязки в журнал учета перевязок». |
Исполнитель: Ситников В.В.