Terminal | Терминал |
Entrance | Вход |
Exit | Выход |
Arrival hall / Departure hall | Зал прилета / Зал вылета |
Departure board | Табло вылета |
Flight check-in | Регистрация на рейс |
Check-in counter / desk | Стойка регистрации |
Gate / departure gate | Выход на посадку |
Boarding Boarding area | Посадка Зона посадки |
Information desk | Стойка информации |
Airlines | Представительства авиакомпаний |
Airline office | Офис авиакомпании |
Airline ticketing office | Билетная касса авиакомпании |
Preflight inspection | Предполетный досмотр |
Self check-in desk | Стойка саморегистрации |
Security check | Контроль по обеспечению безопасности |
Customs | Таможня |
Customs control | Таможенный досмотр |
Green channel / Red channel | Зеленый коридор / Красный коридор |
Passport control | Паспортный контроль |
Business class lounge | Зал повышенной комфортности для пассажиров бизнес класса |
Duty free area | Зона беспошлинной торговли |
Passenger boarding bridge / Jetway / jet bridge | Трап |
Veterinary control / checks | Ветеринарный контроль |
Vaccination check | Санитарно-карантинный пункт |
Plant quarantine control | Карантин растений |
Lost & Found | Розыск багажа |
Excess luggage desk | Касса оплаты за сверхнормативный багаж |
Baggage storage / left luggage | Камера хранения багажа |
Baggage delivery strips | Ленты выдачи багажа |
Baggage claim area | Зона выдачи багажа |
Police | Полиция |
First aid | Первая медицинская помощь |
Pharmacy | Аптека |
Bank | Банк |
Currency exchange, ATM | Обмен валюты, банкомат |
W.C. (lavatory, toilet) | Туалет |
Mother & Child room | Комната матери и ребенка |
Disabled toilet | Туалет для инвалидов |
Public transport | Общественный транспорт |
Bus stop | Автобусная остановка |
PART 6. USEFUL PHRASES
Can I help you? | Могу я Вам чем-то помочь? |
Don’t worry! | Не беспокойтесь! |
Everything is in OK. | Все в порядке. |
Everything will be OK. | Все будет в порядке. |
I will do my best to help you. | Я сделаю все возможно, чтобы помочь Вам. |
Could you speak more slowly, please? Could you slow down, please? | Пожалуйста, говорите помедленнее. |
Could you say it again, please? Could you repeat, please? | Не могли бы Вы повторить? |
Could you speak up a bit, please? Could you speak a bit louder, please? | Могли бы вы говорить немного громче? |
Could you spell your name, please? | Пожалуйста, произнесите свое имя по буквам. |
You are welcome / Any time / Not at all | Пожалуйста / в любое время / не стоит благодарности |
Please, let me pass. | Пожалуйста, позвольте мне пройти. |
Here you are. | Вот возьмите. |
Could you sign here, please? | Подпишите здесь, пожалуйста. |
Please, follow me. | Пожалуйста, следуйте за мной. |
Please, wait here. | Пожалуйста, подождите здесь. |
Wait a minute. Wait a little. | Подождите минуту. Подождите немного. |
Sometimes it happens. | Иногда это случается. |
Don’t hurry. | Не торопитесь. |
Please, be quiet. | Пожалуйста, тише. |
Come to the desk one by one. | Подходите к стойке по одному. |
Form an orderly queue, please. | Пожалуйста, стойте в очереди. |
Anything else? Is that all? | Что-нибудь еще? Это все? |
It`s up to you. | Вам решать. |
I see. I understand. | Я понимаю. |
I see your point. | Я понимаю, что Вы хотите сказать. |
Let me see. Let me think. | Дайте мне подумать. |
We just need to clarify a few things. | Нам нужно прояснить несколько моментов. |
Could you explain the problem in more detail? | Могли бы вы объяснить проблему более подробно? |
Is everything clear up to this point? | Пока всё понятно? |
I’ll just check it for you. Just a moment, please. | Я сейчас проверю это для Вас. Минуточку, пожалуйста. |
I’ll just find out. Just a moment, please. | Я сейчас выясню это. Минуточку, пожалуйста. |
I’m not allowed to leave my working place. | Я не могу покидать свое рабочее место. |
You can make a complaint. | Вы можете подать жалобу. |
It`s your right. | Это Ваше право. |
I’m sorry. | Я сожалею. |
It`s a pity. | Очень жаль. |
I apologize for the inconvenience. | Я приношу извинения за неудобство. |
It’s for your own safety. | Это для Вашей же безопасности. |
I’m afraid it’s not possible. I’m afraid it’s hardly possible. | Я боюсь, что это невозможно. Я боюсь, что это вряд ли возможно. |
PART 7. DANGEROUS GOODS
Did you pack these bags yourself? | Вы сами упаковывали эти сумки? |
Have you left these bags unattended? | Вы оставляли эти сумки без присмотра? |
Does the luggage belong to you? | Это Ваш багаж? |
Have you been with your bags the whole time? | Вы всё время были рядом со своими сумками? |
Has anyone given you anything to take on the flight? | Кто-то давал Вам что-либо для перевозки в самолете? |
How many bags do you have to check in? | Сколько сумок Вам нужно зарегистрировать? |
Do you have any hand luggage? | У Вас есть ручная кладь? |
Are you carrying any prohibiteditems? Do you have dangerous goods in your baggage? Do you have liquids in your hand baggage? | У Вас есть с собой какие-либо запрещенные предметы? У Вас есть в багаже опасные предметы? У Вас есть жидкости в ручной клади? |
[S1]Dimensions?