Неужели у вас – потомки мужского пола, а у Него – женского? Это было бы несправедливым распределением.
12:13
Они – всего лишь имена, которыми нарекли их вы и ваши отцы, относительно которых Аллах не ниспосылал никакого доказательства».
12:22
Положение этих вещей в шариате, цитата из аята (перевод смысла): «относительно которых Аллах не ниспосылал никакого доказательства».
12:28
Автор (да смилостивится над ним Аллах!) привел эти благословенные аяты в доказательство на то, что это действие является заблуждением.
12:40
Вредом, ложью и противоречием Книге Аллаха, Свят Он и Велик и сунне Его пророка (мир ему, милость и благословение Аллаха!).
12:50
Эти три, которые упоминаются в аяте: аль-Лат, аль-Узза и Манат – это объекты поклонения.
12:58
Им поклонялись многобожники.
13:03
И по причине их глубокого заблуждения и тяжкого ослушания, они сделали имена этим идолам из имен Аллаха, Велик Он и Возвышен.
13:21
Аль-Лат – образовано от «Илях» - «Бог»,
13:26
Манат – от «Маннан» - «Дарующий блага, Щедрый»,
18:28
Аль-Узза – от «Азиз» - «Великий».
13:30
Сделали имена этим идолам, этим языческим истуканам, которым они поклонялись, - из имен Аллаха, Свят Он и Возвышен.
13:40
И это является ересью.
13:43
Как сказал Всевышний Аллах (перевод смысла): «У Аллаха –самые прекраные имена. Посему взывайте к Нему посредством их и оставьте тех, которые уклоняются от истины в отношении Его имен».
13:48
Так вот те, кто поступили так с именами Аллаха – совершили ересь.
13:52
Ересь по отношению к именам Аллаха, если идолам и истуканам даются имена, образованные от имен Аллаха, Велик Он и Возвышен.
14:03
Если мы внимательно посмотрим на эти три идола – аль-Лат, аль-Уззу и Манат, то чем они являются на самом деле?
14:11
Аль-Лат – читается либо со смягчением «т», либо с постановкой над ней «ташдида» (удвоения).
14:19
Аль-Лат или аль-Латт, что означает «хлеб».
14:25
Читая со смягчением аль-Лат – мы получаем имя идола, образованное от имени Аллаха «Илях», как мы это прошли.
14:40
А аль-Латт с удвоением «т» - это человек, который делал тесто, то есть месил тесто и пек из него хлеб.
14:51
И подавал его паломникам.
14:55
Таким образом он делал благое дело, приносящее пользу. И люди благодарили его за это и восхваляли.
15:04
То есть он месил тесто, делал хлеб и подавал его паломникам.
15:11
А когда он умер, люди стали ему поклоняться.
15:15
Стали поклоняться ему помимо Аллаха.
15:17
Он стал одним из больших и известных идолов среди многобожников.
15:25
Аль-Узза – это название дерева, которое расло между Мединой и Таифом.
15:32
Люди во времена джахилии возвеличивали его и поклонялись ему.
15:36
И посвящали ему некоторые виды поклонения.
15:41
Даже Абу Суфьян сказал в битве при Ухуде: «У нас аль-Узза, а у вас нет никакого узза»
15:49
На что мусульмане говорили: «Аллах наш попечитель, а у вас нет никакого попечителя».
15:55
Итак, это дерево, которое возвеличивали во времена джахилии и ему посвящали поклонение.
16:03
Ему приносили жертвы, давали обеты, просили о помощи, благословении и другом.
16:10
Манат это тоже идол.
16:12
Он находился в районе Кадид, между Мединой и Меккой, и племена Аль-Аус и Аль- Хозрадж облачались в одеяния хаджа возле него.
16:27
Это три идола.
16:29
В аяте упоминаются именно они, но не упоминаются другие.
16:34
Хотя идолов было много. Вокруг Каабы было тристо шестьдесят идолов.
16:40
Пророк (мир ему, милость и благословение Аллаха!) разбил их своими руками в день Открытия Мекки.
16:46
И он читал аят (перевод смысла): «Явилась истина, и сгинула ложь. Воистину, ложь обречена на погибель».
16:50
И он (мир ему, милость и благословение Аллаха!) разбил их.
16:53
В день Открытия Мекки он (мир ему, милость и благословение Аллаха!) отправил Халида ибн Валида, чтобы тот срубил дерево, которое называлось аль-Узза.
17:01
И отправил Али ибн Аби Талиба, чтобы тот разрушил Манат – и они сделали это.
17:07
Он (мир, милость и благословение Аллаха!) разрушил ложь и сломал опоры неверия. Тогда знамя Единобожия взвилось высоко в небе, а ложь была повержена.
17:23
Обратите со мной внимание здесь, что аль-Узза - это дерево.
17:30
А Манат – это идол или место поклонения одному праведному человеку.
17:39
Даже говорили, что люди стали поклоняться и просить благословения у того самого камня, на котором он замешивал тесто.
17:53
Аллах, Свят Он и Велик, говорит (перевод смысла): «Не видели ли вы аль-Лат и аль-Уззу», то есть расскажите Мне о них.
17:59
Аль-Латт, аль-Узза и Манат – расскажите Мне о них.
18:03
Обладают ли они чем-либо?
18:06
Если многобожника во времена джахилии спрашивали об этих идолах, которым он поклонялся, - могут ли они даровать тебе жизнь или смерть?
18:18
Могут ли они принести тебе пользу или вред? – то что он отвечал?
18:24
Он говорил: «Нет, они ничем не обладают».
18:26
И если бы его спросили: «А кто обладает всем этим?», - то он бы ответил: «Аллах».
18:31
И в Коране во многих местах повторяется, что многобожники считали, что идолы ничем не обладают.
18:40
Даже в их словах во время хаджа времен джахилии, которые мы проходили ранее,
18:45
Они говорили: «Вот мы перед Тобой, нет у Тебя сотоварищей, кроме сотоварища, над которым Ты властен, а он не властен ни над чем».
18:52
То есть они были уверены, что эти идолы ничем не обладают.
18:59
И эти их убеждения и заявления о том, что эти идолы ничем не обладают,
19:05
Является доводом, подтверждающим ложность и необоснованность их привязанности к этим идолам.
19:10
Если вы сами утверждаете, что идолы ничем не обладают, то зачем вы обращаетесь к ним и просите у них благословения?
19:19
Слова Всевышнего Аллаха (перевод смысла): «Не видели ли вы аль-Лат и аль-Уззу, и еще третью – Манат?»
19:23
Расскажите Мне, обладают ли они властью даровать, или лишить, или защитить, или избавить, или даровать жизнь, или послать смерть, или воскресить?
19:31
Их ответом будет: «Нет», - тогда зачем вы обращаетесь к ним?
19:35
И зачем просите у них благословения, если они ничем не обладают?
19:40
И я еще раз подчеркиваю и напоминаю, что аль-Латт – это камень, а аль-Узза – дерево.
19:47
Составитель книги (да смилуется над ним Аллах!) говорит: «Кто просит благословения у деревьев или камней, тот совершил многобожие».
19:51
Потому что это сама суть деяний времен джахилии, которые осудил Аллах и объявил о их ложности и ошибочности в аятах и многочисленных доводах в Его Благородной Книге.
20:04
Цитата из аята (перевод смысла): «Не видели ли вы аль-Лат и аль-Уззу, и еще третью – Манат?
20:07
Неужели у вас – потомки мужского пола, а у Него – женского? Это было бы несправедливым распределением», то есть притеснительным.
20:13
Затем обратите внимание, на суть этих идолов.
20:19
Их суть.
20:21
Какова она? Аллах сказал (перевод смысла): «Они – всего лишь имена, которыми нарекли их вы и ваши отцы».
20:28
В действительности, это либо дерево, то есть растение из рода деревьев, - это понятно.
20:37
Или камень, какой-либо вид камней, которому дали имя и стали его возвеличивать.
20:48
Этот камень был возвеличен и ему было дано имя, а затем люди стали просить у него благословения, благополучия, здоровья и так далее.
21:00
А в действительности, это только камень или дерево, которому просто дали имя.
21:06
Цитата из аята (перевод смысла): «Они – всего лишь имена, которыми нарекли их вы и ваши отцы, относительно которых Аллах не ниспосылал никакого доказательства».
21:13
Я бы хотел, чтобы каждый из нас остановился на этом аяте и извлек из него ценнейшую пользу в том, что касается опровержения лжи и уничтожения заблуждений.
21:22
Цитата из аята (перевод смысла): «относительно которых Аллах не ниспосылал никакого доказательства».
21:26
То есть Аллах не ниспосылал относительно них довода.
21:29
Потому что доказательство – это довод.
21:32
И доказательство названо доводом, потому что оно имеет власть над разумом и сердцем.
21:39
Не может разум или сердце отрицать его, потому что довод завладел ими.
21:53
И у человека не осталось возможности сказать что-то или опровергнуть, потому что довод ясен и имеет силу.
22:01
Поэтому доказательство названо доводом, потому что оно имеет власть.
22:06
Цитата из аята (перевод смысла): «относительно которых Аллах не ниспосылал никакого доказательства».
22:09
Здесь, из этого аята, мы извлекаем очень ценное правило, которое невозможно переоценить.
22:16
Более того, мы берем отсюда правило, при помощи которого опровергается любая ложь.
22:20
Мы извлекаем из него великое правило для опровержения всякой лжи.
22:26
Всякое убеждение, на которое не было ниспослано доказательство, является чем? – Ложью.
22:34
Почему? – Потому что, право выносить постановления об убеждениях принадлежит кому?
22:40
Господу миров. Он создал все сущее и Ему принадлежи право приказывать Его рабам верить, в то, что Он пожелал – право на это принадлежит только Ему, Велик Он и Возвышен.
22:48
Он все создал, сотворил и Он - Тот, Кто управляет.
22:51
Аят (перевод смысла): «Решение принимает только Аллах. Он повелел, чтобы вы не поклонялись никому, кроме Него».
22:57
Поэтому убеждение, на которое не было ниспослано доказательства от Аллаха Свят Он и Возвышен, - является ложью.
23:04
И поэтому от каждого человека, который заявляет о своем убеждении, требуется чтобы он привел доказательство, то есть довод, ниспосланный от Господа миров.
23:12
И в свете этого аята, мы можем разделить убеждения людей на две части...
23:19
Убеждения, которые присутствуют среди людей мы можем разделить на две части:
23:25
Первая часть: это убеждения, которые были ниспосланы.
23:28
А вторая часть: это вымышленные убеждения.
23:31
Ниспосланное убеждение - это такое убеждение, которое было ниспосланно Господом миров.
23:34
Слова Всевышнего Аллаха (перевод смысла): «Воистину, это – Ниспослание от Господа миров. Верный Дух (Джибрил) сошел с ним на твое сердце, чтобы ты стал одним из тех, кто предостерегает».
23:42
Это и есть ниспосланное убеждение, то есть, оно от Аллаха, Велик Он и Возвышен.
23:45
Аллах, Свят Он и Возвышен – Творец и власть (право распоряжаться) принадлежит Ему.
23:50
Право распоряжаться этой Вселенной и населяющими ее созданиями и распоряжаться и устанавливать религиозные законы и уставы – все это принадлежит Аллаху, Велик Он и Возвышен.
23:58
А вторая часть убеждений – это что за убеждения? – Вымышленные.
24:03
И как ты можешь отличить ниспосланное убеждение от вымышленного?
24:08
Если на убеждение есть доказательство из Корана или сунны, - то это правильное, ниспосланное убеждение.
24:16
А если на него нет доказательства из Корана и сунны, то это убеждение вымышленное и ложное.
24:24
В этом заключается огромная польза и мы извлекаем ее из этого аята.
24:28
Что власть и право распоряжаться принадлежит Одному Аллаху.
24:30
Это положение мы берем из аята (перевод смысла): «Они – всего лишь имена, которыми нарекли их вы и ваши отцы, относительно которых Аллах не ниспосылал никакого доказательства».
24:38
Юсуф (мир ему!) сказал двум его товарищам по темнице, аят из Корана (перевод смысла):
24:43
«О мои товарищи по темнице! Множество различных богов лучше или же Аллах, Единственный, Могущественный? Помимо Него вы поклоняетсь лишь именам, которые придумали вы и ваши отцы. Аллах не ниспослал о них никакого доказательства».
24:57
Это сильное оружие.
25:00
И пророки (мир им!) использовали его для уничтожения тех ложных убеждений, которые были распространены среди людей.
25:06
Поэтому отсюда мы делаем вывод и устанавливаем правило, полезное для каждого мусульманина.
25:11
Оно заключается в том, что любое убеждение, на которое не было ниспосланно доказательства, - является вымышленным, то есть измышленным, и придуманным людьми.
25:19
Любое убеждение, которое придумали и изобрели люди, является ложью и никчемными словами, кто бы их не утверждал.
25:31
Мне вспоминаются слова шейхуль-ислама ибн Теймийи (да смилостивится над ним Аллах!), которому принадлежат великие слова относительно этого вопроса.
25:38
Он сказал их, когда между ним и некоторыми оппонентами возникла дискуссия о верубеждении.
25:46
Он сказал им: «Убеждения принадлежат ни мне, и ни тому, кто больше меня, - убеждения принадлежат только Аллаху».
25:53
Убеждение, то есть, право утверждать что-то и распоряжаться - принадлежит только Аллаху.
25:57
Он приказывает, что пожелает и распоряжается, как пожелает.
26:01
Никто не в праве создавать убеждения сам, по-собственному усмотрению.
26:07
Аллах, Свят Он и Возвышен, говорит (перевод смысла): «Да будут убиты лжецы».
26:15
Откуда берутся вымышленные убеждения, то есть те, на которые не было ниспосланно доказательства?
26:22
Я имею ввиду: в чем причина их появления?
26:24
Ответ в аяте.
26:27
Аллах, Велик Он и Возвышен, сказал (перевод смысла):
26:30
«Они – всего лишь имена. Которыми нарекли их вы и ваши отцы, относительно которых Аллах не ниспосылал никакого доказательства. Они следуют лишь предположениям и тому, чего желают души, хотя верное руководство от их Господа уже явилось к ним».
26:39
Из этого аята ученые также сделали важный вывод и извлекли из него великую пользу.
26:43
Они сказали: «Поистине ложные убеждения появляются из двух вещей:
26:49
Либо по причине испорченности разума, выдумок, либо по причине испорченного намерения».
26:56
Намерения человека.
26:58
Испорченный разум, это тот, которым управляют предположения.
27:03
А испорченность намерения – это следование желаниям души.
27:07
Намерение испорчено и человек следует за желаниями своей души.
27:11
А в том случае, когда испорчен разум, человек начинает следовать за предположениями.
27:19
Слова Всевышнего Аллаха (перевод смысла): «Они следуют лишь предположениям и тому, чего желают души, хотя верное руководство от их Господа уже явилось к ним».
27:24
Прямой путь пришел к ним через откровение, которое было ниспосланно пророкам.
27:30
Свет, истина, прямой путь – пришли к ним через откровение.
27:34
Но по причине испорченности разума, испоряенности намерения или испорченности их обоих вместе – разума и намерения,
27:42
Человек начинает следовать ложным убеждениям, прибегаю к Аллаху за защитой от этого.
27:48
Здесь мы берем важное правило, касающиеся нашей темы,
27:51
Что эти ложные привязанности: к камням, к деревьям, к куполам, к могилам, и другому
28:02
К пещерам и гротам и другому,
28:05
На эти убеждения и верования нет никакого доказательства.
28:11
На них нет довода.
28:13
И они в действительности, являются следованием чему?
28:17
Предположениям и желаниям души, а не доказательствам.
28:24
Следование домыслам – по причине испорченности разума,
28:27
И следование страстям души по причине испорченности намерения.
28:32
Или по причине испорченности их обоих.
28:35
Поэтому обязательным для каждого человека является отстраниться от всего этого и устремиться к Книге Аллаха и сунне Его пророка (мир ему, милость и благословение Аллаха!).
28:43
И брать из них верные убеждения и здоровую веру, далекую от этих искажений.
28:51
Вывод, который мы делаем из этого благословенного повествования из суры Ан-Наджм
28:55
Это запрет на обращение с просьбами о благословении к деревьям и камням, и что это является многобожием, которое опроверг Аллах в Коране.
29:05
И осудил это деяние и того, кто его совершает.
29:11
И разъяснил, что у них нет довода и нет доказательства на это действие.
29:16
В любое время и в любом месте и в каком бы виде не появилось ниспрашивание благословения у подобных вещей их положение одинаково.
29:25
Тот, кто просит благословения у деревьев, или камней, или могилы, или пещеры, или ущельев и гротов – что бы это ни было.
29:35
Кто просит благословения у подобных вещей, тот совершил то, от чего его предостерегали.
29:43
Когда уходит знание и его свет, и исчезает понимание религии Аллаха, люди впадают в темноту невежества.
29:54
Люди набрасываются на эти вещи, даже если это приобретает очень печальные и унизительные формы.
30:02
В некоторых районах распространено такое невежество, что если какой-то человек пройдет в каком-то месте и протрет его рукой, - затем туда приходят десятки людей после него.
30:12
В.- Свят Аллах!
30:13
Ш.- Десятки людей приходят после него, просто потому что увидели, что один человек протер рукой какое-то место,
30:16
они начинают считать, что от этого места исходит благословение и начинают обращаться к этому месту с просьбами о даровании благословения.
30:21
Люди начинают протирать его рукой, некоторые снимают свою чалму и набирают в нее благословения.
В.- О Аллах, прошу Твоей помощи!
30:29
Ш.- Или еще снимают свою шапку и наполняют ее благословением, чтобы в нее вошло то благословение, которое есть в этом месте.
30:37
Просто потому, что увидели человека.
30:39
Понимают ли эти люди что делают?
30:41
Или же они в действительности, как сказал Аллах (перевод смысла): «Они следуют лишь предположениям и тому, чего желают души».
30:47
Это проясняет для нас то печальное положение, в котором находится огромное количество людей.
30:52
Люди перестали следовать разуму в этом вопросе и оставили Книгу Аллаха и сунну Его пророка (мир ему, милость и благословение Аллаха!).
30:58
И удивительно то, что когда ты читаешь некоторым людям эти аяты,
31:04
Они говорят: «В этих аятах говорится о неверующих курайшитах».
31:09
Разве то, что Аллах порицал у неверующих курайшитов и в их деяниях, - разрешено для других?
31:17
Если человек делает то же самое.
31:20
Аллах говорит в Коране (перевод смысла): «Разве ваши неверующие лучше тех? Или же у вас есть неприкосновенность, упомянутая в Писаниях?»
31:24
Неверие остается неверием, многобожие остается многобожием – какой бы человек его не совершил.
31:31
И оно порицаемо в любое время, всегда.
31:35
Мы рассмотрели объяснение, данное составителем книги (да смилуется над ним Аллах!) в главе «Страх многобожия».
31:39
Где он привел доказательства, доводы, аргументы, разъяснения, которых достаточно для того, чтобы понять этот вопрос.
31:45
И мы еще пройдем главу, составленную автором этой книги, о том, что некоторые люди из этой общины будут поклоняться идолам.
31:52
И человеку следует этого остерегаться. Когда он читает аяты, в которых говорится о многобожии, то ему не следует говорить: «Это меня не касается и ко мне не относится»
32:02
Нет, касается!
32:04
Потому что Аллах, Велик Он и Возвышен, привел их тебе не просто для информации.
32:09
А привел их тебе, чтобы ты остерегался!
32:13
Отдалялся, сторонился того, что совершали те люди.
32:17
Эти аяты приводятся не просто как информация.
32:20
Аят (перевод смысла): «В повествовании о них содержится назидание для обладающих разумом».
32:27
В них поучение и наставление.
32:29
А кто читает их и говорит: «Это нас не касается и к нам не относится», - тот заблуждается.
32:33
Отсюда мы свидетльствуем, что автор книги (да смилостивится над ним Аллах!) привел эти благословенные примеры для того, чтобы доказать ошибочность этих деяний.
32:40
И тот, кто внимательно прочитает эти аяты и поразмышляет над их толкованием,
32:44
Тот поймет истину этого вопроса и его суть, которая очевидна и понятна из слов нашего Господа, Свят Он и Возвышен.
32:52
Прошу Вас, брат АбдуР-Рахман.
32:53
В.- Да.
32:55
Составитель книги (да смилостивится над ним Аллах!) сказал:
32:57
От Аби Вакыта Ал-Лейсия приводится, что он сказал: «Мы отправились вместе с посланником Аллаха в Хунейн и мы недавно оставили неверие.
33:06
У многобожников было дерево Сидра, возле которого они проводили долгое время и подвешивали к нему свое оружие.
33:13
Они называли его: «Обладатель подвесок».
33:15
Когда мы проходили мимо Сидра, то сказали: «О, посланник Аллаха! Сделай нам «Обладаетеля подвесок», такого же, как у них».
33:22
На что посланник Аллаха (мир ему, милость и благословение Аллаха!) сказал: «Аллах Велик! Поистине, (это дерево) является идолом.
33:29
Клянусь Тем, в Чьей руке моя душа, Вы сказали, то же, что сказали сыны Исраилевы Мусе.
33:35
Аят (перевод смысла): «Сделай для нас божество, такое же как у них». Он сказал: «Воистину, вы – невежественные люди».
33:42
И вы поступаете также, как они».
33:45
Хадис приводит Ат-Тирмизи и называет его достоверным.
33:48
Затем составитель книги (да смилостивится над ним Аллах!) привел этот хадис, который приводится в сунане Ат-Тирмизи от Аби Вакыта Ал-Лейсия (да будет доволен им Аллах!).
33:59
Для тех, кто внимательно прочитает этот хадис, становится понятно какова цель его приведения для разъяснения этой главы.
34:05
Кто просит благословения у дерева, камня и тому подобного, тот совершил многобожие.
34:10
И хадис очень ясен в своем указании на это.
34:13
Абу Вакыт Ал-Лейсий говорит: «Мы были вместе с пророком (мир ему, милость и благословение Аллаха!)
В.- Мир ему, милость и благословение Аллаха!
34:22
Ш.- В день Хунейна. И мы в то время недавно оставили неверие.
34:28
То есть, они были новопринявшими ислам.
34:31
Недавно приняли ислам.
34:34
Тот, кто недавно принял ислам, у того еще нет полного понимания положений этой религии.
34:42
Возможно, также у него остался некий осадок из тех дел, которые он совершал во времена джахилии, до того, как принял ислам.
34:54
Поэтому передатчик хадиса извиняется и поясняет причину этих слов.
34:58
Абу Вакыт говорит: «Мы были недавно оставившими неверие».
35:00
То есть наш ислам был новым.
35:02
Мы недавно приняли ислам.
35:05
Кто недавно принял какую-либо религию, тот еще плохо ее знает и не так осведомлен в ее подробностях, как тот, кто уже давно ее исповедует.
35:17
Поэтому в хадисе указывается на то, что этот вопрос, который был неизвестен этим людям, которые недавно оставили неверие, - был известен остальным.
35:31
Не все так сказали, а только те, которые недавно оставили неверие.
35:37
А остальные так не говорили, потому что они были уже тверды в вере, узнали что такое вера и узнали истину, поэтому они не говорили подобных этим слов.
35:49
То есть, он разъяснил причину.
35:52
Разъяснил причину этих слов, что они недавно оставили неверие, или другими словами, что они были новообращенными мусульманами.
36:01
И он говорит: «Мы прошли мимо Сидра», - дерева.
36:06
Сидр – это вид деревьев, это большое дерево. Оно было у многобожников.
36:13
Цитата из хадиса: «Мы прошли мимо Сидра, - дерева которое было у многобожников, они проводили возле него долгое время и подвешивали к нему свое оружие».
36:24
Они шли своей дорогой и прошли мимо этого дерева.
36:27
И это дерево использовалось многобожниками для ниспрашивания благословения.
36:33
Многобожники взяли его себе для ниспрашивания у него благословения.
36:37
И что они делали?
36:39
Он упомянул два дела, сказал: «Проводят у него долгое время и подвешивают к нему свое оружие».
36:46
«Проводят у него долгое время», то есть оставались возле него долгое время.
36:52
Оставались в этом месте долгое время надеясь получить от него благословение.
36:58
И может быть, прижимали свою грудь к тому месту, у которого просили благословения
37:05
Или протирали его своей рукой для того, чтобы получить от него благословение.
37:12
Или протирали о него своей одеждой или частями тела, желая получить благословение.
37:21
Они совершали эти вещи.
37:23
Цитата из хадиса: «Оставались возле него долгое время и подвешивали к нему свое оружие».
37:29
То есть вешали на него оружие. Зачем они вешали оружие?
37:33
Чтобы оно стало благословенным.
37:36
Чтобы благословение от этого дерева перешло в их оржие.
37:40
А просто подвешивание оружия к какому-то месту или в каком-то месте – в этом нет ничего плохого и в этом нет греха.
37:49
Но они вешали его, потому что просили таким образом благословения для себя и своего оружия.
37:59
Они проводили долгое время возле этого дерева ради получения благословения и вешали на него свое оружие с той же целью – получить благословение.
38:08
И те сподвижники, которые недавно оставили многобожие, когда увидели это дело, сказали: «О, посланник Аллаха! Сделай нам «Обладаетеля подвесок», такого же как у них».
38:21
То есть выбери для нас дерево, такое же как у них.
38:26
Мы будем делать возле него то же, что они делают и будем совершать возле него то же, что он совершают.
38:33
Цитата из хадиса: «Сделай для нас «Обладателя подвесок», такого же как у них».
38:38
Обратите со мной внимание на важный и полезный момент.
38:41
На их слова: «Сделай для нас». Какую пользу вы отсюда извлекаете?
38:45
«Сделай для нас».
38:47
Какую пользу вы отсюда извлекаете?
38:48
В действительности, здесь содержится очень важный смысл.
38:52
Что те сподвижники, которые недавно оставили неверие, когда приняли ислам, то убедились, что дела религии непременно должен решать посланник ислама (мир ему, милость и благословение Аллаха!).
39:08
И поэтому они не стали совершать это дело сразу и не выбрали в ту же минуту себе «Обладателя подвесок»
39:13
А сказали: «Сделай для нас».
39:15
Итак, их слова «Сделай для нас» указывают на то, что они были убеждены, что нельзя делать что-то и предпринимать какие-то действия, кроме как после того, как это будет решено пророком ислама (мир ему, милость и благословение Аллаха!).
39:36
И поэтому они сказали: «Сделай для нас».
39:38
И если бы в этом не было необходимости, то они бы сразу взяли себе подобное дерево и начали просить у него благословения.
39:44
Но они не сделали так, а сказали: «Сделай для нас».
39:49
И когда им стало понятно, что эта их просьба и это их пожелание является заблуждением, то они исправились.
39:56
Пророк (мир ему, милость и благословение Аллаха!) запретил им это, предупредил их и разъяснил им, что это дело из деяний джахилии и дел многобожников.
40:05
И они оставили это.
40:07
Оставили этот вопрос, потому что они последовали по правильному пути.
40:11
Из этого, в действительности, мы берем великую пользу: что всем следует сопоставлять все свои дела с Кораном и сунной.
40:18
Это правило мы извлекаем из слов сподвижников: «Сделай для нас «Обладателя подвесок».
40:20
Всегда нужно обращаться к Корану и сунне.
40:21
Если в Коране и сунне есть указание на это действие, то делай, а если нет – то оставь.
40:28
Аят (перевод смысла): «Если же вы станете препираться о чем-нибудь, то обратитесь с этим к Аллаху и Посланнику».
40:33
Обращайтесь к Аллаху – то есть к Корану, и к Его посланнику – то есть к его (мир ему, милость и благословение Аллаха!) сунне.
40:39
Они сказали: «Сделай для нас «Обладателя подвесок».
40:43
Зачем? Почему они попросили «Обладателя подвесок»?
40:45
Какая у них была цель?
40:48
Цитата из хадиса: «Сделай для нас «Обладателя подвесок», такого же как у них».
40:51
То есть, чтобы мы делали возле него то же, что они делают возле своего дерева.
40:57
Те сподвижники недавно приняли ислам и эта тема была им неизвестна.
41:05
Они были вместе с пророком, шли вместе с ним, но были новообращенными мусульманами, которые недавно оставили неверие.
41:13
Это дело было им пока неизвестно.
41:16
Если им был неизвестен этот вопрос, то он может быть неизвестен и многим другим, кто живут во время далекое от знаний и от послания.
41:24
То конечно может быть неизвестно и другим.
41:27
Если тем сподвижникам было неизвестно это дело и они сказали: «Сделай для нас «Обладателя подвесок», такого же как у них».
41:31
Это указывает на то, что другим людям тоже может быть неизестен этот вопрос, если они далеки от откровения, от Корана и сунны.
41:41
Это объясняет нам причины, того обширного заблуждения, в которое впадают люди.
41:47
Что это за причины?
41:49
Отдаление от источника, от истока – Книги Аллаха и сунны Его пророка (мир ему, милость и балгословение Аллаха!).
42:00
Они сказали: «Сделай для нас «Обладателя подвесок», такого же как у них»
42:06
И что ответил на это пророк (мир ему, милость и благословение Аллаха!)?
42:07
Он сказал: «Аллах Велик!»
42:08
В другой версии хадиса говорится, что он (мир ему, милость и благословение Аллаха!) сказал: «Свят Аллах!».
42:10
То есть, очистил Аллаха от этого.
42:12
Потому что то, что они сказали, то что они попросили – все это является непочтительностью по отношению к Аллаху.
42:17
Потому что это многобожие.
42:20
И Аллах пречист от этого.
42:21
Мы проходили слова Аллаха, Свят Он и Возвышен, (перевод смысла): «Скажи: «Таков мой путь. Я и мои последователи призываем к Аллаху согласно убеждению. Пречист Аллах, и я не являюсь одним из многобожников».
42:32
То есть очищает Аллаха от этого.
42:34
И когда они сказали эти слова, пророк очистил своего Господа от этих слов посредством восхваления Его.
42:41
Он сказал: «Свят Аллах!».
42:44
То есть очистил Аллаха от этих слов.
42:46
Возвеличил Аллаха, засвидетельствовал Его непричастность к смыслу этих слов, Восславил Его.
42:48
Затем сказал им, разъясняя им это дело и наставляя их.
42:53
Он Сказал: «Клянусь Тем, в Чьей руке моя душа, вы сказали»
42:55
Поклялся об этом Аллахом.
42:59
И это..
43:01
Это клятва для того, чтобы обучить, и клятва для издания шариатского положения, с целью подтверждения и закрепления его смысла.
43:07
Пророк (мир ему, милость и благословение Аллаха!) сказал: «Клянусь Тем, в Чьей руке моя душа, вы сказали то же, что сказал народ Мусы Мусе:
43:12
«Сделай для нас бога, как у них»
43:15
То есть эти ваши слова подобны словам тех людей.
43:18
«Сделай для нас бога, как у них»
43:22
Вы увидели тех людей, что они проводят много времени возле этого дерева и подвешивают к нему свое оружие и попросили себе то же самое.
43:32
И те сподвижники, которые просили об этом, когда дело стало им понятно и они узнали истину, - то оставили это.
43:39
Из этого мы так же получаем огромную пользу.
43:43
Это то, что ответственность и долг призывающих по отношению к людям очень велик.
43:55
Потому что ты можешь увидеть, что многие люди впадают в это заблуждение, но некоторые из них поступают таким образом из-за сильного желания совершать благое.
44:05
Из-за сильного желания творить благое и из-за стремления к благому.
44:08
Но если у человека нет знаний, твердых знаний в религии и осведомленности в ней - он впадает в это заблуждение, спотыкается о него.
44:16
Но если ему разъяснить это дело и пояснить ему его положение - то он оставит его, по воле Аллаха, Свят Он и Возвышен.
44:26
Я приведу пример.
44:28
Я помню, один раз несколько лет назад рядом со мной был человек.
44:35
Мы были в мечети, совершили вечерний намаз и продолжили сидеть в мечети.
44:41
Я сидел, и этот человек из какой-то страны, который был мне незнаком, сидел рядом со мной.
44:46
Он поднял свои руки и стал обращаться с мольбами.
44:50
На самом деле его мольба произвела на меня большое впечатление, потому что я не слышал слов, но слышал как он плачет.
44:58
Он плакал и проявлял большую богобоязненность в своих слезах.
45:03
На меня произвело впечатление его смирение и его слезы.
45:06
Затем он повысил свой голос во время мольбы и оказалось, что он обращается к пророку (мир ему, милость и благословение Аллаха!) вместо Аллаха!
45:12
Говорит: «Помоги мне, о посланник Аллаха! Поддержи меня, о...!»
45:15
Поднял свои руки и просит.
45:17
Я был под впечатлением от него, а затем стал сочувствовать ему.
45:21
Я был под впечатлением от его богобоязненности, а потом выяснилось, что это был страх не перед Аллахом, Свят Он и Велик!
45:26
«Помоги мне, о посланнки Аллаха! Наставь меня, о посланник Аллаха!...»
45:31
На самом деле, я побеседовал с ним.
45:34
Я стал с сочувствием спрашивать его о его здоровье, о детях, о семье, и других делах.
45:42
Затем сказал ему, что обращение с мольбами является великой милостью и его положение очень высоко, что люди крайне нуждаются в мольбах, что мольба – это ключ ко всем благам,
45:51
Я начал перечислять ему достоинства мольбы (дуа).
45:53
Затем стал приводить ему аяты, в которых говорится о том, что является ошибкой обращаться с мольбами к кому-либо, кроме Аллаха.
46:01
Я привел ему много аятов и хадисов.
46:04
Как, например, слова Аллаха (перевод смысла): «Кто же находится в большем заблуждении, чем те которые взывают вместо Аллаха к тем, которые не ответят им до Дня Воскресения и которые не ведают об их зове!?»
46:09
И слова Аллаха (перевод смысла): «Скажи: «Призовите тех, кого вы считали богами наряду с Аллахом».
46:13
Слова Всевышнего Аллаха (перевод смысла): "Скажи: «Взывайте к тем, кого вы считаете богами наряду с Ним.Они не властны отвратить от вас беду или перенести ее на другого».
46:17
И другие аяты и привел ему некоторые хадисы.
46:21
И после того, как я закончил, я хотел узнать, понял ли этот человек то, что я ему сказал.
46:27
Тогда я ему сказал: «Что ты об этом думаешь?»
46:32
Он сказал мне.
46:36
Я его спросил: «Какое твое мнение о том, что я тебе сказал?»
46:38
Он сказал: «То, что ты привел мне – это аяты и хадисы, и ты спрашиваешь какое мое мнение?»
46:42
Здесь не может быть чьего-то мнения. Это слова Аллаха и слова Его посланника (мир ему, милость и благословение Аллаха!).
46:48
Тогда я захотел удостоверится больше: понял он или нет?
46:50
Я сказал ему: «Хорошо, но я слышал, что ты обращался с мольбами к пророку.
46:56
А как же тогда эти аяты и хадисы, смысл которых ясен? Разве твои действия не входят в противоречие с ними?»
47:04
И что же он ответил?
47:05
Он сказал: «Я из такой-то страны», и назвал мне свою страну,
47:09
«Но никто в ней не говорил мне этих слов»
47:11
«Я из такой-то страны», и назвал мне свою страну, «но никто в ней не говорил мне этих слов»
47:15
То есть, он понял смысл того, что я ему сказал.
47:16
Многие люди очень близки к истине, но нуждаются в том, чтобы кто-то разъяснил им ее.
47:23
И те, которые привязаны сердцем к куполам, или к деревьям, или...
47:28
Если бы им прочитали эти аяты и хадисы, разъяснили им их смысл и растолковали их значение, то они по воле Аллаха, Свят Он и Велик, оставили бы этот грех.
47:36
Просим Великого Аллаха,