Темы курсовых работ на 2015/2016 (испанский язык)




Кафедра лингвистики и перевода

Темы курсовых работ по «Теории перевода»

На 2017/2018 г.

Английский язык

Научный руководитель Тема Студент
преп. Гладкова Катерина Юрьевна Трансляции образности сборника рассказов Г.Свифта «Англия и другие истории» (Graham Swift «England and other stories») в русских переводах. Санникова Ольга
Языковая репрезентация категории пространства в романе Д.Митчелла «Голодный дом» (David Mitchell «Slade House») и его переводе на русский язык. Молокова Алиса
Репрезентация символики романа У.Голдинга «Воришка Мартин» (William Golding «Pincher Martin») в переводе на русский язык. Масленникова Полина
доц., к.ф.н. Литвинова Марианна Наумовна Особенности перевода политической метафоры Собакина Марина
Особенности перевода метафоры в научно-популярном тексте. Куншина Анастасия
Передача оценочности политического текста в переводе. Шафран Даниил
Доц., к.ф.н. Меньшакова Надежда Николаевна Репрезентация фантазийности науки в научно-популярном дискурсе (на материале главы книги С.Хокинга «Краткая история времени» на английском и русском языках) Телевная Екатерина
Фантазийный и рациональный способы репрезентации пространства в научно-популярном дискурсе (на материале главы книги «Краткая история времени» на английском и русском языках) Мерзлякова Анна
доц. Пересторонина Дарья Владимировна Особенности перевода терминов в сфере дизайна одежды и моды ХХ-XXI вв. (на материале английского и русского языков). Шаад Елизавета
Специфика перевода терминов научно-популярных изданий (на материале английского и русского языков). Казакова Татьяна
Особенности перевода молодежного сленга на русский язык (на материале американского сериала). Чуркина Мария
Политическая речь в лингвопереводческом аспекте (на материале речей президента США Барака Обамы) Долгих Лада
Особенности перевода «ключевых слов» (на материале современных переводных комиксов). Пономарев Андрей
доц., к.ф.н. Пинягин Юрий Николаевич Трансляция национально-культурного пространства англичан в переводе (на материале главы «Работа по правилам» из книги К. Фокс «Watching the English»). Епишина Юлия
Имена собственные как проблема перевода с русского языка на английский (на материале перевода художественного текста). Бурылова Алена
Способы лингвокультурной адаптации российских реалий при переводе на английский язык (на материале переводов произведений М. Шолохова). Курушин Дмитрий
Реализация концептуально-дискурсивного перевода главы «Правила поведения в пути» из книги К. Фокс Watching the English. Мамедова Амалия
Топонимы в зеркале перевода с русского языка на английский (на материале перевода художественной литературы). Маркова Анна
доц., к.ф.н. Подгаец Анна Марковна Сравнительно-сопоставительный анализ евангельского текста на готском, древнеанглийском и современном английском языке (Евангелие от Марка) Морова Ульяна
Сравнительно-исторический анализ евангельского текста на греческом, латинском и русском (Евангелие от Марка) Торгашова Екатерина
проф., д.ф.н. Шутемова Наталья Валерьевна   Передача поэтичности сонета 66 В. Шекспира в русских переводах. Рыбакова Валерия
Репрезентация типологических свойств сонета 88 В. Шекспира в русских переводах. Миниахметова Алина
Трансляция типологической доминанты сонета 94 В. Шекспира в русских переводах. Суслов Илья
Передача образности сонета 72 В. Шекспира в русских переводах. Трухин Ульян
Трансляция целостности сонета 77 В. Шекспира в русских переводах. Авраменко Алиса
преп. Цветухина Мария Александровна Особенности перевода древнеанглийской поэзии на современный английский язык Несговорова Анна
Цветовая картина мира в романе Айрис Мердок «Алое и зеленое» и его переводах на русский язык. Щенникова Анна
Ст. преп. Графова Ольга Игоревна Особенности передачи цвета в рассказе А.С.Байетт «Chinese lobster» и его переводе на русский язык Исаева Наталья
Особенности идиостиля Э.Стивенсон (на материале сборника стихотворений «Stone milk») Демьянова Анна
Трансляция музыкальности в романе Б.Маклаверти «Grace notes» Теплоухова София
Ритмические особенности стихотворения У.Х.Одена «Oh tell me the truth about love» и его перевода на русский язык Румянцева Елена

Тема


Темы курсовых работ на 2017/2018
(испанский и французский языки)

Научный руководитель Тема Студент
Доц., к.ф.н. Гаранович Марина Владимировна Стереотипное восприятие женской красоты французами и особенности его передачи при переводе на русский язык (на материале рекламы, СМИ, женских журналов и т.п.). Зарипова Евгения
Стратегии речевого поведения французских политиков в гендерном аспекте. Паутова Алена
Способы элиминирования лакун лингвокультурных испанских реалий при переводе на русский язык текстов предметной области «туризм/путешествия» Платонова Анастасия
Доц., к.ф.н. Красноборова Людмила Анатольевна Репрезентация русской культуры в романе А.Макина «Le testament français» и его переводе на русский язык. Смирнова Валерия
Трудности перевода произведения Р. Кено «Exercices de style» (сопоставительный анализ оригинала и перевода). Бражнова Светлана
Прагматический аспект научно-популярного текста в современном испанском языке Дудина Елена
Выражение оценки в телевизионном новостном дискурсе (на материале испанского языка) Четина Александра
Гастрономическая метафора в рекламном дискурсе (на материале испанского языка) Дерендяева Мария
Доц., к.ф.н. Меньшакова Надежда Николаевна Репрезентация фантазийного мира в аргентинских мифах (на материале транскрипта аудиокниги «Top 8 mitos y leyendas argentinas») Багаева Дарья
Репрезентация концепта МАГИЧЕСКИЕ СУЩЕСТВА (на материале книги К.Канапес, Х.Кальехо «Duendes. Guía de los seres mágicos de España») Погадаева Евгения
Репрезентация концепта МИФОЛОГИЧЕСКИЙ ПЕРСОНАЖ (на материале транскрипта документального фильма «El Chullachaqui. Mitos y Creencias de la Selva Peruana») Панченко Дарья
Доц., к.ф.н. Хрусталева Мария Алексеевна Предпереводческий анализ юридического текста: когнитивно-дискурсивный аспект (на примере перевода юридического документа на выбор студента) Афанасьева Арина
Национально-культурная специфика развлекательных телепередач Испании и особенности речевого поведения ведущих Веселкова Снежана
Концептуальное моделирование при переводе поэзии (материал по выбору студента) Горовая Арина
Элементы патриотической пропаганды в публичных выступлениях Ф.Кастро: лексико-семантический и концептуальный компоненты Герцен Александр
Специфика трансляции терминологии в спортивном дискурсе: построение терминосистемы (на материале аналитической статьи о регби) Гусев Всеволод  
  Специфика трансляции образа Ф.Франко в кинопереводе (на материале кинофильмов испанских кинорежиссеров о гражданской войне) Садкова Елизавета
Доц., к.ф.н. Хорошева Наталья Владимировна Метафоризация цветообозначений в переводе произведений русской литературы на испанский язык Плюснин Владислав
Концептуализация ольфакторности во французском и русском парфюмерном дискурсе: сравнительный аспект (на материале сайта «Fragrantica») Касумова Сабина
Специфика субтитрированного перевода оперного спектакля (на материале перевода оперы из репертуара Пермского театра оперы и балета) Сусметова Екатерина
Специфика терминосистемы предметной области «йога» во французском языке (на материале видеоуроков) Некрасова Яна
Трансляция звуковых образов в переводе произведений русской литературы на испанский язык Гилева Алена
Трансляция женских образов И.С.Тургенева в переводе на французский язык (на материале повестей «Ася» и «Первая любовь») Глухова Наталья
Доц., к.ф.н. Федорова Ирина Кимовна Проблемы передачи речевых клише в переводах документов физических и юридических лиц (на материале испанского языка) Балаева Валерия
Специфика перевода законодательного текста (на материале испанского языка) Зайкова Дарья
Возможности передачи стилевых приемов в условиях киноперевода (на материале испанского языка) Перевозчикова Анастасия
Проблема понятийной точности в переводе специализированного текста (на материале испанского языка) Ваганова Анна
Доц., к.ф.н. Суслова Инга Валерьевна Жанровые параметры articuento в творчестве Х.Х.Мильяса (на материале статьи «Sombras sobre sombras») Селиванова Анна
Языковая репрезентация концепта МАДРИДв тексте романа Ф.Умбраля «Авиньонские девицы». Трифаил Ирина
Принципы языковой репрезентации темы детства в автобиографической книге Э.-Э.Шмитта «Plus tard, je serai un enfant» (на материале 1 и 2 частей). Сепахи Асей
Языковая репрезентация темы массовой культуры в романе Б.Виана «Пена дней» Сафронова Мария
Преп. Чагина Анастасия Петровна Маркеры стратификации современной испанской речи в кинотексте (на материале фильма Д.Гусмана («A Cambio de nada»). Теплоухова Анастасия
Репрезентация социальной ангажированности в текстах современного испанского панк-рока (на материале альбома «99%» группы «Ska-P») Гудошникова Татьяна
Ст. преп. Ушакова Анна Олеговна Потребительская инструкция как жанр технической литературы (на материале французского языка) Вышиваная Вероника
Особенности перевода технологической карты в сфере ИТ (на материале французского языка) Цидвинцев Александр

Темы

(23 испан. и 12 франц.)


Темы курсовых работ на 2015/2016 (испанский язык)

Научный руководитель Тема Студент
Доц., к.ф.н. Гаранович Марина Владимировна Способы элиминирования лакун лингвокультурных испанских реалий при переводе на русский язык текстов предметной области «туризм/путешествия» Платонова Анастасия
Доц., к.ф.н. Красноборова Людмила Анатольевна Прагматический аспект научно-популярного текста в современном испанском языке Дудина Елена
Выражение оценки в телевизионном новостном дискурсе Четина Александра
Гастрономическая метафора в рекламном дискурсе (на материале испанского языка) Дерендяева Мария
Доц., к.ф.н. Меньшакова Надежда Николаевна Репрезентация фантазийного мира в аргентинских мифах (на материале транскрипта аудиокниги «Top 8 mitos y leyendas argentinas») Багаева Дарья
Репрезентация концепта МАГИЧЕСКИЕ СУЩЕСТВА (на материале книги К.Канапес, Х.Кальехо «Duendes. Guía de los seres mágicos de España») Погадаева Евгения
Репрезентация концепта МИФОЛОГИЧЕСКИЙ ПЕРСОНАЖ (на материале транскрипта документального фильма «El Chullachaqui. Mitos y Creencias de la Selva Peruana») Панченко Дарья
Доц., к.ф.н. Хрусталева Мария Алексеевна Предпереводческий анализ юридического текста: когнитивно-дискурсивный аспект (на примере перевода юридического документа на выбор студента) Афанасьева Арина
Национально-культурная специфика развлекательных телепередач Испании и особенности речевого поведения ведущих Веселкова Снежана
Концептуальное моделирование при переводе поэзии (материал по выбору студента) Горовая Арина
Элементы патриотической пропаганды в публичных выступлениях Ф.Кастро: лексико-семантический и концептуальный компоненты Герцен Александр
Специфика трансляции терминологии в спортивном дискурсе: построение терминосистемы (на материале аналитической статьи о регби) Гусев Всеволод
Специфика трансляции образа Ф.Франко в кинопереводе (на материале кинофильмов испанских кинорежиссеров о гражданской войне) Садкова Елизавета
Доц., к.ф.н. Федорова Ирина Кимовна Проблемы передачи речевых клише в переводах документов физических и юридических лиц (на материале испанского языка) Балаева Валерия
Специфика перевода законодательного текста (на материале испанского языка) Зайкова Дарья
Возможности передачи стилевых приемов в условиях киноперевода (на материале испанского языка) Перевозчикова Анастасия
Проблема понятийной точности в переводе специализированного текста (на материале испанского языка) Ваганова Анна
Доц., к.ф.н. Хорошева Наталья Владимировна Метафоризация цветообозначений в переводе произведений русской литературы на испанский язык Плюснин Владислав
Трансляция звуковых образов в переводе произведений русской литературы на испанский язык Гилева Алена
Доц. к.ф.н. Суслова Инга Валерьевна Жанровые параметры articuento в творчестве Х.Х.Мильяса (на материале статьи «Sombras sobre sombras») Селиванова Анна
Языковая репрезентация концепта МАДРИДв тексте романа Ф.Умбраля «Авиньонские девицы». Трифаил Ирина
Преп. Чагина Анастасия Петровна Маркеры стратификации современной испанской речи в кинотексте (на материале фильма Д.Гусмана («A Cambio de nada»). Теплоухова Анастасия
Репрезентация социальной ангажированности в текстах современного испанского панк-рока (на материале альбома «99%» группы «Ska-P») Гудошникова Татьяна
       

Темы




Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-06-11 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: