Перевод с арабского: Абдулла Нирша (с небольшими изменениями)
Хадис 1. Дела (оцениваются) только по намерениям
الحديث الأول
«إنما الأعمال بالنيات»
1 — عَنْ أَمِيْرِ الْمُؤْمِنِيْنَ أَبِيْ حَفْصٍ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُوْلُ:
إِنَّمَا اْلأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ وَإِنَّمَا لِكُلِّ امْرِئٍ مَا نَوَى. فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ وَرَسُوْلِهِ فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ وَرَسُوْلِهِ، وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيْبُهَا أَوْ امْرَأَةٍ يَنْكِحُهَا فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ.
[رواه إماما المحدثين أبو عبد الله محمد بن إسماعيل بن إبراهيم بن المغيرة بن بردزبة البخاري وأبو الحسين مسلم بن الحجاج بن مسلم القشيري النيسابوري في صحيحيهما اللذين هما أصح الكتب المصنفة]
|
1 — Сообщается, что повелитель правоверных Абу Хафс ’Умар бин аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, сказал:
«Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поистине, дела (оцениваются) только по намерениям и, поистине, каждому человеку (достанется) только то, что он намеревался (обрести). Так, совершивший переселение к Аллаху и посланнику Его переселится к Аллаху и посланнику Его, а переселявшийся ради чего-нибудь мирского или ради женщины, на которой он хотел жениться, переселится (лишь) к тому, к чему он переселялся”».
Этот хадис приводят имамы мухаддисов Абу ’Абдуллах Мухаммад бин Исмаил бин Ибрахим бин аль-Мугира Ибн Бардиз-бах аль-Бухари (1) и Абу-ль-Хусайн Муслим бин аль-Хаджадж бин Муслим аль-Кушайри ан-Найсабури (1907) в своих «Сахихах», являющихся наиболее достоверными из тех книг, в которых хадисы распределены по классам.
|
Хадис 2. Приход Джибриля для того, чтобы научить мусульман их религии
الحـديث الثاني
«مجىء جبريل ليعلم المسلمين أمر دينهم»
2 — عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَيْضاً قَالَ:
بَيْنَمَا نَحْنُ جُلُوْسٌ عِنْدَ رَسُوْلِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ إِذْ طَلَعَ عَلَيْنَا رَجُلٌ شَدِيْدُ بَيَاضِ الثِّيَابِ شَدِيْدُ سَوَادِ الشَّعْرِ، لاَ يُرَى عَلَيْهِ أَثَرُ السَّفَرِ، وَلاَ يَعْرِفُهُ مِنَّا أَحَدٌ، حَتَّى جَلَسَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْنَدَ رُكْبَتَيْهِ إِلَى رُكْبَتَيْهِ وَوَضَعَ كَفَّيْهِ عَلَى فَخِذَيْهِ وَقَالَ: يَا مُحَمَّد أَخْبِرْنِي عَنِ اْلإِسْلاَمِ، فَقَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اْلإِسِلاَمُ أَنْ تَشْهَدَ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُوْلُ اللهِ وَتُقِيْمَ الصَّلاَةَ وَتُؤْتِيَ الزَّكاَةَ وَتَصُوْمَ رَمَضَانَ وَتَحُجَّ الْبَيْتَ إِنِ اسْتَطَعْتَ إِلَيْهِ سَبِيْلاً قَالَ: صَدَقْتَ، فَعَجِبْنَا لَهُ يَسْأَلُهُ وَيُصَدِّقُهُ، قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنِ اْلإِيْمَانِ قَالَ: أَنْ تُؤْمِنَ بِاللهِ وَمَلاَئِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَتُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ خَيْرِهِ وَشَرِّهِ. قَالَ صَدَقْتَ، قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنِ اْلإِحْسَانِ، قَالَ: أَنْ تَعْبُدَ اللهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ فَإِنْ لَمْ تَكُنْ تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ. قَالَ: فَأَخْبِرْنِي عَنِ السَّاعَةِ، قَالَ: مَا الْمَسْؤُوْلُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِلِ. قَالَ فَأَخْبِرْنِي عَنْ أَمَارَاتِهَا، قَالَ أَنْ تَلِدَ اْلأَمَةُ رَبَّتَهَا وَأَنْ تَرَى الْحُفَاةَ الْعُرَاةَ الْعَالَةَ رِعَاءَ الشَّاءِ يَتَطَاوَلُوْنَ فِي الْبُنْيَانِ، ثُمَّ انْطَلَقَ فَلَبِثْتُ مَلِيًّا، ثُمَّ قَالَ: يَا عُمَرَ أَتَدْرِي مَنِ السَّائِلِ ؟ قُلْتُ: اللهُ وَرَسُوْلُهُ أَعْلَمَ. قَالَ فَإِنَّهُ جِبْرِيْلُ أَتـَاكُمْ يُعَلِّمُكُمْ دِيْنَكُمْ. [ رواه مسلم 8 ]
|
2 — Сообщается, что ‘Умар, да будет доволен им Аллах, также сказал:
«(Однажды) когда мы находились в обществе посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, к нам неожиданно подошёл какой-то человек в ослепительно белых одеждах с иссиня чёрными волосами, по виду которого нельзя было сказать, что он находится в пути, и которого никто из нас не знал. Он сел напротив пророка, да благословит его Аллах и приветствует, так, что колени их соприкоснулись, положил руки себе на ноги и сказал: «О Мухаммад, поведай мне об исламе».
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«(Суть) ислама заключается в том, чтобы ты засвидетельствовал, что нет божества достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад — посланник Аллаха, совершал молитвы, давал закят, соблюдал пост во время рамадана и совершил хаджж к Дому, если сумеешь сделать это».
(Этот человек) сказал:
«Ты сказал правду»,
— а мы подивились тому, что он задаёт пророку, да благословит его Аллах и приветствует, вопросы и подтверждает правдивость его слов.
(Потом) он сказал: «А теперь поведай мне о вере».
(Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал:
«(Суть веры заключается в том,) чтобы ты уверовал в Аллаха, и в Его ангелов, и в Его Писания, и в Его посланников и в Последний день, а (также в том, чтобы) уверовал ты в предопределённость как хорошего, так и дурного»,
— (и этот человек снова) сказал: «Ты сказал правду».
(Потом) он сказал: «Поведай мне о чистосердечии».
(Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,) сказал:
«(Суть чистосердечия в том,) чтобы ты поклонялся Аллаху так, будто видишь Его, а если ты Его не видишь, тo, (помня о том, что) Он, поистине, видит тебя».
(Потом) он сказал. «(А теперь) поведай мне об этом Часе».
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кого спрашивают о нём, знает не больше задающего вопрос».
Он сказал: «Тогда поведай мне о его признаках».
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«(Признаком приближения этого Часа станет то, что) рабыня породит свою госпожу, и то, что ты увидишь, как босые, нагие и неимущие пастухи овец будут стараться превзойти друг друга по высоте своих жилищ».
А потом (этот человек) ушёл, когда же прошло некоторое время, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил:
«О ‘Умар, известно ли тебе, кто задавал эти вопросы?»
Я сказал: «Аллах и посланник Его знают об этом лучше».
(Тогда) он сказал: «Поистине это — Джибрил, явившийся к вам, чтобы научить вас вашей религии».(Муслим 8)
Хадис 3. Ислам основывается на пяти (столпах)
الحـديث الثالث
«بني الإسلام على خمس»
3 — عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: سَمِعْتُ رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُوْلُ:
بُنِيَ اْلإِسْلاَمُ عَلَى خَمْسٍ: شَهَادَةُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّداً رَسُوْلُ اللهِ وَإِقَامُ الصَّلاَةِ وَإِيْتَاءُ الزَّكَاةِ وَحَجُّ الْبَيْتِ وَصَوْمُ رَمَضَانَ. [رواه البخاري (8) ، ومسلم (16) ، والترمذي (2609) والنسائي (8/107)]
3 — Сообщается, что Абу Абд ар-Рахман ‘Абдуллах бин ‘Умар бш аль-Хаттаб, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
«Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Ислам ocновывается на пяти (столпах):
— свидетельстве о том, что нет божества достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад — посланник Аллаха,
— совершении молитвы,
— выплате закята,
— совершении хаджжа,
— соблюдении поста в рамадане”». (аль-Бухари 8, Муслим 16, ат-Тирмизи 2609 и ан-Насаи 8/107)
Хадис 4. «Каждый из вас формируется во чреве своей матери»
—
الحـديث الرابـع
«إن أحدكم يجمع في بطن أمه»
—
4 — عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدِ اللهِ بنِ مَسْعُوْدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: حَدَّثَنَا رَسُوْلُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ الصَّادِقُ الْمَصْدُوْقُ: إِنَّ أَحَدَكُمْ يُجْمَعُ خَلْقُهُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِيْنَ يَوْماً نُطْفَةً، ثُمَّ يَكُوْنُ عَلَقَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَكُوْنُ مُضْغَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يُرْسَلُ إِلَيْهِ الْمَلَكُ فَيَنْفُخُ فِيْهِ الرُّوْحَ، وَيُؤْمَرُ بِأَرْبَعِ كَلِمَاتٍ: بِكَتْبِ رِزْقِهِ وَأَجَلِهِ وَعَمَلِهِ وَشَقِيٌّ أَوْ سَعِيْدٌ. فَوَ اللهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ غَيْرُهُ إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَتَّى مَا يَكُوْنُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إِلاَّ ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ فَيَدْخُلُهَا، وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى مَا يَكُوْنُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إِلاَّ ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَدْخُلُهَا. [رواه البخاري (3208) ومسلم (2643)].
4 — Сообщается, что Абу Абд ар-Рахман ‘Абдуллах бин Мас’уд, да будет доволен им Аллах, сказал:
«Правдивый и достойный доверия посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал нам: «Поистине, каждый из вас формируется во чреве своей матери в течение сорока дней в виде капли семени, затем он столько же пребывает (там) в виде сгустка крови и ещё столько же — в виде кусочка плоти, а затем к нему направляется ангел, который вдувает в него дух. И он получает веление записать четыре вещи: удел (человека), срок его (жизни), его дела, а также то, счастливым он будет или злосчастным. И клянусь Аллахом, помимо Которого нет иного бога, поистине, любой из вас может совершать дела обитателей рая до тех пор, пока не окажется от рая на расстоянии всего лишь одного локтя, после чего (сбудется) написанное ему на роду, и он станет совершать дела обитателей огня и войдёт в (огонь). И, поистине, любой из вас может совершать дела обитателей огня до тех пор, пока не окажется от огня на расстоянии всего лишь одного локтя, после чего (сбудется) написанное ему на роду, и он станет совершать дела обитателей рая и попадёт в (рай)”». (Этот хадис передали аль-Бухари 3208, Муслим 2643)
Хадис 5. «Если кто-нибудь внесёт в это наше дело нечто новоe и не имеющее к нему отношения, это будет отвергнуто»
الحـديث الخامس
«من أحدث في أمرنا هذا ما ليس منه فهو رد»
5 — عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِيْنَ أُمِّ عَبْدِ اللهِ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُوْلُ الله صلى الله عليه وسلم:
مَنْ أَحْدَثَ فِي أَمْرِنَا هَذَا مَا لَيْسَ مِنْهُ فَهُوَ رَدٌّ. [رواه البخاري (2697) ومسلم (1718).
وفي رواية لمسلم: مَنْ عَمِلَ عَمَلاً لَيْسَ عَلَيْهِ أَمْرُنَا فَهُوَ رَدٌّ ]
5 — Сообщается, что мать правоверных Умм ‘Абдуллах ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Если кто-нибудь внесёт в это наше дело нечто новоe и не имеющее к нему отношения, это будет отвергнуто”». (Этот хадис передали аль-Бухари 2697 и Муслим 1718. В другой версии у Муслима сказано: «Деяние того, кто совершит (нечто,) на которое не было нашего указания, будет отвергнуто»).
Хадис 6. «Поистине, дозволенное очевидно и запретное очевидно»
الحــديث السادس
«إن الحلال بين وإن الحرام بين »
—
6 — عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: سَمِعْتُ رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُوْلُ:
إِنَّ الْحَلاَلَ بَيِّنٌ وَإِنَّ الْحَرَامَ بَيِّنٌ وَبَيْنَهُمَا أُمُوْرٌ مُشْتَبِهَاتٌ لاَ يَعْلَمُهُنَّ كَثِيْرٌ مِنَ النَّاسِ، فَمَنِ اتَّقَى الشُّبُهَاتِ فَقَدْ اسْتَبْرَأَ لِدِيْنِهِ وَعِرْضِهِ، وَمَنْ وَقَعَ فِي الشُّبُهَاتِ وَقَعَ فِي الْحَرَامِ، كَالرَّاعِي يَرْعىَ حَوْلَ الْحِمَى يُوْشِكُ أَنْ يَرْتَعَ فِيْهِ، أَلاَ وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى أَلاَ وَإِنَّ حِمَى اللهِ مَحَارِمُهُ أَلاَ وَإِنَّ فِي الْجَسَدِ مُضْغَةً إِذَا صَلَحَتْ صَلَحَ الْجَسَدُ كُلُّهُ وَإِذَا فَسَدَتْ فَسَدَ الْجَسَدُ كُلُّهُ أَلاَ وَهِيَ الْقَلْبُ [رواه البخاري (52) ومسلم (1599)]
6 — Сообщается, что Абу ‘Абдуллах ан-Ну’ман бин Башир, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:
«Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Поистине, дозволенное очевидно и запретное очевидно, а между ними находится сомнительное, относительно которого многие люди ясного представления не имеют. Остерегающийся сомнительного освобождается (от него) ради (сохранения) своей религии и своей чести, а занимающийся сомнительным придёт и к совершению запретного, ибо он подобен пастуху, пасущему около заповедного места своё стадо, которое вот-вот окажется там. И, поистине, каждый владыка обязательно имеет такое заповедное место, а заповедным местом Аллаха является то, что Он запретил людям. Поистине, есть в теле человека кусочек плоти который, будучи хорошим, делает хорошим и всё тело, а будучи негодным, приводит в негодность и всё тело, и, поистине, кусочком этим является сердце”» (Этот хадис передали аль-Бухари 52 и Муслим 1599).
Хадис 7. «Религия есть (проявление) искренности»
الحــديث السابع
«الدين النصيحة »
—
7 — عَنْ أَبِي رُقَيَّةَ تَمِيْم الدَّارِي رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
الدِّيْنُ النَّصِيْحَةُ. قُلْنَا لِمَنْ ؟ قَالَ: لِلَّهِ وَلِكِتَابِهِ وَلِرَسُوْلِهِ وَلأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِيْنَ وَعَامَّتِهِمْ. [رواه مسلم (55)]
7 — Передают со слов Абу Рукъаййа Тамима ад-Дари, да будет доволен им Аллах, о том, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Религия есть (проявление) искренности/насыха/». Мы спросили: «(По отношению) к кому?» Он сказал: «(По отношению) к Аллаху, и к Его Книге, и к Его посланнику, и к предводителям мусульман, и к мусульманам вообще» (Этот хадис передал Муслим 55).
Хадис 8. «Мне велено сражаться с людьми»
الحـديث الثـامن
«أمرت أن أقاتل الناس »
—
8 — عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى الله عليه وسلم قَالَ:
أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّداً رَسُوْلُ اللهِ، وَيُقِيْمُوا الصَّلاَةَ وَيُؤْتُوا الزَّكاَةَ، فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَـهُمْ إِلاَّ بِحَقِّ الإِسْلاَمِ وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللهِ تَعَالىَ [رواه البخاري (25) ومسلم(22) ]
8 — Передают со слов Ибн ‘Умара, да будет доволен им Аллах, о том, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Мне велено сражаться с людьми, пока они не засвидетельствуют, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад – посланник Аллаха, и не будут совершать молитву и отдавать закят. Если же они станут делать это, то защитят от меня свою кровь (жизнь) и имущество, если только Ислам не предоставит мне право на них, а счет им будет предъявлен Всевышним Аллахом» (Этот хадис передали аль-Бухари 25 и Муслим 22).
Хадис 9. «Избегайте того, что я запретил вам»
الحــديث التـاسع
«ما نهيتكم عنه فاجتنبوه »
—
9 — عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَخْر رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُوْلَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُوْلُ: مَا نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ فَاجْتَنِبُوْهُ، وَمَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ فَأْتُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ، فَإِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِيْنَ مَنْ قَبْلَكُمْ كَثْرَةُ مَسَائِلِهِمْ وَاخْتِلاَفُهُمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ. [رواه البخاري ومسلم]
9 — Сообщается, что Абу Хурайра ‘Абду-р-Рахман ибн Сахр, да будет доволен им Аллах, сказал:
«Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Избегайте того, что я запретил вам, а из того, что я вам повелел, делайте, что можете, ибо, поистине, живших до вас погубилo лишь то, что они задавали множество вопросов и не соглашались со своими пророками”» (Этот хадис передали аль-Бухари 7288 и Муслим 1377).
Хадис 10. «Поистине, Аллах – Благой, и Он не принимает ничего, кроме благого»
الحـديث العاشر
«إن الله طيب لا يقبل إلا طيبا »
—
10 — عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إنَّ اللَّهَ طَيِّبٌ لَا يَقْبَلُ إلَّا طَيِّبًا، وَإِنَّ اللَّهَ أَمَرَ الْمُؤْمِنِينَ بِمَا أَمَرَ بِهِ الْمُرْسَلِينَ فَقَالَ تَعَالَى: «يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنْ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا »، وَقَالَ تَعَالَى: «يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ » ثُمَّ ذَكَرَ الرَّجُلَ يُطِيلُ السَّفَرَ أَشْعَثَ أَغْبَرَ يَمُدُّ يَدَيْهِ إلَى السَّمَاءِ: يَا رَبِّ! يَا رَبِّ! وَمَطْعَمُهُ حَرَامٌ، وَمَشْرَبُهُ حَرَامٌ، وَمَلْبَسُهُ حَرَامٌ، وَغُذِّيَ بِالْحَرَامِ، فَأَنَّى يُسْتَجَابُ لَهُ؟ ».
رَوَاهُ مُسْلِمٌ [رقم:1015].
10 — Сообщается, что Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, сказал:
— Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О люди! Поистине, Всевышний Аллах – Благой, и Он не принимает ничего, кроме благого. И, поистине, Аллах повелел верующим то же, что повелел посланникам. Так, Всевышний сказал: “О посланники! Вкушайте из благого и совершайте праведные дела” (аль-Муъминун, 23:51). Всевышний также сказал: “О те, кто уверовал! Вкушайте из (того) благого, чем Мы наделили вас …” (аль-Бакъара, 2:172). Затем он упомянул о человеке, о покрытом пылью человеке со всклокоченными волосами, который уже долго находится в пути и воздевает свои руки к небу (повторяя): “О Господь, о Господь!” – однако пища его запретна/харам/, и питье его запретно, и одежда его запретна, и вскормлен он был запретным, так как же может быть дан ему ответ?!» (Этот хадис передал Муслим 1015)
Хадис 11. «Оставь то, что внушает тебе сомнения, (и обратись) к тому что сомнений у тебя не вызывает»
الحـديث الحادي عشر
«دع ما يريبك إلى ما لا يريبك »
—
11 — عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ سِبْطِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عـليه وسلم وَرَيْحَانَتِهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: حَفِظْت مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عـليه وسلم: «دَعْ مَا يُرِيبُك إلَى مَا لَا يُرِيبُك ».
رَوَاهُ التِّرْمِذِيُّ [رقم:2518]، وَالنَّسَائِيّ [رقم: 5711]، وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.
11 — Сообщается, что Абу Мухаммад аль-Хасан ибн ‘Али ибн Абу Талиб, внук и любимец посланника Аллаха, да будет доволен ими обоими Аллах, сказал:
«Я запомнил от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (слова): “Оставь то, что внушает тебе сомнения, (и обратись) к тому что сомнений у тебя не вызывает”» (Этот хадис передали ат-Тирмизи 2518 и ан-Насаи 5711. Ат-Тирмизи сказал: «Хороший достоверный хадис. Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 3377, 3378, «Тахридж Мишкатуль-масабих» 2704, «Ирвауль-гъалиль» 12, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 1737, «Гъаятуль-марам» 179, «Сыфатуль-фатва» 56, «Хутбатуль-хаджах» 20).
Хадис 12. «Признак хорошего исповедания Ислама человеком»
الحــديث الثاني عشر
«من حسن إسلام المرء »
—
12 — عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عـليه وسلم: