КУРСОВАЯ РАБОТА
по дисциплине:
РАДИОСВЯЗЬ И ТЕЛЕКОММУНИКАЦИИ:
ГЛОБАЛЬНАЯ МОРСКАЯ СИСТЕМА СВЯЗИ ПРИ БЕДСТВИИ
И БЕЗОПАСНОСТИ
на тему:
«Планирование приема ИБМ и связи судна»
Специальность: Судовождение
Выполнил:
Студент группы С/с-41о
Воронко В.В.
Принял: к.д.п., ст. преп.
Рассохин А. Ю.
Севастополь 2019
Оглавление
Задание № 1. Voyage List of Radio Signals. 3
Раздел №1. 3
Раздел №2. 10
Раздел №3. 12
Задание №2. Судовой приемник NAVTEX. Назначение, функциональная схема (блок-схема), принцип работы и основные технические характеристики 13
Библиографический список. 15
Задание № 1. Voyage List of Radio Signals
Раздел №1
В соответствии с вариантом задания №1, строим план приема ИБМ и связи судно по маршруту от порта Ливерпуль в порт Ларнака. Сезон летний. Изображение маршрута плавания отображается на рисунке 1.1.
Рисунок 1.1 – Маршрут из Порта Ливерпуль в Порт Ларнака
Основные источники информации по безопасности морпелавания:
Служба SafetyNET, передающая на суда навигационные предупреждения и метеорологические предупреждения, метеопрогнозы, сообщения о бедствии в направлении берег-судно и другую срочную информацию. Прием ведется через приемник расширенного группового вызова (РГВ), систему NAVTEX. Для приема метеопрогнозов используется факсимильный приемник в диапазоне КВ.
NAVTEX
По своему маршруту судно проходит через следующие районы NAVAREA: UK I, FRANCE II, SPAIN III
По плану связи предусмотрен прием данных от станций NAVTEX: Niton, Cross Corsen, Casablanca, Tarifa, Cabo de la Nao, Kelibia, Malta, Iraklio, Alexandria, Cyprus. Месторасположение станций, а также точки перепрограммирования приёмника NAVTEX отмечены на рисунке 1.1. Информация о режиме работы станций приведена в таблице 1.
|
№ | Name | Identity | Frequency | Transmission time | NAVAREA | Renge (NM) |
Niton | K | 518 kHz | 01:40, 05:40, 09:40, 13:40, 17:40, 21:40 | UK I | ||
Cross Corsen | A | 518 kHz | 00:00, 04:00, 08:00, 12:00, 16:00, 20:00 | France II | ||
Casablanca | M | 518 kHz | 02:00, 06:00, 10:00, 14:00, 18:00, 22:00 | France II | ||
Tarifa | T | 518 kHz | 01:00, 05:00, 09:00, 13:00, 17:00, 21:00 | France II | ||
Cabo de la Nao | X | 518 kHz | 03:50, 07:50, 11:50, 15:50, 19:50, 23:50 | Spain III | ||
Kelibia | T | 518 kHz | 03:10, 07:10, 11:10, 15:10, 19:10, 23:10 | Spain III | ||
Malta | O | 518 kHz | 02:20, 06:20, 10:20, 14:20, 18:20, 22:20 | Spain III | ||
Iraklio | H | 518 kHz | 01:10, 05:10, 09:10, 13:10, 17:10, 21:10 | Spain III | ||
Alexandria | N | 518 kHz | 02:10, 06:10, 10:10, 14:10, 18:10, 22:10 | Spain III | ||
Cyprus | M | 518 kHz | 02:00, 06:00, 10:00, 14:00, 18:00, 22:00 | Spain III |
Таблица 1
Приемник РГВ
Мы используем спутник Inmarsat C AOR-E. Так как приёмник РГВ работает постоянно, можно не обращать большое внимание на время передачи ИБМ через спутниковые системы INMARSAT, информация будет приходить автоматически. Сведения о странах-координаторах передачи ИБМ через службу SafertNET на приёмник РГВ представлены в таблице 2.
NAVAREA | Coordinator | Times (UTS) | Satellite |
I | UK | 05:30, 17:30 | AOR-E |
II | France | 04:30 16:30 | AOR-E |
III | Spain | 12:00 17:30 + upon request | AOR-E |
Таблица 2
Приемник факсимильных карт погоды
Факсимильные карты прогноза погоды берутся во внимание, т.к. они дают представление о гидрометеорологической обстановке на пути маршрута. Информация, необходимая для приёма факсимильных карт представлена в таблице 3.
Name | Freq. | Times (UTS) | Map Areas | ||
Northwood | 2618.5 | 20:00-06:00 | North Atlantic | ||
H24 | 52.25°N 90.30°W 26.00°N 258.20°W | ||||
60.00°N 21.00°E 28.30°N 7.00°W | |||||
11086.5 | 06:00-20:00 |
Таблица 3
Службы VTS (СУДС)
Маршрут следования судна проходит через пролив Гибралтар, в котором предусмотрено обслуживание VTS. Зона обслуживания представлена на рис. 1.2.
|
Рисунок 1.2. – Пролив Гибралтар VTS
Описание района плавания, обслуживаемого службой VTS:
Vessel Traffic Service
LOCATION: Tarifa Vessel Traffic Service (VTS): 36 ' OI'·10N 5' 34'·80W.
AREA:
(1) The Reporting System covers the area between longitudes 5' 58'·00W and 5'15'·00W.
(2) This area includes the Traffic Separation Scheme (TSS) in the Strait of Gibraltar and the designated Inshore Traffic Zones.
CONTACT DETAILS:
Call: Tarifa Traffic
Tarifa Trafico
VHF Frequency: Ch 10 16; 10
Telephone: +34956684757
+34 956 684740
Fax: +34 956 680606
E-mail: tarifa@sasemar.es
Information Broadcasts
VHF Frequency: Ch 67 (On request)
HOURS: H24
PROCEDURE:
(1) This is a Mandatory Reporting System under SOLAS Regulation V/11. The following categories of vessels are required to participate in the Reporting System:
(a) All vessels of 50m LOA or more
(b) All vessels regardless of length, carrying hazardous and/or potentially polluting cargo
(c) Vessels engaged in towing or pushing another vessel where the combined length of the vessel and tow or pushed vessel is over 50m
(d) Any category of vessel less than 50m LOA engaged in fishing within the Traffic Lane or the Separation Zone
(e) Any category of vessel less than 50m LOA which is using the appropriate Traffic Lane or Separation Zone in order to avoid immediate danger
(2) The report short title GIBREP, shall be made to Tarifa VTS Centre.
(3) A vessel may elect, for reasons of commercial confidentiality, to communicate that section of the GIBREP ENTRY Report which provides information on cargo (line P) by non-verbal means prior to entering the system.
(4) The Report from a vessel to the VTS should contain only information which is essential to achieve the objectives of the System.
(5) Vessels entering the area of coverage shall report to the Tarifa Traffic VTS when crossing the limits or when leaving ports or anchorages in the area. INFORMATION BROADCASTS:
(1) Tarifa VTS broadcasts regular information regarding warnings to mariners and traffic, navigational and weather conditions in the area, in Spanish and English.
(2) In addition to the general information stated above, Tarifa Traffic can provide a particular vessel with information regarding the vessel's position, course and speed or the identification of the traffic in the vicinity. The vessel should request this additional
information.
NOTES:
(1) The shore-based authority is Tarifa VTS which forms part of the Maritime Rescue Co-ordination Centre (Tarifa MRCC) which is also responsible for pollution control (see ALRS Volume 5).
|
(2) Navtex Service is provided from the same Centre whose identification letter is G (see ALRS Volumes 3 and 5).
Информация для лоцманской проводки
Pilots and Port
CONTACT DETAILS:
Pilots
VHF Frequency: Ch 14
Port
VHF Frequency: Ch 16; 14
Telephone: +35724815225
Fax: +357 24 635630
E-mail: laport@cpa.gov.cy
Port Authority
Telephone: +357 22 817200
Fax: +357 22 765420
E-mail: cpa@cpa.gov.cy
HOURS: 0730-1430
PROCEDURE:
CYPRUS
(1) Pilotage is not compulsory. However, permission is required for not using a
pilot.
(2) The pilotage service operates between 0600h and 2400h.
(3) Cargo vessels may berth and unberth H24 provided berth space is available.
(4) Tankers, gas carriers and vessels carrying dangerous cargo are not permitted
to enter port without special permission from the Port Manager. Berthing at mooring buoys takes place only in daylight. Berthing is carried out from 0600h.
(5) Notice of ETA: Vessels should send ETA 24h in advance through the agent to the Port Manager.
(6) Pilot boards in position 34°55'·70N 33°40'·00E.
NOTES:
(1) Provides pilotage for the following:
(a) Dhekelia Power Station
(b) Vasilikos Power Station
(c) Larnaca Oil Terminals
(2) Tankers may berth HJ only but may unberth H24.
Раздел №2
Рисунок 2.1 – Маршрут из Порта Ливерпуль в Порт Ларнака
Рисунок 2.2 – Пролив Гибралтар VTS
Раздел №3
LIST OF RADIO SIGNALS
FACSIMILE
Name | Freq. | Times (UTS) | Map Areas | |
Northwood | 2618.5 | 20:00-06:00 | North Atlantic | |
H24 | 52.25°N 90.30°W 26.00°N 258.20°W | |||
60.00°N 21.00°E 28.30°N 7.00°W | ||||
11086.5 | 06:00-20:00 |
NAVTEX
№ | Name | Identity | |||
Niton | K | Kelibia | T | ||
Cross Corsen | A | Malta | O | ||
Casablanca | M | Iraklio | H | ||
Tarifa | T | Alexandria | N | ||
Cabo de la Nao | X | Cyprus | M |
NAVAREA | Coordinator | Times (UTS) | Satellite |
I | UK | 05:30, 17:30 | AOR-E |
II | France | 04:30 16:30 | AOR-E |
III | Spain | 12:00 17:30 + upon request | AOR-E |
VTS
Station | VHF Channel | Times | Additional broadcasts in times of poor visibility |
Tarifa Vessel Traffic Service | 10, 16. 67 | H24 | H24 |
INFORMATION
ID | ID Information Required |
A | Vessel's name and call sign. IMO identification or request |
C | Position (Latitude and Longtitude), or |
D | Bearing and distance from a landmark. |
E | Course |
F | Speed |
G | Last port of call |
I | Next port of call |
P | Hazardous cargo, IMO class or UN number and quantity |
QR | Breakdown, damage and/or deficiencies affecting the structure, cargo or equipment of the ship or any other circumstances affecting normal navigation in accordance with the SOLAS and MARPOL Conventions. |
PILOT SERVICE
Name | Frequency | Positions |
Pilotage | Ch 14 | Pilot boards in position 34°55'70N 33°40'00E. |
Задание №2. Судовой приемник NAVTEX. Назначение, функциональная схема (блок-схема), принцип работы и основные технические характеристики
Одна из важнейших задач на каждом судне - обеспечение безопасности судна и экипажа. Поэтому информация, связанная с безопасностью, имеет наибольшее значение. Сведения по безопасности на море включают навигационные предупреждения, метеорологические прогнозы и предупреждения, оповещения об опасностях для навигации и пропавших без вести судах и другие срочные сообщения, относящиеся к безопасности судна и его экипажа. Постоянный поиск необходимой информации среди огромного объема сообщений – это не самое практичное решение при ограниченной радиосистеме.
NAVTEX (НАВТЕКС) – это устройства, используемые на борту судов для автоматического обеспечения информации по безопасности на море. Оборудование может быть использовано на судах всех типов и размеров. Система NAVTEX автоматически предоставляет данные с точностью до минуты. Зона покрытия Навтекс может распространяться на расстояние до 400 морских миль от передающей станции. Приемник NAVTEX на борту судна выводит навигационные и метеорологические предупреждения и прогнозы, а также срочную информацию по морской безопасности для судов – это формирует важный элемент системы ГМССБ. Оборудование Навтекс использует функции радиотелекса или УБПЧ для автоматической трансляции данных.
Как NAVTEX (НАВТЕКС) работает?
Приемник Navtex работает на частоте 518 кГц в диапазон средних частот. Частота 490 кГц также используется некоторыми странами для передач на национальных языках. Там, где затруднен прием средних частот, передача осуществляется на 4209.5 кГц. Весь мир поделен на 21 территорию, эти территории известны как NAVAREAS (в том числе 5 районов, недавно представленных для Арктического региона). Каждый Navarea имеет несколько станций Навтекс, что в дальнейшем помогает в передаче сообщений.
Выбор станций Навтекс
Все приемники NAVTEX программируются для гарантированного отображения или печати сообщений только от выбранных станций Навтекс. По автоматическому выбору приемник получает информацию по морской безопасности для области, в которой судно находится постоянно. Если координаты судна подгружаются от навигационного оборудования, например GPS, приемник Навтекс автоматически выберет NAVAREA, в котором судно перемещается в текущее время, а также соответствующие станции Navtex.
Для приемника Навтекс можно задать установку игнорировать определенные типы сообщений, однако сообщения А,B,D и L не могут быть отклонены из-за особой важности. При получении сообщений этих типов могут быть сгенерированы звуковые сигналы только с ручным отключением.
Преимущества приемников NAVTEX (НАВТЕКС) на борту судов
Приемник Навтекс предоставляет дополнительную уверенность в безопасности на судне. Это очень удобный способ мониторинга навигационных и метеорологических предупреждений, поисково-спасательной информации и других данных для судов, находящихся в пределах от 200 до 400 морских миль от побережья. Таким образом, он предоставляет соответствующие навигационные и погодные данные в режиме реального времени. Благодаря полученной информации в маршрутный план могут быть внесены изменения в соответствии с требованиями безопасности. Приемник не требует регулярного отслеживания и перенастройки.
NAVTEX должен обязательно находиться на каждом судне, одобренном СОЛАС. Это небольшое, но мощное устройство. Таким образом, приемник Навтекс является неотъемлемой частью судового навигационного оборудования.
Рисунок 1 – Блок схема приемника Navtex NT-700