Глагольные конструкции со служебными существительными




 

В корейском языке широко используются конструкции, построенные по схеме: глагол в форме причастия или (реже) субстантива + служебное существительное. Последнее определяет значение всей конструкции.

 

1. 수 – возможность

Конструкцию 할 수 있다/없다 (халь су итта/ŏпта) можно дословно перевести как "есть (или нет) возможности сделать что-то". Например фраза 지금 갈 수 있어요. (Чигым каль су иссŏйо) "Сейчас у меня есть возможность пойти" или более литературно "Сейчас я могу пойти". Или: 한국음식을 먹을 수 없어요. (Хангук ымсиг-ыль мŏгыль су ŏпсŏйо) "Я не могу (у меня нет возможности) есть корейскую еду".

 

2. 때문에 – из-за

Само слово 때문에 (ттэмун-е) может присоединяться и к существительным, например 비 때문에 학교에 안 갔어요. (Пи ттэмун-е хаккйо-е ан кассŏйо). "Из-за дождя не пошел в школу". Вместе с субстантивом (то есть тем же существительным, но образованным от глагола) 때문에 (ттэмун-е) образует конструкцию со значением "потому что", например:

 

아침을 너무 많이 먹었기 때문에 점심을 먹고 싶지 않아요.

(Ачхим-ыль нŏму мани мŏгŏкки ттэмун-е чŏмсим-ыль мŏкко сипчи анайо).

"Поскольку много съел на завтрак, обедать не хочу".

Или:

머리가 아프기 때문에 좀 쉬어야겠어요.

(Мŏри-га апхыги ттэмун-е чом свиŏягессŏйо).

"Поскольку болит голова, надо немного отдохнуть".

 

3. 일 – дело

Со словом 일 (иль) "дело" есть несколько конструкций. Конструкция "причастие прошедшего времени + 일이 있다/없다 (ир-и итта/ŏпта) означает, что некогда было (или не было) какое-то событие. Эта конструкция близка по смыслу к английскому past perfect. Например:

서울에 간 일이 있습니까?

Сŏур-е кан ир-и иссымникка?

Вам доводилось бывать в Сеуле?

 

서울에 간 일이 없습니다.

Сŏур-е кан ир-и ŏпсымнида.

Я никогда не был в Сеуле.

 

그분을 만난 일이 없습니다.

Кыбун-ыль маннан ир-и ŏпсымнида.

Я никогда не встречался с ним.

 

그 책을 읽어 본 일이 없습니다.

Кы чхэг-ыль ильгŏ пон ир-и ŏпсымнида.

Я никогда не читал эту книгу.

 

Если мы заменим причастие прошедшего времени на причастие настоящего времени, мы получим конструкцию со значением "бывает такое дело, что". Например:

 

그분을 만나는 일이 있어요.

Кыбун-ыль маннанын ир-и иссŏйо.

Бывает, что и встречаюсь с ним.

 

그분은 담배를 피우는 일이 있습니다.

Кыбун-ын тамбэ-рыль пхиунын ир-и иссымнида.

Он иногда курит.

 

저는 술을 마시는 일이 있어요.

Чŏ-нын сур-ыль масинын ир-и иссŏйо.

Я иногда выпиваю.

 

그분은 산보하는 일이 없습니다.

Кыбун-ын санбоханын ир-и ŏпсымнида.

Он никогда не гуляет (не бывает такого, чтобы он гулял).

 

그분은 술을 마시는 일이 없습니다.

Кыбун-ын сур-ыль масинын ир-и ŏпсымнида.

Он никогда не пьет (не бывает такого, чтобы он выпивал).

 

택시로 가지 않는 일이 없습니다.

Тхэкси-ро каджи аннын ир-и ŏпсымнида.

Он всегда ездит на такси (не бывает такого, чтобы он не ехал на такси).

 

Наконец, если мы будем использовать причастие будущего времени, у нас выйдет конструкция со значением "есть дело, которое нужно сделать", то есть "надо сделать что-то". Например:

 

그분을 만날 일이 있습니다.

Кыбун-ыль манналь ир-и иссымнида.

Мне надо с ним встретиться.

 

가차를 탈 일이 있습니다.

Кичха-рыль тхаль ир-и иссымнида.

Нужно сесть на поезд.

 

4. 필요 - необходимость

Конструкция "причастие будущего времени + 필요가 있다/없다 (пхирйо-га итта/ŏпта) означает "есть (или нет) необходимость сделать что-то", то есть "надо (или не надо) что-то сделать. Например:

가실 필요가 있습니까?

Касиль пхирйо-га иссымникка?

Вам сейчас необходимо уйти?

 

한국말을 공부할 필요가 있습니다.

Хангунмар-ыль конъбухаль пхирйо-га иссымнида.

Мне необходимо заниматься корейским языком.

 

여기에 있을 필요가 없습니다.

Йŏги-е иссыль пхирйо-га ŏпсымнида.

Нет необходимости находиться здесь.

 

그분을 만날 필요가 있었어요.

Кыбун-ыль манналь пхирйо-га иссŏссŏйо.

Мне было необходимо с ним встретиться.

 

5. 때 – время

Слово 때 (ттэ) может непосредственно присоединяться к существительным, например 저녁때 (чŏнйŏк ттэ) "вечером". Вместе с причастием будующего времени образует конструкцию, имеющую значение "когда что-то происходит", например:

대학교에 올 때, 그분을 만났어요.

Тэхаккйо-е оль ттэ, кыбун-ыль маннассŏйо.

Когда я шел в школу, я встретил его.

시간이 있을때 오세요.

Сиган-и иссыль ттэ осейо.

Приходите, когда у Вас будет время.

날씨가 좋을때 갑시다.

Нальсси-га чоыль ттэ капсида.

Давайте пойдем, когда будет хорошая погода.

 

6. 전 – до, прежде

Образует конструкцию с субстантивом на –기 (ки/ги) со значением "прежде, до". Например:

 

한국에 오기 전에 한국어를 배웠어요.

Хангуг-е оги чŏн-е хангугŏ-рыль пэвоссŏйо.

До того, как приехать в Корею, я изучал корейский язык.

그분이 오기 전에, 공부하겠습니다.

Кыбун-и оги чŏн-е конъбухагессымнида.

Я буду заниматься до его прихода.

비가 오기 전에 가세요.

Пи-га оги чŏн-е касейо.

Идите, пока не пошел дождь.

 

7. 후 – после

Конструкция "причастие прошедшего времени + 후에 (ху-е)" имеет противоположное значение "после того, как что-то произошло". Например:

공부한 후에 집으로 돌아왔어요.

Конъбухан ху-е чиб-ыро торавассŏйо.

После того, как позанимался, вернулся домой.

저녁을 먹은 후에 무엇을 할까요?

Чŏнйŏг-ыль мŏгын ху-е муŏс-ыль хальккайо?

После того, как поужинаем, что мы будем делать?

 

8. 적 – время

Синоним слова 때(ттэ). Образует конструкцию, аналогичную "(으)ㄴ 일이 있다/없다" (ын ир-и итта/ŏпта) с тем же значением. Например:

부산에 간 적이 있습니까?

Пусан-е кан чŏг-и иссымникка?

Вы бывали в Пусане?

 

그 책을 읽은 적이 없습니다.

Кы чхэг-ыль ильгын чŏг-и ŏпсымнида.

Мне не приходилось читать эту книгу.

 

그 영화를 본 적이 있습니다.

Кы йŏнъхва-рыль пон чŏг-и иссымнида.

Я видел этот фильм.

 

그분하고 약속한 적이 없습니다.

Кыбун-хаго яксокхан чŏг-и ŏпсымнида.

Я с ним не договаривался.

 

9. 동안 – пока

Конструккция "причастие настоящего времени + служебное слово 동안 (тонъан)" имеет значение "пока что-то происходит". Например:

공부하시는 동안, 저는 물건 사러 갔다 오겠어요.

Конъбухасинын тонъан, чŏ-нын мульгŏн сарŏ катта огессŏйо.

Пока вы занимаетесь, я схожу за покупками.

 

김 선생님이 친구하고 이야기하는 동안, 저는 공부하겠어요.

Ким сŏнсэнъним-и чхингу-хаго иягиханын тонъан, чŏ-нын конъбухагессŏйо.

Пока г-н Ким говорит со своим другом, я буду заниматься.

 

10. 줄 – факт, возможность

С этим служебным словом существуют две конструкции со значением "думать, что…" и "знать, что…". Первая образуется по схеме "причастие (будующего, настоящего или прошедшего времени) + 줄 (чуль) + окончание творительного падежа –로 (ро) + глагол 알다 (альда) "знать" или 모르다 (морыда) "не знать". Вторая конструкция, "знаю, что…", строится по той же схеме, но творительный падеж следует заменить на винительный – 줄을 (чурыль) вместо 줄로 (чулло). Однако чаще всего падежные окончания в этих конструкциях опускаются и различить их можно только по контексту.

Например:

그분이 공부하는 줄 알아요?

Кыбун-и конъбуханын чуль арайо?

Вы думаете, он занимается?

Вы знаете, что он занимается?

 

그분이 여기 올 줄 알았어요.

Кыбун-и йŏги оль чуль арассŏйо.

Я ожидал, что он сюда придет.

Я знал, что он сюда придет.

 

그 여자가 예쁜 줄 알았어요.

Кы йŏджа-га йеппын чуль арассŏйо.

Я думал, она красивая.

Я знал, что она красивая.

 

그분이 한국에 있는 줄 알아요.

Кыбун-и Хангуг-е иннын чуль арайо.

Я думаю, он в Корее.

Я знаю, что он в Корее.

 

그분이 이태리에 간 줄로 알아요.

Кыбун-и Итхэри-е кан чулло арайо.

Я думаю, что он уехал в Италию.

 

그분이 이태리에 간 줄을 알아요.

Кыбун-и Итхэри-е кан чурыль арайо.

Я знаю, что он уехал в Италию.

 

선생님이 여기서 일하는 줄 몰랐어요.

Сŏнсэнъним-и йŏги-сŏ ирханын чуль моллассŏйо.

Я не знал, что вы здесь работаете.

 

그분이 한국 사람인 줄 몰랐어요.

Кыбун-и хангук сарамин чуль моллассŏйо.

Я не знал, что он кореец.

 

Эта же конструкция может употребляться в значении "уметь делать что-то". Например:

한국말을 할 줄(을) 아십니까?

Хангунъмар-ыль халь чур(ыль) асимникка?

Вы умеете говорить по-корейски?

 

저동차를 운전할 줄(을) 몰라요.

Чадонъчха-рыль унджонхаль чур(ыль) моллайо.

Я не умею водит машину.

 

11. 것 – вещь

Мы изучим только одну конструкцию со словом 것 (кŏт). Она образуется по схеме "причастие будущего времени + 것 (кŏт) + глагол 같다 (катта) "похожий, подобный" и имеет значение "кажется, что… похоже, что…" Например:

참 재미있을 것 같아요.

Чхам чэмииссыль кŏт катхайо.

Кажется, это будет очень интересно.

 

좋을 것 같아요.

Чоыль кŏт катхайо.

Похоже, будет хорошо.

 

아주 클 것 같아요.

Аджу кхыль кŏт катхайо.

Кажется, будет велико.

 

좀 복잡할 것 같아요.

Чом покчапхаль кŏт катхайо.

Мне кажется это немного сложным.

 

비가 올 것 같아요.

Пи-га оль кŏт катхайо.

Кажется, пойдет дождь.

 

12. 뿐 – только

Конструкция "причастие будущего времени + служебное слово 뿐 (ппун) + глагол-связка 이다 (ида)" имеет значение "только, лишь". Например:

이 방에 책이 있을 뿐이지요.

И панъ-е чхэг-и иссыль ппуниджийо.

В этой комнате только книги.

 

불어는 조금 알 뿐이지요.

Пурŏ-нын чогым аль ппуниджийо.

Французский я знаю совсем немного (только немного).

 

날마다 공부나 할 뿐이에요.

Нальмада конъбу-на халь ппуниейо.

Каждый день я только и делаю, что учусь.

 

그저 감사할 뿐이지요.

Кыджŏ камсахаль ппуниджийо.

Я могу лишь поблагодарить вас.

 

13. 자신 – уверенность

Конструкция "причастие будущего времени + 자신이 (часин-и) + 있다/없다 (итта/ŏпта)" дословно означает "есть (или нет) уверенность, что…", то есть "уверен (не уверен), что…". Например:

나한테 이길 자신이 있습니까?

На-хантхе игиль часин-и иссымникка?

Вы уверены, что обыграете меня?

 

이것을 다 먹을 자신이 없습니다.

Игŏс-ыль та могыль часин-и ŏпсымнида.

Я не уверен, что съем все это.

 

그분을 잘 대접할 자신이 있습니다.

Кыбун-ыль чаль тэджŏпхаль часин-и иссымнида.

Я уверен, что хорошо угощу его.

 

나는 일등할 자신이 없습니다.

На-нын ильдынъхаль часин-и ŏпсымнида.

Я не уверен, что займу первое место.

 

14. 지 – ли

Образует конструкцию "причастие настоящего времени + 지 (чи\джи) +모르다 (морыда), которая имеет значение "не знать что-либо" и похожа на конструкцию 줄 알다/모르다 (чуль альда/морыда). Например:

그분이 선생인지 모르겠어요.

Кыбун-и сŏнсэнъ иджи морыгессŏйо.

Я не знаю, учитель ли он.

 

그분이 한국말을 공부하는지 모르겠습니다.

Кыбун-и хангунмар-ыль конъбуханынджи морыгессымнида.

Я не знаю, изучает ли он корейский язык.

 

그분이 한국말을 공부했는지 몰라요.

Кыбун-и хангунмар-ыль конъбухэннынджи моллайо.

Я не знаю, изучал ли он корейский язык.

 

그것이 좋겠는지 몰라요.

Кыгŏс-и чокхеннынджи моллайо.

Я не знаю, хорошо ли это.

 

Однако конструкция –는지 (нынджи) может употребляться и с другими глаголами.

 

그 학생은 왜 안 왔는지 물어 보세요.

Кы хаксэнъ-ын вэ ан ваннынджи мурŏ посейо.

Спрочите, почему этот студент не пришел?

 

무엇을 하시겠는지 말씀해 주세요.

Муŏс-ыль хасигеннынджи мальссымхэ чусейо.

Скажите мне, пожалуйста, что он будет делать.

 

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-11-17 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: