Речевые ошибки и недочеты




ПРОДОЛЖЕНИЕ ЛЕКЦИИ

Отдельные нормы современного русского литературного языка

Язык представляет собой систему, которую образуют несколько уровней: фонетический, лексический, словообразовательный, морфологический, синтаксический. На каждом уровне языковой системы действуют свои нормы.

Орфоэпические нормы – нормы произношения звуков, их сочетаний, грамматических форм, иноязычных слов. Большинство их определяется языковой системой, теми живыми фонетическими законами, которые в ней действуют.

1. Основной закон произношения гласных – редукция. Он заключается в том, что гласные в безударном положении произносятся с меньшей силой и длительностью, чем в ударных. Гласные [и], [ы], [у] испытывают количественную редукцию, т.е. остаются «узнаваемыми»: игрыигрок, был – была, пуля – пулевой. Гласные [э], [о], [а] подвергаются качественной редукции, т.е. в безударном положении заменяются другими звуками: небо – небесный, лошадьлошадка, рвать – вырвать. В соответствии с нормами в первом предударном слоге вместо звука [о] после твердых согласных произносится [а], после мягких – [иэ].

Таблица редукции гласных с примерами

  после твердых после мягких
[о] дом – дома – домовой тёмный – темно – темнота – затемно
[э] жесть – жестянка – жестяной мел – мелок – меловой; белый – белить – беловатый – выбелить
[а] сад – сажать –садовод – высадить пять – пятак – пятачок

2. В области произнесения согласных законов, а значит, и норм больше:

1) перед гласными [и], [э] [ь], [иэ] твердые согласные заменяются мягкими: ру [к] ару [к’] и, д [н] она д [н’] е, стол – столик;

2) в конце слова звонкий согласный заменяется парным ему глухим: сапо [к], моро [с], ду [п], пейза [ш]. Эта норма обусловлена законом оглушения звонких согласных на конце слова;

3) следующие нормы регулируют произношение групп согласных:

– перед глухим шумным звонкий заменяется глухим: сказать – сказка, трава – травка. Наоборот, перед звонким согласным глухой заменяется звонким: косить – косьба, с клена – с дуба;

– в ряде сочетаний согласный, находящийся перед мягким, произносится мягко: новос’ть, гвоз’ди, барабан’щик, зверь и з’верь, дверь и д’верь;

сочетания сч, зч, жч, шч, произносятся как один звук – [ш’] долгий мягкий: счастье, с чижиком, из чащи,

– сочетания зж, сж, зш, сш произносятся как один долгий звук: изжарить, сжечь, без шапки, с шофером;

– сочетания тс, дс произносятся как [ц]: детский, соседский;

– в отдельных словах сочетание чн произносится как [шн]: конечно, скворечник.

3. Есть нормы, регулирующие произношение отдельных грамматических форм. Так, в окончаниях форм типы синего, первого, летящего мы произносим звук [в].

4. Есть нормы произношения иноязычных слов – в частности, произношение твердого или мягкого звука перед буквой е: ака [ д’ ] емик, [ т’ ] ермин, паш [ т’ ] ет, но с [ т ] енд, шо [ сс ] е, [ т ] ест.

В иноязычных словах, не до конца освоенных русским языком, в безударном слоге может отсутствовать редукция: ноктюрн, сонет, трио. У некоторых слов есть варианты произношения: в высоком стиле они произносятся с [ о ](с [ о ] нет, п [ о ] эт, м [ о ] дерн), а в обычной речи с [а] (с [ а ] нет, п [ а ] эт, м [ а ] дерн).

5. К орфоэпическим относят и нормы словесного ударения, которые называются акцентологическими. Словесное ударение – выделение одного из слогов неодносложного слова.

Русское словесное ударение выполняет две основные функции:

1) различает слова: áтлас – атлáс, зáмок – замóк, прóволочка – проволóчка. Слова, одинаково пишущиеся, но различающиеся местом ударения, называются омографами;

2) различает формы одного слова: óкна – окнá, трáвы – травы, гóрода – городá.

В сложных словах могут быть два ударения: основное и побочное: самолётостроéние, красно-бéлый.

Односложные предлоги, союзы, некоторые частицы ударения не имеют: на столé, кнúги и тетрáди, не сказáл, пошёл бы, смотрú-ка, знáешь ли.

В некоторых предложно-падежных формах ударение перемещается с существительного на предлог: взять нá день, пропасть бéз вести, водить зá нос, прочитать зá ночь.

Есть достаточное количество слов и форм, допускающие варианты постановки ударения: творóг и твóрог, кéта и кетá, нá гору и на гóру.

Общие правила постановки ударения в русском языке отсутствуют. При определении места ударения в слове следует пользоваться словарями

Лексические нормы требуют: 1) употребления слова в строгом соответствии с его значением, 2) соблюдения норм лексической сочетаемости (карие глаза, весомый вклад, но не т яжелый), 3) соблюдения состава устойчивых сочетаний (занимать большое значение при нормативном иметь большое значение и занимать большое место).

Причины ошибок в выборе слова различны: несформированность понятия, бедность словаря, смешение паронимов (однокоренных слов, имеющих сходное произношение, но разные значения: соседний – соседский, поступок – проступок), незнание оттенков значения слова или ограничений его сочетаемости. Примеры подобных ошибок многочисленны: Книга «Завещание отеческое к сыну» содержала (нужно: поднимала или решала) религиозные, морально-этические проблемы; Именно классовые отношения покоятся (нужно: лежат) в основе распределения доходов; Некоторое время пребывал (нужно: состоял) в партии кадетов.

К типичным (к сожалению, очень частым) нарушениям норм лексической сочетаемости относятся плеоназм и тавтология.

Плеоназм – это избыточность высказывания или текста. Нередко она возникает из-за того, что лексическое значение одного слова частично дублирует значение другого или целиком входит в него: отступить назад, своя автобиография, май месяц.

Избыточность возникает также из-за употребления пустых слов. Сейчас «модными» являются слова проблема, процесс, часто не передающие никакой информации: «Русская правда», «Судебник» и другие письменные источники раскрывают ход процесса развития товарных и денежных отношений.

Тавтология – это неоправданное повторение в пределах одного или соседних предложений однокоренных слов (следует сказать следующее), а также вообще избыточность формы (самый ярчайший пример).

Морфологические нормы регулируют выбор вариантов морфологической формы слова, т.е. формы рода, падежа, времени и т.д. В современном русском литературном языке они многочисленны. Назовем только некоторые.

1. Существительные с суффиксами субъективной оценки - ин -, - ищ-, - ишк -, - ушк -, -ышк - относятся к тому же роду, что и их производящие: бородища и бородушка – ж. р., заводище и заводишко –м. р., хлебушко – м. р., молочишко – ср. р. Исключения: 1) существительные болтунишка, врунишка, лгунишка, трусишка, хвастунишка, шалунишка являются словами общего рода; 2) существительное зверушка (зверюшка) – ж. р.

2. Род несклоняемого существительного определяется по его лексическому значению:

– существительные, обозначающие лиц мужского пола или людей по роду занятий, общественному положению и т.п., относятся к м. р.: мосье, буржуа, атташе, рефери;

– существительные, обозначающие лиц женского пола, относятся к жен. р.: мадам, мисс, фрау, Софи, Элен;

– названия животных и птиц – существительные м. р.: кенгуру, пони, эму. Но если нужно подчеркнуть пол животного, возможна постановка согласованных слов в женском роде: Шимпанзе кормила детёныша;

– названия народов и несклоняемые фамилии относятся к общему роду: коми, манси, Сидоренко, Черных; к общему же роду относятся слова, могущие обозначать и мужчину, и женщину: инкогнито, визави, протеже: мой (моя) визави;

– большинство неодушевлённых несклоняемых существительных относится к ср. р.: кашпо, манто, рагу, такси. Но названия ветров и языков – слова м. р.: сирокко, торнадо; бенгали, пушту, хинди. Род отдельных слов определяется родовым наименованием: пенальти (удар), сулугуни (сыр), банджо (инструмент)– м. р.; авеню (улица), кольраби (капуста), салями (колбаса) – женского рода и др.;

– у несклоняемых географических названий и названий печатных органов род определяется родовым понятием: многолюдный Дели (город), бурная По (река), лондонская «Таймс» (газета).

3. Окончание -ý (-ю) в предл. падеже ед. числа имеют, как правило, непроизводные существительные муж. рода II скл. – только в том случае, если они сочетаются с предлогами в или на и имеют пространственное значение: гулять в лесу, стоять на берегу, скрыться в дыму. Ср.: сидеть в сад уговорить о сад е, жить в Крым умечтать о Крым е. Формы с окончанием -ý (-ю) встречаются также в устойчивых сочетаниях брань на вороту не виснет, на всём скаку, как на духу, на носу (‘очень близко’) и др.

Если у существительного возможны и основное, и вариантное окончания, между ними есть стилистические различия. Например, формы в тереме, в отпуске нейтральные, а в терему, в отпуску – разговорные; на валу, на шкафу, в гробу – нейтральные, на вале, на шкафе, в гробе – устаревшие.

4. У существительных муж. рода II скл. в форме им. падежа мн. числа используются два окончания: традиционное (- и) и новое -á (-я). Сейчас для многих сущ. новое окончание стало единственно возможным: адреса, берега, вечера, города, голоса, мастера, ордена, острова, погреба, поезда, холода и др.

Есть слова, у которых возможны оба окончания. У некоторых существительных обе формы равноправны: вееры – веера, прожектор – прожектора, флигели – флигеля. У других формы с окончанием -á (-я) употребляются в разговорной, профессиональной речи и в просторечии. Стилистически нейтральны, например, формы дизели, джемперы, договоры, месяцы, штурманы, стилистически окрашены варианты дизеля, джемпера, договора, месяца, штурмана. У некоторых слов формы с окончаниями -á (-я) и () различаются по значению: лагеря (отдыха) и лагери (политические), пропуска (документы) и пропуски (занятий).

5. В род. падеже мн. числа варианты окончаний имеют около 300 слов. Обычно одно из окончаний является материально выраженным, другим – нулевым: апельсинов – апельсин, помидоров – помидор, гектаров – гектар, граммов – грамм, носок – носков, щупалец – щупальцев, тётей – тёть, яслей – ясель и т.п. (в каждой паре первый член – стилистически нейтральный, второй – разговорный). В этой форме нет четкой закономерности в выборе основного варианта.

6. Со стилистической точки зрения краткая форма прилагательного является более книжной, а полная – нейтральной. Поэтому краткая форма чаще встречается в книжно-письменной речи.

Между полной и краткой формы возможны смысловые различия: Девушка хорошая. – Девушка хороша. Краткая форма обычно обозначает признак временный или относительный: Ребенок болен; Диван велик для этой комнаты.

Если при прилагательном-сказуемом есть зависимое существительное, то прилагательное должно стоять в краткой форме. Ср.: Студент способный. – Студент способен на отличный ответ; Мать весь вечер недовольная. – Мать недовольна сыном. Неверно: Студент готовый к ответу; Преподаватель благосклонный ко мне.

У некоторых прилагательных на - енный наблюдаются варианты кратких форм. В их стилистической оценке не сходятся даже составители словарей. Чаще у таких прилагательных краткая форма муж. рода заканчивается на - ен: бездействен, безжизнен, безнравствен, естествен, многочислен, свойствен, тождествен, торжествен и т.п. Возможно существование вариантов: величествен и величественен, таинствен и таинственен

7. Формы степеней сравнения прилагательных различаются по стилистической окраске.

Степень сравнения Стилистическая окраска
книжная нейтральная разговорная
Сравнительная более (менее) глубокий глубже поглубже
Превосходная глубочайший, наиболее глубокий самый глубокий, глубже всех  

Из всех форм сравнительной степени с роли сказуемого предпочтительнее простая, т.е. вместо Этот способ более надежный лучше сказать Этот способ надежнее.

8. Собирательные числительные сочетаются:

1) с сущ., называющими лиц мужского пола: двое студентов, четверо солдатдва студента, четыре солдата), двое забиякдва забияки);

2) с конкретными сущ., имеющими форму только мн. числа: двое ножниц (преимущественно двое, трое, четверо; далее предпочтительнее сочетания с количественными числительными: пять ножниц). При этом в косвенных падежах, кроме винительного, с этими существительными употребляются количественные, а не собирательные числительные: Прошло двое суток и Мы ждали двое суток, но От отпущенных нам двух суток осталось три часа;

3) с сущ. дети, ребята, люди, лицо (в значении ‘человек’): трое детей, двое людей;

4) с названиями детенышей животных: пятеро волчат;

5) с личными местоимениями мы, вы, они: мы двое, их трое;

6) с названиями парных предметов в значении ‘столько-то пар’: двое сапог, трое варежек;

7) с субстантивированными прилагательными и причастиями: пятеро знакомых, двое провожающих; и при субстантивации: Вошли трое.

9. При образовании глаголов несовершенного вида в литературном языке в ряде случаев наблюдается чередование гласных о–а в основе: утр о ить – утр а ивать, подт о чить – подт а чивать, од о лжить – од а лживать.

Форма с -а- утвердилась окончательно у приставочных глаголов несов. вида: притормаживать, заготавливать, осваивать, отстраивать, оспаривать, успокаивать, удваивать, одалживать, затрагивать и др.

В отдельных случаях как единственная сохраняется старая форма с -о-: отсрочивать, упрочивать, наморщивать, обеспокоивать, озабочивать, опозоривать, подытоживать, приурочивать, уполномочивать, ускоривать и др.

Свыше 20 глаголов имеет вариативные формы несов. вида. Формы обусловливать – обуславливать стилистически равноценны. В парах типа оспаривать – оспоривать, задабривать – задобривать вторые члены устаревшие. В парах уполномочивать – уполномачивать, сосредоточиватьсосредотачивать и некот. др. нормой остаётся форма без чередования.

10. У отдельных глаголов есть варианты личных форм.

Некоторые глаголы на -ать образуют личные формы изъявительного и повелительного наклонения либо без суффикса , либо с этим суффиксом: лазает – лазит, меряет – мерит и т.п. (первые разг., вторые нейтральные). В следующих парах первые члены стилистически нейтральны, вторые имеют разг. окраску: полощетполоскает, полощи – полоскай; машетмахает, машимахай; рыщетрыскает; сыплет – сыпет; треплет – трепет, трепли – трепи; хнычет – хныкает, не хнычь – не хныкай; хлещет – хлестает; щиплет – щипает.

У некоторых глаголов вариантные формы разошлись по значению: двигает – ‘перемещает’, движет – ‘побуждает’; брызжет – ‘рассеивает брызги’, брызгает – ‘опрыскивает’ (дождь брызжет – брызгать на цветы).

В парах типа исчез – исчезнул, засох – засохнул, завял – завянул, прокис – прокиснул, стих – стихнул формы с суффиксом -ну- являются устаревшими. Усечение суффикса -ну- наблюдается и при образовании причастий: современными являются формы замерзший, оглохший, просохший, прокисший, а не замерзнувший, оглохнувший и т.п.

Стилистически нейтральны следующие формы повелит. наклонения: ляг, беги, не тронь, погоди, выйди, выложи, вывери, выдвини, прочисти и т.п. Варианты ляжь, бежи, не трожь, погодь, выдь, выложь просторечные, выверь, выдвинь, прочисть и т.п. – разговорные. Глагол ехать не имеет формы повелит. накл.; при необходимости употребляется поезжай.

Речевые ошибки и недочеты

Отступления от языковой нормы делятся на непреднамеренные и преднамеренные. Первые свидетельствуют о недостаточном овладении нормами литературного языка, а часто и о невысокой общей культуре говорящего. Это речевые ошибки и недочеты.

Речевые ошибки – резкие и немотивированные отступления от обязательных норм литературного языка. В большинстве случаев они не случайны, а обусловлены либо противоречиями в системе ЛЯ (повара, но пекари), либо влиянием внелитературных языковых фактов (просторечия, жаргонов и др.).

Традиционно речевые ошибки классифицируются в соответствии с уровнями языковой системы:

– ошибки орфоэпические, связанные с нарушением норм произношения, с несоблюдением законов современной фонетики ([рэл’с], [шынэл’]; к ним же относят ошибки акцентологические, состоящие в неправильной постановке ударения (квáртал, обеспечéние);

– ошибки лексические, причиной которых является незнание значения слова или правил его сочетаемости; к ним относятся, например, тавтология (более ярче; следуют следующие выводы), плеоназм (май месяц, памятный сувенир, период времени), нарушение состава устойчивых сочетаний (иметь роль);

– ошибки грамматические, проявляющиеся в неверном образовании слов, их форм и синтаксических конструкций (выход на Балтийское море, концепция о производительном и непроизводительном труде, радикальность во взглядах);

– ошибки стилистические, связанные с употреблением в высказывании стилистически отмеченных единиц, не соответствующих стилевой принадлежности высказывания (из газеты: Строительство навороченных домов вконец доконало родниковый источник, и он был засыпан).

Кроме названных, выделяются ошибки орфографические, пунктуационные, графические.

В последние годы к числу речевых стали относить и ошибки, связанные с нарушением коммуникативных и этических норм речи.

Речевые недочеты – нарушения необязательных норм литературного языка: стилистические погрешности, возникшие из-за бедности словарного запаса, неразвитости стилистического чутья; несоответствие стиля речи содержанию высказывания и речевой ситуации и др.

Преднамеренные нарушения нормы возможны только тогда, когда человек этой нормой уверенно владеет. Они различаются сферой и целями использования. В художественной литературе ненормативные языковые единицы (диалектизмы, жаргонизмы и проч.) употребляются как средство создания образа, средства речевой характеристики. В обычной речи целью преднамеренного отступления от нормы может быть языковая игра, сатирическое изображение человека, стилизация по «язык народа», намеренный эпатаж и др.

Подчеркнем еще раз: говорить о сознательном отступлении от норм можно только в том случае, если человек прекрасно владеет нормами литературного языка. Л.В. Щерба: «Когда чувство нормы воспитано у человека, тогда-то начинает он чувствовать всю прелесть обоснованных отступлений от нее». Однако такие отступления допустимы, если собеседники и воспринимают их как намеренные, как языковую игру, а не как свидетельство неграмотности.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2017-10-25 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: