Хроника Гэдда» о падении Ассирии.

Вторая табличка из серии трех, возможно, продолжение текста № 63. Нововавилонский диалект аккадского. С. J. Gadd, The Fall of Nineveh, 1923. Этот текст, упоминающий (в последний раз в клинописной литературе) государство Урарту, приводится полностью, поскольку он освещает важный момент истории древнего Востока — начало падения древних восточных держав — и толкование его вызывает большие споры.

 

В 10 год Набуапалусура, в месяце айаре1) он2) собрал3) войско Аккада и пошел берегом Евфрата; а сухейцы и хинданцы4)боя с ним не приняли и положили перед ним свою дань. В месяце абе5) они сообщили, что войско Ассирии в Каблине, и Набуапалусур против них6) поднялся7) и месяца аба 12-го дня дал бой войску Ассирии; войско Ассирии было им разбито, и большое поражение он нанес Ассирии, добычу их он захватил во множестве. Маннеи, пришедшие им на помощь, и вельможи Ассирии были схвачены. Тогда же он захватил Каблин8). В месяце абе же царь Аккада цослал свои войска нагорода Мане, Сахир и Балих;9) добычу их они захватили, их полон они полонили во множестве, богов их они увели. В месяце улуле10) царь Аккада и его войско вернулись назад, по пути они забрали в Вавилон жителей города Хиндан и богов его. В месяце ташрите11) войско Египта и войско Ассирии вслед за царем Аккада дошли до Каблина, но царя Аккада не настигли. За ними он поспешил. В месяце аддаре12) войско Ассирии и войско Аккада в Мадане, в области Аррапхи,13)дали друг другу бой; и войско Ассирии войском Аккада было разбито, и большое поражение им они нанесли, сбросив их вреку Заб. Их о[слов] и коней они полонили, добычу их захватили во множестве; его многочисленные [обозы (??)] они переправили с собой через Тигр и доставили в Вавилон.

[В 11 год царь] Аккада собрал свое войско и пошел берегом Тигра; в айаре он остановился против города Ашшура. [...числа] месяца симана он дал бой городу, но города не взял. Царь Ассирии собрал свое войско, и царь Аккада от Ашшура был изгнан, и до города Такритайн, что в Ассирии,14) берегом Тигра тот шел за ним. Царь Аккада ввел свое войско в цитадель Такритайна. [Царь] Ассирии и войско его против войска царя Аккада в Такритайне устроили осаду и 10 дней вели бой против них, но города он не взял. Войско царя Аккада, осажденное в цитадели, нанесло Ассирии большое поражение. Царь Ассирии и войско его прекратили осаду и вернулись в свою страну. В месяце арахсамне мидянин спустился в Аррапху и [дал] бой городу [.............]

В 12 год в месяце абе мидянин против Ниневии по при[казу(?).....................] и поспешив. Тарбиц,15) город в области Ниневии, они захватили [............... берегом] Тигра он спустился и напал на Ашшур, дал бой городу; [...........] город разрушил, поражение16) людям великим злобно он нанес, добычу его он захватил, пол[он его он полонил. Царь А]ккада и войско его, которые шли на помощь мидянину, боя не застали, А[шшур(?) был разрушен]. [Царь Акка]да и У[мак]иштар17) у города, друг с другом увиделись, дружбу и союз заключили друг с другом. [........... Умакиш]тар и войско его вернулись в страну свою, царь Аккада и войско его вернулись в страну свою.

[В 13 год в месяце айа]ре сухейцы возмутились [против] царя Аккада и начали вражду. [Царь Аккада со]брал свое войско и пошел на страну Сухи. В месяце сиване 4-го дня он дал [бой] Рахилу, городу, что посреди Евфрата, и в тот же день захватил город. [............] он построил; камень берега Евфрата к нему они спустили [..............] против города Аната он остановился и осадные орудия с захода солнца [...........] осадные орудия к стене он подвел, дал бой [городу], но города не взял (?) [.............. царь] Ассирии и войско его спустились, царь Аккада и войско его повернули и [возвратились в свою страну].

[В 14 год] царь Аккада собрал свое войско [........... Умакишта]р (?), царь Умманманды,18) навстречу царю Аккада [.................................] увиделись друг с другом; царь Аккада [...................................] и [Умаки]штар [.......через реку Рада]н, переправили и пошли [бе]регом Тигра [....................... про]тив Ни[невии .............] с месяца симана по месяц аб 3 сраженья (?) [.............................] дали могучий бой городу; месяца аба [.... дня город он захватил..............] поражение сильное великим людям он нанес. В тот же день Синшарришкун, царь Ассирии [......................................] многочисленный полон города свыше счета они полонили, город [обратили] в холмы и развалины. [.................................] Ассирии от царя бежали и силы (?) царя Аккада (?) [..............................]. Улула 20 дня Умакиштар и войско его возвратились в страну свою; после того царь Ак[када .............] шли до Нацибина, добычу и слуг его [..........................] и страны Руцап19) привели в Ниневию к царю Аккада. В месяце [................ Ашшур-убаллит .....................] в городе Харране воссел на престол Ассирии; до месяца [...............] в Ниневии [........................] от 20 дня месяца [...................] царь [.......................] в месяце ташрите же в городе [........................].

В 15 год, месяца ду[уза20) ... дня] царь Аккада [..............] пошел в Ассирию [.............] победоносно [........ войск]о (?) страны Ха[з-(?).... (?) ..............] и страны Шу[(?) ...................] он покорил, добычу их они захватили, полон их [....................]; в месяце арахсамне царь Аккада повернул свое войско и против города Руггулит [.....................] дал бой городу, и месяца арахсамна 28 дня захватил города [..............] ни одного человека он [..............] возвратился [в свою страну].

В 16 год в месяце айаре царь Аккада собрал свое войско и пошел против Ассирии; от [месяца айара?] до месяца арахсамна по Ассирии победоносно они прошли; в арахсамне Умманманда [................ на по]мощь царю Аккада пришли, войска их между собой смешались и против Харрана вслед за] Ашшур[убалл]итом, сидевшим на престоле в Ассирии, они пошли; а Ашшурубаллита и войско Ег[ипта21) (?), которое] пришло [ему на помощь], поверг страх перед врагом, и они поки[нули город и] переправились [через Евфрат (?)]. Царь Аккада достиг Харрана и [..................] [горо]д захватил многочисленный полон города свыше счета [..............] свои [.........] покинули, и сам он вернулся в свою страну, а Умманманда, которые при[шли] на помощь царю Аккада, [..........]...

В месяце ду'узе Ашшурубаллит, царь Ассирии, многочисленное войско Египта, [..................] реку он преодолел и пошел против Харрана для покоре[ния] его....... гарнизон, который царь Аккада поставил в нем......и они перебили и остановились] против Харрана. До месяца улула он вел бой против города, но ничего не ......., не взял его. Царь Аккада пошел на помощь войску своему, бой (?) .................. [в страну И]цалла22) он поднялся и многие города стран [............................] их он сжег огнем. В то время войско [.........................] до округа города Урашту23) [.............] в стране [.....................] их [..................]24) они захватили, гарнизон, который ц[арь] ....................] и против горо[да ...............] поднялись (?) ..............] царь Аккада вернулся в свою страну.

В [18 го]д [в месяце..............] царь Аккада собрал свое войско.25) [Кто лю]бит [На]бý и Мардука, пусть хранит, из рук не выпускает.

 

Вестник древней истории. 1951, № 3. стр. 244, 246-247.

 

1) Апрель — май 616 г. до н. э.

2) Набуапалусур (Набопаласар), халдейский царь Вавилонии.

3) Idkī.

4) Племена на среднем Евфрате.

5) Июль — август.

6) Против ассирийцев.

7) Išḳī — поднялся вверх по течению?

8) На среднем Евфрате?

9) Город Балих — у устья реки того же названия в Северной Месопотамии.

10) Август — сентябрь.

11) Сентябрь — октябрь.

12) Февраль — март.

13) Совр. Керкук.

14) Иначе Бирту (?), совр. Текрит на реке Тигре.

15) Совр. Шериф-Хан севернее Мосула.

16) Слово taḫtû — «поражение» — считалось синонимом dīkta — «побоище, резня».

17) Киаксар, царь Мидии (читай Uvakištar, иранск. Huvaxšθra).

18) В ново-вавилонском словоупотреблении этот термин обозначает Мидию; ранее — вообще «варвары», в ассирийских текстах, в частности — киммерийцы.

19) То же, что Рацаппа — область в центральной Месопотамии к западу от Ассирии, совр. Джебель Синджар.

20) Июнь — июль.

21) Читаю mâtMi(!)-[ṣir] вместо mâtGul-[.....] (?), как у Гэдда.

22) См. № 23, прим. 30.

23) В ново-вавилонском диалекте должно было читаться как «Oralṭ». То же, что Урарту (Тушпа?).

24) После лакуны — знак множественного числа.

25) Эта строка представляет собой так называемый «кустос» — т. е. повторение первой строки следующей таблицы хроники.





©2015-2017 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.


ТОП 5 активных страниц!