И ради Бога, НАДЕНЬ СМОКИНГ. 2 глава




— Первая отрицательная — большая редкость. Сегодня у них здесь прием крови. Ты должен пожертвовать. Именно поэтому я здесь, если тебе интересно.

Я бросаю взгляд на пропитанное кровью полотенце.

— Сомневаюсь, что это возможно. Излишки крови, которые у меня могли быть, остались на полу.

У стойки регистрации Пакс хватается за край стойки обеими руками. На его шее выступают вены. Выглядит так, будто парень вот-вот перепрыгнет через стол и оттолкнет Тару, чтобы самому ввести мои данные в компьютер.

— Я вовсе не идиот! Это его настоящее имя! — рявкает он.

Тара бросает на него смертоносный хмурый взгляд.

— Ладно, я не вчера родилась. Только потому что он англичанин…

— Похоже неприятности преследуют вас повсюду, как дурной запах, не так ли? — говорит девушка с потрясающей кожей и великолепными волосами. — Вы, трое, шныряете по этому маленькому горному городку, как будто вы, бл*дь, его хозяева.

— Рэн действительно владеет значительной его частью. Он купил «Косгроув» в прошлом году. Знаешь, бар? Я вкладываю большую часть своих денег в акции и облигации. Кажется, более... благоразумным…

Ноздри моей таинственной одноклассницы раздуваются.

— Да, мне на самом деле плевать, чем ты занимаешься. Возможно, вам следует время от времени признавать более широкий мир за пределами вашего токсичного трио. Может быть, в конечном итоге, вы не будете оскорблять всех все время. Боже, ты должен пойти и помочь им. Эта медсестра собирается вызвать охрану для Пакса.

Пока она говорит это, Пакс отходит от стойки, его глаза сверкают, как жидкая ртуть. А-а-а, черт! Я знаю этот взгляд. Этот ублюдок вот-вот взорвется.

— Да-а, да ладно. Кэрри? Черт возьми, оставь его в покое. Парень ранен. Дэш, иди сюда и покажи ей свои водительские права. Эта женщина очень усложняет жизнь.

— Где, черт возьми, ты думаешь, у меня припрятаны водительские права? — Я говорю это, а сам прокручиваю в голове имя этой девушки, как гладкий драгоценный камень.

Кэрри.

Пакс взглянул на нее и сразу узнал. Пакс, парень, который трахает девушку, а уже через полчаса забывает о ее существовании. Он назвал это прекрасное создание по имени. Неужели я попал в параллельную вселенную, где все идентично моей реальности, за исключением одного лишнего человека? Что, черт возьми, происходит?

Я поворачиваюсь, чтобы сказать что-нибудь остроумное этой девушке, Кэрри, но, когда поднимаю взгляд, она уже выходит из больницы.

Такое ощущение, что ось земли сместилась. Слегка. Незначительно. Но достаточно, чтобы я заметил разницу, и теперь все кажется... несбалансированным.

В конце концов, мы разбираемся с документами.

И, наконец, я иду к врачу.

Немного лидокаина, один крошечный стежок, а потом пакет со льдом, и я выхожу (как Джон Уэйн) из больницы, все еще в больничном халате.

Когда я плюхаюсь на заднее сиденье, чувствуя себя так, словно только что пережил лобовую атаку, у меня на уме только одно.

— Эта девушка. Кэрри. В чем ее проблема?

С переднего сиденья Рэн невесело смеется, вытаскивая из кармана джинсов оранжевую бутылочку с рецептурным лекарством и вертя ее в руке.

— Придется ждать пять дней, пока шов рассосется, прежде чем позволить члену затвердеть. Не хотелось бы снова его порвать, чувак. А пока тебе лучше не мечтать о Карине Мендоса.

Пакс выхватывает пузырек с лекарством из рук Рена.

— «Перкосет»? Здорово, чувак. Тебе лучше поделиться.

Рэн разговаривает и смеется с Паксом, но меня уже нет с ними в машине. Мысленно я снова оказываюсь в приемной, смотрю в пару сердитых карих глаз и словно парю над землей. Карина Мендоса. Кэрри, с глазами цвета темной корицы. Кэрри, которая уже сделала мой член твердым, отчитывая меня, как непослушного ребенка.

Я все еще нахожусь в приемной, прокручивая в голове разговор с девушкой, когда Пакс сворачивает на подъездную дорожку, ведущую к Бунт-Хаусу, и выплевывает цепочку ругательств, таких красочных, что меня вытягивает в настоящее.

На лице Рэна застыло выражение ужаса.

— Какого хрена?

Довольно сложно наклоняться вперед. На обезболивающих я почти не чувствую боли, но могу сказать, что заплачу за это движение позже, когда действие «Перкосета» пройдет. Бунт-Хаус — это архитектурный шедевр. Трехэтажное здание, построенное из стекла, шифера и толстых балок из ясеня — настоящая красота. Красота, которая в настоящее время омрачена гигантским членом и очень волосатыми яйцами, нарисованными на впечатляющей входной двери синей краской из баллончика.

Грязь брызжет из-под шин «Чарджера», когда Пакс резко останавливает машину. И он, и Рэн выскакивают из машины и поднимаются по ступенькам, словно их задницы в огне. Я замыкаю шествие так быстро, как только могу, то есть совсем не очень быстро.

Рэн смотрит на свои пальцы, испачканные ярко-синей краской.

— Все еще мокрая. Мы разминулись.

— Я убью их на хрен. — Пакс расхаживает по крыльцу, как зверь в клетке. — Кто настолько тупой? Серьезно. Кто этот идиот?

Вытирая пальцы о штаны, в глазах Рэна появляется стальной, злобный блеск.

— Не знаю, но скоро мы это выясним. — Он указывает на камеру, установленную на карнизе нависающей крыши крыльца. — И когда мы это сделаем, им придется чертовски дорого заплатить.


 

ГЛАВА 2

КЭРРИ

ЧЕТЫРЕ ДНЯ СПУСТЯ

 

— Что... ты… сделала?

Будучи рыжеволосой, Пресли склонна краснеть всякий раз, когда у нее возникает малейшая реакция на что-то. Сейчас ее щеки пылают. Подруга довольная и счастливая развалилась в изножье моей кровати, как комнатная собачка ростом под метр восемьдесят, но в тот момент, когда я упомянула имя Пакса Дэвиса, резко выпрямилась и уставилась на меня так, словно я только что сказала ей, что убила Далай-ламу.

— Что значит «ты сцепилась с Дэшилом Ловеттом»?

Вульф-Холл — продуваемое сквозняками, жуткое старое здание, полное кривых коридоров и темных закоулков. Оно было построено еще в середине 1800-х годов и, в отличие от многих других частных академий, всегда являлось таковым. Здесь была академия, когда двери только впервые открылись и так и останется ею, пока двери в конце концов не закроются. Моя спальня находится на третьем этаже здания в женском крыле главного корпуса. И надо заметить, что она одна из самых маленьких. У многих других девочек комнаты достаточно большие, чтобы поместились диван и нормальный стол для занятий, но моя крохотная комната едва вмещает мою кровать, меня и Пресли.

Я потираю лицо и со стоном пробираюсь по ничтожной полоске свободного пространства между кроватью и стеной, направляясь к окну. По крайней мере, у меня приличный вид. Обсерватория с видом на Вульф-Холл — мое любимое место на территории школы. Ночью небольшой приземистый блок здания освещается огнями, силуэт его толстой куполообразной крыши хорошо виден на фоне множества звезд.

Я упираю руки в бока и вздыхаю.

— Это было четыре дня назад, Прес. Пустяки.

— Это определенно не пустяки. Я уезжаю на похороны, а ты связываешься с парнями из Бунт-Хауса? Какого хрена! Мне нужна каждая деталь.

Ее удивление вполне оправданно: мое поведение в больнице было не в моем характере. Прижимаюсь лбом к окну, желая, чтобы мы могли поговорить о чем-нибудь другом.

— Не знаю. Я увидела его сидящим там и очень разозлилась. Парень уставился на меня с таким ошеломленным выражением лица, как будто у меня выросло две головы. Он даже не спросил, почему я в больнице. Я сама сказала ему.

— Ты сказала, что он был в нижнем белье, весь в крови, — замечает Пресли.

Ненавижу, когда она на что-то указывает. Ее логика все время мешает мне возмущаться. Если бы она была хоть какой-то подругой, то согласилась бы со мной и держала рот на замке, а не лезла со своими «доводами» и «сомнениями». Хотя я знаю, что она права. Да, Дэшил Ловетт, Бог Солнца Вульф-Холла, был ранен. Его лицо было таким пепельно-серым, что казалось, он вот-вот потеряет сознание.

Прес хмурится.

— Подожди. Ты расскажешь мне, почему была в больнице?

— У них был день донора, вот и все. Я пошла туда, чтобы сдать кровь.

— Повезло тебе. Дэш, должно быть, подумал, что ты милая, раз делаешь это.

— Меня не волнует, что обо мне думает Дэшил Ловетт. — Отличная шутка. Сейчас надорву живот от смеха. Мысленно. Но я еще не отказалась от самоуважения. Если открыто признаюсь Пресли, что влюблена в парня, шарада закончится. Придется признать, что я так же восприимчива к его хорошенькому личику, как и все остальные падающие к его ногам в обморок идиотки.

Пресли хихикает. Она заплетает бахрому покрывала на моей кровати в маленькие косички.

— Неприятно это говорить, но ты слишком зациклилась на этой стычке в больнице. Как ты сказала, это случилось четыре дня назад. Думаешь, Дэш сейчас в своей комнате переживает из-за мимолетной встречи с тобой?

Из всех студентов академии Вульф-Холл только трое не проживают на ее территории. Только троим разрешено жить за пределами кампуса самостоятельно. Первокурсников в первый год их пребывания в Вульф-Холле набивают в комнаты общежития. По десять человек на комнату. Как только заканчиваешь свой первый год в академии, тебе, Слава Богу, выделяют отдельную комнату. Но Пакс Дэвис, Дэшил Ловетт и Рэн Джейкоби? Это особый случай.

Даже по отдельности их семьи богаче, чем все семьи остальных учеников вместе взятые. Такое богатство дает сумасшедшие привилегии в таком месте, как это. Вот так Дэш, Пакс и Рэн поселились в Бунт-Хаусе и, в свою очередь, стали «парнями из Бунт-Хауса». Предполагается, что с ними в доме живет взрослый опекун, но все знают, что их только трое, даже декан Харкорт, директриса школы.

Полная хрень.

Если повернуться лицом на восток и немного высунутьчя из окна, то можно увидеть огни Бунт-Хауса. Впрочем, не то чтобы мне этого хочется. Это будет странно.

— Ну, — говорит Пресли, отбрасывая бахрому, — почти пора выходить.

— Уверена, что все еще хочешь пойти?

— На вечеринку? — Девушка смотрит на меня так, словно я собираюсь дать задний ход. — Конечно же я хочу поехать. Я уже несколько месяцев не веселилась. Кроме того, не думаю, что тебе есть о чем беспокоиться. Дэша там даже не будет. Ты же знаешь, они терпеть не могут городские вечеринки.

Ее слова должны успокаивать, но они звучат мрачно. Пресли хотела бы, чтобы то, что она только что сказала, не было правдой. Парни из Бунт-Хауса не любят появляться на городских вечеринках. Дэшила там не будет, а значит, и Пакса тоже. Я упрямо отказываюсь признавать свою влюбленность в Ловетта, но Пресли не похожа на меня. Она не связана теми же правилами и прямолинейна. Поэтому, когда восемнадцать месяцев назад та объявила, что влюблена в Пакса, стоя перед «Прачечной самообслуживания и игровым залом Гилбертсона», я поверила ей без вопросов. Стоит Пресли остановиться на чем-то или на ком-то, это все. Конец. Она будет верна этому человеку до конца времен, независимо от того, будут ли ее чувства взаимны или нет. Пресли влюблена в Пакса Дэвиса уже почти два года, и я никак не могу понять почему. Парень явно нуждается в лоботомии.

— Если ты так уверена, что никого из них там не будет, тогда почему на тебе это платье? — спрашиваю я. Это платье. Оно напоминает мне космос — темно-синее, пронизанное тонкими серебряными нитями, похожими на падающие звезды.

Прес бросает взгляд на очень тесное, ультракороткое платье, в которое та влезла полчаса назад, и снова краснеет. Полгода назад она подслушала, как Пакс говорил кому-то в столовой, что его любимый цвет — королевский синий. С тех пор Пресли надевает это платье на «ключевые», по ее мнению, вечеринки и светские рауты в надежде, что Пакс увидит ее в этом клочке синей материи и упадет ниц перед ней. До сих пор парень отсутствовал на всех вышеупомянутых мероприятиях.

— Это моя обычная униформа для вечеринок. Тусовочные доспехи. Я так часто носила его, что теперь не могу выбрать ничего другого, — говорит она.

Окидываю взглядом ее высокую стройную фигуру. Девушка классически красива, с царственным взглядом. Чистое безумие, что Пакс до сих пор ее не заметил.

Я никогда не пыталась одеться так, чтобы привлечь внимание Дэша. Какой в этом смысл? Я слышу в голове грубый голос Олдермена, который твердым тоном повторяет правило номер три, как всегда делает, когда звонит: «Никаких парней. Повторяю, абсолютно НИКАКИХ парней. Никаких свиданий и влюбленностей. Ни в коем случае. Я серьезно, малышка. НИКАКИХ ПАРНЕЙ!»

Я не должна фантазировать о Дэшиле Ловетте. Не должна даже думать о его имени. Но беда в том, что о Дэше невероятно трудно не думать. Он светловолосый, кареглазый ученик частной американской школы и, черт возьми, выходец из знати. Английской знати. Такого рода знати, как в книгах «Гордость и предубеждение» и «Разум и чувства». Даже если бы я не жила по правилам Олдермена, не имело бы значения, что на мне надето. Я могла бы одеться в самый тесный, нелепый наряд, одобренный Джейн Остин, и это все равно не имело бы значения. Потому что все равно была бы недостойна и оставалась не замеченной. Дэш доказал это на днях, когда посмотрел на меня так, словно никогда не видел, ни разу за всю свою избалованную жизнь. Надменный ублюдок.

Гнев разъедает меня изнутри и, как всегда, подстегивает. Стиснув зубы, я указываю подбородком на платье Пресли.

— Сними его, Прес. Мы не будем разряжаться. Наденем то, что хотим, и к черту этих парней.

 

— Не могу поверить, что позволила тебе уговорить меня.

Вечеринка проходит на окраине Маунтин-Лейкс. В большом фермерском доме, расположенном на участке земли к югу от самого Верхнего Горного озера. Никогда не бывпла здесь раньше, но многие другие ученики Вульф-Холла были. Я всегда была слишком занята, придерживаясь правил Олдермена, чтобы дать волю чувствам. Вечеринки всегда были под запретом. Но в последнее время я чувствую себя так, будто мне не хватает воздуха. Но делаю все, что просит Олдермен. Опускаю голову. Не задаю вопросов. Много работаю. Не отклоняюсь от плана, который мы так тщательно разработали вместе, прежде чем начала учебу в академии. Я сделала себя маленькой, хотя все внутри меня кричит, чтобы стать кем-то БОЛЬШИМ! И вот сегодня вечером, только на одну ночь, я решила, что могу сделать что-то для себя. Просто вечеринка. Это не значит, что я приму кучу наркотиков, а потом меня непременно арестуют.

Олдермен сказал бы, что нет такой вещи, как «просто вечеринка». Он придумал бы миллион причин, почему я должна остаться в академии и запереться в своей комнате с моим маленьким телескопом. Но знаете, что? Олдермена здесь нет. Он вернулся в Сиэтл и занимается тем, чем занимается в своем темном кабинете. Это я застряла здесь, в Нью-Гэмпшире, так что тот может отвалить.

Туман цепляется за наше дыхание, пока мы направляемся к источнику света и звуков, вырывающихся из дома. Справа от нас во дворе бушует костер, ярко-оранжевые языки пламени вздымаются в ночное небо. Люди кричат, разбегаясь от усиливающегося огня, но не я и Прес. Мы целенаправленно идем на кухню этой богом забытой дыры. Там можно найти выпивку.

— Она фиолетовая. И большая, — хнычет Пресли, когда мы подходим ко входу в дом. — Черт, это была ошибка.

Я останавливаюсь, кладу руку на дверную ручку и спокойно смотрю на подругу.

— Ошибка? Эта пачка из твоего гардероба. Ты ее ненавидишь?

— Ну... нет?

— Думаешь, она отвратительная или что-то в этом роде?

— Нет, — произносит подруга на этот раз чуть увереннее. — Думаю, что она потрясающая. Я просто... ну, другие люди подумают, что это странно.

Я отпускаю дверную ручку и повернувшись к ней лицом, кладу руки ей на плечи.

— Слушай сюда. Скажу это только один раз. — Я прочищаю горло для большей убедительности. — Кому… Какое… Дело… Что… Думают… Другие… Люди? — Я говорю вполне серьезно. Это не просто какая-то ерунда, призванная заставить ее почувствовать себя лучше. Мне все равно, что обо мне думают. Каждый человек, которого я встречаю на улице, в коридоре или в классе, думает обо мне в том объеме и в течение времени, которое требуется для того, чтобы билось здоровое сердце. Они будут думать все, что им вздумается. Именно так люди и поступают.

Олдермен предпочел бы, чтобы я следовала его примеру. Его политика — как и политика всех неравнодушных родителей — заключается в том, что он хочет, чтобы я подчинялась. Летала под радаром. Но опрятные маленькие кардиганы и синие джинсы — не лучшая броня для меня. Я пыталась носить это дерьмо, но это не помогло. Попыталась выпрямить волосы и укротить их, чтобы они не были такими дикими. Носила вещи, которые будущие студентки Йеля и Гарварда могли бы надеть на собеседования в колледже, и единственное, чего добилась — почувствовала себя неловко. Поэтому теперь я ношу то, что, черт возьми, мне хочется носить. Пресли, с другой стороны, не так уж невосприимчива к чужим суждениям.

— Да кому какое дело, если люди посчитают это странным? На мне ярко-желтый вельветовый комбинезон. Наши наряды не могли бы не сочетаться сильнее, даже если бы мы попытались. Ну и что? Мы пришли повеселиться на вечеринке. Давай сделаем это, и к черту все, что думают другие.

Пресли выдыхает, затем поднимает голову.

— Ты права. К черту то, что думают другие.

 


 

ГЛАВА 3

КЭРРИ

ШЕСТЬ ЛЕТ НАЗАД

Я маленькая для одиннадцати лет, и это его бесит.

— И что? — Он бьет меня головой о грязный матрас. — А? У тебя уже пошла кровь? Отвечай на гребаный вопрос!

Парень моей матери втягивает нижнюю губу в рот, смачивая ее. Внезапное выражение голода на его лице заставляет меня паниковать.

— Н-нет, сэр. Еще нет.

Его верхняя губа дергается, изгибаясь и обнажая пожелтевшие передние зубы. Они похожи на зубы грызунов. В каждой детали Джейсона есть что-то крысиное, начиная от его жидких, сальных волос до слишком темных, нечеловеческих глаз-бусинок, и того, как он горбится при ходьбе.

Он выглядит взбешенным.

— Лучше не ври мне, маленькая хитрая сучка.

— Нет, сэр, клянусь. Я бы не стала лгать.

Быстро, как атакующая змея, он хватает меня за волосы, рывком поднимая мою голову с матраса.

— Если я узнаю, что ты… — Угроза повисает в счатанных сантиметрах пространства между его лицом и моим, острая, как нож.

Я киваю так сильно, как только могу, пока тот крепко держит меня за волосы.

— Я расскажу, обещаю. Когда у меня начнется... — испуганно икаю, — я скажу тебе, клянусь!

Его хватка становится крепче. Боль покалывает затылок, корни волос протестуют.

— Хорошо. — Он отпускает меня, толкая обратно так сильно, что моя голова отскакивает от матраса, а зубы клацают друг о друга, как кастаньеты. — А теперь подними свою задницу и приготовь мне, черт возьми, какую-нибудь еду.

 


 

ГЛАВА 4

ДЭШ

 

Ловетт Истейт

<dukedashiell@lovettestates.com>

Пт. 18:38

Ответ на: lorddashiell@lovettestates.com

Кому: Дэшил Ловетт

<dlovett@wolfhallacademy.edu>

Твой доклад по экономике разочаровал меня. Перепиши и отправь Хансену к концу недели. Включи более релевантные ссылки. Избавься от ошибочных, разговорных выражений. Помни, что ты представляешь не только фамилию Ловеттов, но и священную и уважаемую королевскую родословную. Ты ставишь нас всех в неловкое положение, когда ведешь себя подобным образом. Твои учителя могут быть удовлетворены таким неубедительным исполнением, но ты продемонстрируешь мне, что можешь сделать лучше.

— Достопочтенный Дэшил Ловетт III. Герцог Суррейский.

 

Гребаный А минус[1]. Вот что я получил за тот доклад. Проклинаю тот день, когда академия обновила свою систему отчетности, введя онлайн-мониторинг. Мы можем видеть свои оценки и следить за нашей успеваемостью, да, но кого это волнует? Но директор Харкорт дала доступ и нашим родителям. Мой отец редко снисходит до использования современных технологий — «Только у бедных людей есть мобильные телефоны, мальчик. Нет ничего плохого в том, чтобы использовать секретаря» — поэтому Хансен, его личный помощник, проверяет мои работы. Если это что-то менее чем идеальное, можно поспорить на свою гребаную задницу, что я получу об этом электронное письмо. Только в такие моменты лицемер использует технологии.

И вот мы здесь. Сегодня вечер пятницы. Я сижу за старым пианино в углу моей комнаты, окруженный чистыми нотами, одержимый сложной мелодией, которая крутится у меня в голове. Все, чего мне хочется — остаться здесь и закончить пьесу, но нет. Я снова разочаровал старика, и теперь мне придется переписывать доклад по экономике, который не нуждается в гребаном переписывании, и…

— ДАВАЙ, ИМПОТЕНТ! МЫДОЛЖНЫИДТИ!

— У меня нет времени переписывать этот дурацкий доклад, потому что знаешь, что? Мне нужно пойти на вечеринку.

Пакс, который только что так очаровательно кричал мне с нижней ступеньки лестницы, прет как локомотив, что автоматически означает, что в конечном итоге он сойдет с рельсов, но я не имею права голоса. Парни из команды по лакроссу школы «Эдмондсон» нарисовали член на нашей входной двери, а вот теперь происходит это. Они устраивают вечеринку, так что мы пойдем туда и разнесем все к херам. Мы унизим их, а потом вернемся домой. Конец.

Продемонстрируй мне, что можешь сделать лучше…

Боже, как я ненавижу своего отца. Типа, чертовски НЕНАВИЖУ его.

— НУ ЖЕ, ЛОВЕТТ! Тащи сюда свою британскую задницу, чувак! Я тут не шутки шучу.

Возможно, Пакса я тоже ненавижу. Совсем чуть-чуть.

У команды «Эдмондсона» по лакроссу есть масса причин нарисовать член на нашей двери. В разное время мы все трое сделали что-то, что разозлило учеников из соседней старшей школы. Пакс трахнул половину их команды поддержки. Рэн — вторую половину. В прошлом семестре я задался целью трахнуть подружку капитана команды по лакроссу, так что…

Ладно, ладно. Хорошо. Задним умом все крепки. Я, по крайней мере, на семьдесят процентов ответственен за неаккуратный синий член, который был нарисован на нашей входной двери, но давайте не будем зацикливаться на этом, ладно? Мы идем на вечеринку. Я все еще «ранен», поэтому не буду участвовать в сегодняшней маленькой эскападе. Моя задача — оказывать моральную поддержку и следить за тем, чтобы нас не арестовали. С этим я справлюсь. Было бы хорошо, если бы мы все могли просто остаться дома, прикончить бутылку виски и поиграть в Xbox. Вечеринки «Эдмондсона» — самые худшие.

Мы подъезжаем на машине к фермерскому дому. Пакс так взвинчен, что я жду, когда тот, наконец, достанет карту и отдаст команду «брать в клещи». Ни один из его родителей не служит в армии, но он слишком много играет в Call of Duty.

— Ладно, Рэн. Разделяй и властвуй. Как только входим в парадную дверь, расходимся. Я поднимаюсь наверх. Вы занимаете первый этаж. Как только найдем свою цель, займемся делом, а затем перебежками уберемся к чертовой матери. Ловетт, если увидишь что-нибудь подозрительное, напиши нам обоим 911. Ты понял?

— Да. Понял. — В сто первый раз. Сарказм, мальчики и девочки. Я закатываю глаза. — Спасибо за пятнадцатитысячный инструктаж. Я знаю, что должен делать.

Пакс подъезжает к дому и находит место на импровизированной парковке за ним. Выключает двигатель и смотрит на меня фирменным взглядом Пакса Дэвиса. Тем, с которым он потрошит своих врагов. Затем открывает рот, без сомнения, собираясь сказать что-то едкое и дерзкое, но останавливается. Окидывает меня взглядом и морщит нос, словно только что уловил в воздухе запах чего-то испорченного.

— Эй, что на тебе надето?

— Что? — Я провожу руками по своей черной куртке. — Я купил это целую вечность назад. — Это не ложь. Куртка, футболка и джинсы у меня уже больше года. Просто я никогда их не носил.

— Похоже, ты пытаешься вписаться, — неодобрительно говорит Пакс.

— В этом и смысл. Я что, должен был появиться в рубашке с галстуком? Уверен, что прошел бы совершенно незамеченным, надев костюм от Тома Форда на гребаную вечеринку.

Пакс рычит. Рэн, который все это время смотрел на дом, громко фыркает.

— Давай. Пошли. — Я надеялся, что он сумеет положить конец этой хрени, но мне следовало бы знать лучше. Он наслаждается этим хаосом.

Мы втроем вылезаем из «Чарджера». Запах дыма и жарящегося мяса плывет вниз по склону от дома, и мой желудок урчит, напоминая, что я забыл поесть. Впрочем, это не имеет значения. Будем наедятся, что мы выберемся отсюда в течение следующего часа и сможем захватить немного еды в «Вопящем Бине» по дороге домой.

Все эти мысли — фоновый шум. Потому что все еще пережевываю комментарий Пакса по поводу моей одежды. Я намеренно выбрал этот наряд для сегодняшней вылазки. Да, мне хотелось убедиться, что я не буду выделяться из толпы, и у меня есть способ делать это большую часть времени. Но… Господи, замечание Кэрри Мендоса, сделанное в больнице четыре дня назад, засело у меня в голове и с тех пор вертится там, раздражая меня до чертиков.

У меня есть обычная одежда.

Неформальная одежда.

Одежда, которую не присылали из лондонского магазина «Брукс Бразерс», аккуратно висящая в чехлах для одежды у меня в шкафу, чтобы не помялась.

По крайней мере, половина моей одежды — повседневная.

«Да, твоя спортивная одежда», — напоминает мне самодовольный голос.

Засранец.

— Ладно. Это будет та еще заваруха, так что будьте готовы, — говорит Пакс. — Половина ублюдков на этой вечеринке состоит в команде по лакроссу. Они поднимут шум, если узнают, что мы ступили на их территорию. Вы оба знаете, что это значит, верно?

Некоторые люди всегда готовы к катастрофе. Некоторые к чрезвычайным ситуациям. Пакс Дэвис всегда готов к драке. Его руки чаще сжаты в кулаки, чем нет. Зубы постоянно оскалены на весь мир.

— Значит, что я вообще-то должен быть дома, в своей постели, с пакетом льда на члене. Если швы разойдутся…

— Шов, — поправляет меня Рэн.

—...я буду в ярости. И непросто слегка. А очень сильно.

Пакс хмуро смотрит на Рэна.

— Он всегда был таким? Не помню, чтобы раньше тот был такой маленькой сучкой.

В мгновение ока я прижимаю его к кузову машины, сжимая в кулаках его рубашку, и надавливаю предплечье в его горло, перекрывая доступ кислорода.

— Если ты так сильно хочешь драки, достаточно было просто сказать. Совсем невесело снова попасть в больницу, но, возможно, оно будет того стоить, если ты тоже окажешься там.

— Черт возьми. Вы оба чертовски смешны. — Вздыхая, со скучающим выражением лица Рэн отрывает меня от Пакса и тащит вверх по холму к дому. — Мы здесь, чтобы надрать зад «Эдмондсону», а не друг другу. Нам ненужно приносить все это дерьмо в наш дом. Да? — Он смотрит на меня тяжелым взглядом, ожидая ответа, и я даю ему это.

— Ты же меня знаешь. Я, вероятно, стану Папой, когда умрет нынешний.

Удовлетворенный, Рэн кивает.

— А ты? Будешь хорошо себя вести?

Пакс не любитель слов. Он одаривает Рэна хищной ухмылкой, небрежно пожимая плечами, пока тащится вверх по склону.

— Не будь идиотом, — предупреждает Рэн. — Скажи это. Вслух. Я хочу это услышать. Обещай, что не будешь психопатом.

Выражение лица Пакса не очень многообещающее. Ни его дерьмовая улыбка, ни злость в глазах не внушают особой надежды на то, что он будет хорошо себя вести. Тем не менее, парень повторяет слова, как и было приказано.

— Обещаю. Провалиться мне на этом месте. Я не буду психопатом.


 

ГЛАВА 5

ДЭШ

 

Наполеон Бонапарт был плохим ублюдком. Когда его изгнали, он сбежал из своей островной тюрьмы и снова начал создавать проблемы для англичан. Проиграв битву при Ватерлоо, тот был сослан во второй раз, на остров Святой Елены, и это стало его концом. Англичане любят изгонять, когда кто-то плохо себя ведет.

Когда пришло время наказать меня за мои грехи, отец решил не высылать меня на тропический остров. Нет. Он выбрал Вульф-Холл, потому что считал, что я не смогу попасть в беду на полпути в гору посреди Нью-Гэмпшира. Отец полагал, что я буду заперт в комнате, так отчаянно скучая, что фактически брошусь с головой в учебу. Если бы тот провел исследование, то понял бы, что в пределах города Маунтин-Лейкс есть еще одна государственная школа. И если бы отец хоть что-то знал о подростках, застрявших в маленьких городках с очень немногими удобствами, знал бы, что скучающие дети находят способы развлечься. Каждый уик-энд где-нибудь в Маунтин-Лейкс кто-то устраивает вечеринку, похожую на эту.

Мы входим в дом, и нас встречает густое облако табачного дыма.

— Господи. Здесь половина гребаного округа, — говорит Рэн.

Пакс хмыкает.

— Это нам на пользу. Если здесь так много людей, нас никто не заметит.

Парень, который владеет этим местом, явно при деньгах. Здесь пахнет богатством. На стенах висят оригинальные картины в рамках. Куда ни глянь, везде шикарная, роскошная мебель и вазы с лилиями. Мозаика из фотографий заполняет стену прихожей — какой-то седовласый мужик в сшитом на заказ костюме пожимает руки таким людям, как Уоррен Баффет, Джефф Бесос и... о нет. Ну же. Вы, должно быть, издеваетесь надо мной.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-09-06 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: