С каких книг правил Никон новыя книги?




 

Что современныя Никону греческия книги, с которых он заимствовал исправление русских богослужебных книг, были искажены и имели еретическое мудрование, подтверждается нижеследующими свидетельствами: "Как четыре года тому назад, - говорится в книге С. Князькова, - духовный суд усумнился в православии Арсения грека, который теперь правил книги, узнали также, что при исправлении книг не всегда сличали с древними греческими книгами, а правили и по новопечатным в Италии, в Венеции. Оказалось даже, что из всех 498 греческих книг и рукописей, привезенных с востока Арсением Сухановым, годились для исправления по ним книг всего только семь, восемь рукописей, а остальныя и сами были не то, что без греха, а при строгом разборе не всегда могли служить подлинниками при исправлении " (С. Князьков, "Как начался раскол", стр. 56).

"В этом отношении, пишет профессор Каптерев, - особенно важно заявление Палеопатрасскаго митрополита Феофана, который будучи в 1645 году в Москве, писал в челобитной государю: будучи ведомо, православный царю, что велие есть ныне безсилие во всем роде православных христиан и борения от еретиков, потому что имеют папежи и люторы греческую печать и печатают повседневно богословския книги святых отец, и в тех книгах вмещают лютое зелие, поганую свою ересь" (Н. Каптерев, Патриарх Никон и его противники в деле исправления церковных обрядов", выпуск первый, стр. 78. изд.1887 г.).

И в другом месте тот же профессор Каптерев пишет: "В 1700 году, наши послы в Константинополе, Украйнцев и Чередеев, были у иерусалимскаго патриарха Досифея, который им показывал разныя купленныя им греческия хроники, напечатанныя во Франции по-гречески и по-латыни. Послы полюбопытствовали спросить Досифея: как они, французы, те книги печатают, понеже в вере и в иных церковнех догматех имеют великое разнствие и совершенно ли знают греческий язык"; патриарх отвечал: "печатают всю старину правдою, разве малое что не печатают, которое им что к поношению и укоризне подлежит" (Н. Каптерев, Характер отношений, стр. 301, 302, изд. 1885 г.).

Там же: "Поэтому все греки, желавшие получить высшее научное образование, по необходимости должны были учиться в иноверных западных школах или протестанских или, в большинстве случаев, в латинских. В Риме в конце 16 века папою Григорием XIII была уже основана специальная греческая коллегия, где в духе латинства, под руководством отцов иезуитов, воспитывались молодые греки, которые потом должны были сделаться поборниками и проводниками латинства среди православных. Из этой римской греческой коллегии вышли, между прочим, и известные нам деятели Арсений грек и Паисий Лигарид... При упомянутой выше коллегии в Риме печатались и греческия книги, прошедше предварительно чрез руки и цензуру отцев иезуитов. Сами венецианские греки не прочь были в печатаемыя ими греческия книги вносить некоторыя латинския нововведения" (Н. Каптерев, Характер отношений стр. 297 и 298, особый счет, изд. 1896 г.).

"Латины и лютеры, - пишет А. Бороздин, в своей книге - "Протопоп Аввакум", - пользуясь тем, что у греков нет своих типографий, печатают их богослужебныя книги, творения святых отцев, и наполняют их разными своими искажениями, вмещают лютое зелие, поганую свою ересь" (А. Бороздин, Протопол Аввакум, стр. 28 и 29). "По взятии бо Царя-града от турок, - говорит С. Белокуров, латинцы книги греческия православныя все выкупили. И у себя переправя, печатали по-гречески с своими ересьми и греком раздавали" (С. Белокуров "Проскинитарий" Арсения Суханова, часть 2-я, стр. 191).

И в другом месте он же пишет: "Что ныне творится и откуда началось в России таковое в вере развращение; все это случилось у нас не от чего иного, как от новых греческих печатных книг, которыя печатаются в городах латинской веры и лютерской и кальвинской ереси и которыя не согласны с древними греческими рукописными книгами" (С. Белокуров, Сильвестр Медведев, стр. 30).

"Если ревнители и признавали греческия книги, - пишет профессор Каптерев, - то только древния рукописныя, а не новыя печатныя, которыя печатались в иноверных землях и в которыя, как это признавали и сами греки, латиняне и лютеране вносили свои ереси... Греческия книги потому именно и порознились с русскими, что оне подверглись у греков искаженииям со стороны еретиков, вследствие чего исправлять русския книги по греческим в тех случаях, где оне с ними не сходятся, значило, очевидно, только портить русския книги, вносить в них те ереси, которыя уже успели внести еретики в книги греческия. Поэтому русским, вносить в русскую церковную жизнь что-либо греческое, несогласное с русским, исправлять русские церковные чины и обряды по образцу современных греческих, значило, по мнению ревнителей, заведомо развращать чистое, ничем и никогда не оскверненное русское православие, значило вносить в него латинския ереси" (Н. Каптерев. Патриарх Никон, стр. 149 и 150, изд. 1887 г.).

Отсюда и получается вывод, что предпринятое бывшим патриархом Никоном книжное исправление, русских церковно-богослужебных книг, было не исправление, а полнейшая порча; вставка разнаго рода ересей. Следовательно предки староверцев, защитники святых древних преданий и были правы в своем протесте против подобного Никоновскаго книжнаго исправления.

 

V.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-11-27 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: