Линда Уинстед Джонс. Рейнтри: Призраки




Линда Уинстед Джонс

Рейнтри: Призраки

 

Raintree: Haunted

 

Серия: Рейнтри — 2

Перевод: Марика

Корректор: Daisy

Редактор: Анжелика

 

© Перевод: «Мечтательница», 2009

С особенной благодарностью Луи Гудраму за тур по Вилмингтону и бесценное понимание.

Линде и Беверли. Какая это была поездка!

И Лесли Уэйнджер, за наставничество и (к счастью) пропущенные камерой моменты.

Гидеон

Я Рейнтри. Это больше, чем фамилия, больше, чем отметка на генеалогическом древе. Это причуда в моей ДНК.

Метка судьбы.

Длинная история, которая, если вкратце, о том, что магия реальна. Не только реальна, но и существует повсюду вокруг нас, хотя большинство людей никогда не открывают глаза достаточно широко, чтобы увидеть ее. Мои глаза всегда были широко открыты. Магия живет в моей крови. Моих предков называли волшебниками, колдунами и ведьмами. Их также называли демонами и дьяволами. Поэтому неудивительно, что годы назад семья решила скрыть наши способности. Я сказал скрыть, а не похоронить. Это не одно и то же. Сила — это ответственность, которой нельзя пренебрегать, стараясь сделать жизнь проще.

Каждый член семьи имеет определенный дар. Некоторые сильнее, другие слабее; способности одних полезней, чем у других. У каждого Рейнтри есть потусторонний талант. Мой — электрическая энергия. Я могу взаимодействовать с электричеством, существующим вокруг нас. Даже могу создать свою индивидуальную волну напряжения. Да, у меня есть привычка поджаривать компьютеры и разрушать флуоресцентные лампы, но это происходит только в том случае, если я нахожусь рядом с ними, и я научился справляться с этим.

Я также разговариваю с призраками, которые являются лишь формой электрической энергии, которую мы полностью не понимаем. Этот талант находит применение в моей текущей профессии.

Я Гидеон Рейнтри, живу в Вилмингтоне, штате Северная Каролина, и работаю детективом по расследованию убийств.

Пролог

Полночь, воскресенье

Адреналин выплескивался в кровь столь жестко и быстро, что Табби не могла заставить себя успокоиться. Даже быстрый пеший подъем на третий этаж не притупил ее возбуждения. Взволнованно приподнимаясь и опускаясь на носочках, она оглядела зеленую входную дверь и презрительно сморщила нос. Краска на двери ужасно отслаивалась; дерево было исцарапано; номерок квартиры изогнут. Неужели кто-то из Рейнтри может жить в подобной помойке? Где их чувство собственного достоинства?

Табби очень долго ждала этого момента. Иногда казалось, целую вечность. Ждала нетерпеливо, но все же ждала. Ей не раз подчеркивали, что нападение должно быть спланировано безупречно. Итак, время пришло. Удерживая пиццу в левой руке, правой она постучала снова, громче и быстрее. Она ощущала головокружительный восторг и наслаждалась им. Табби долго готовилась к этому моменту, практиковалась почти год, и вот, момент настал.

— Кто там? — раздался с другой стороны замызганной зеленой двери заметно раздраженный женский голос.

— Доставка пиццы, — ответила Табби.

И услышала, как со звоном и лязганьем металла о металл снимается дверная цепочка. Замок повернулся, и наконец, — наконец! — раздался щелчок, и дверь открылась.

Табби быстро окинула взглядом стоявшую перед ней женщину. Двадцать два года, метр шестьдесят два, зеленые глаза, короткие розовые волосы. Она.

— Думаю, произошла ошибка, если только... — начала розововолосая женщина. Произнести что-либо еще она не успела.

Табби вынудила Рейнтри отступить в квартиру, заставив попятиться в убогую прихожую, и захлопнула за собой дверь. Она отбросила пустую коробку из-под пиццы, выставив на обозрение нож, который сжимала левой рукой.

— Крикнешь, и я убью тебя, — пригрозила она, прежде чем Экей успела опомниться.

Глаза девушки широко распахнулись. Забавно, но Табби ожидала, что глаза Рейнтри будут более выразительными. Она так много о них наслушалась. Глаза Экей оказались посредственными, избитого сине-серо-зеленого цвета, ничего особенного.

Один сильный удар, и работа будет сделана, но Табби не хотела, чтобы все закончилось слишком быстро. Она была эмпатом, но из всех переживаемых людьми эмоций предпочитала страх. Жаждала его. Когда Табби выпускала свой дар на свободу, ненависть и ужас казались сладкими на вкус. Впитывая отрицательные эмоции, она становилась сильнее. А сейчас она питалась ужасом Экей Рейнтри и смаковала его. Он делал Табби могущественнее, физически и умственно. Этот ужас кружил голову.

— У меня мало денег, — жалобно заскулила Экей, с каждой секундой боясь все больше и больше. — Все, что вы хотите...

— Все, что я хочу, — повторила Табби, вынуждая Экей отступать дальше, пока та не оказалась прижатой к стене. Буквально. Больше всего Табби желала получить силу этой девушки. Пророчество. Способность предсказывать, которую можно будет использовать надлежащим образом, хотя, если судить по этой дрянной квартирке, таланты Экей ничем ей не помогли. Какая жалость, что нечто столь замечательное досталось этой дрожащей слабачке.

Табби иногда мечтала, что когда-нибудь, убив жертву, поглотит ее способности. Такое должно быть возможным, это расширило бы границы ее собственного дара. И хотя пока такого не произошло, однажды, когда ее сила будет вскормлена должным образом и достигнет нужного уровня, она найдет темное заклинание и сделает следующий шаг в своем развитии.

Желая, чтобы дар пророчества каким-то образом перелетел из души этой Рейнтри в ее собственную, Табби коснулась кончиком ножа тонкого, бледного горла девушки. Она сделала маленький порез, у девушки перехватило дыхание, и, о, заполнивший воздух порыв страха был так приятен и очень, очень силен.

Она могла бы играть с Экей Рейнтри всю ночь, но Сил хотел, чтобы работа была сделана быстро и профессионально. Он подчеркнул это несколько раз, когда Табби получала свое задание. Сейчас не время для игр, она была солдатом. Воительницей. И опасение разозлить Сила определенно, пересиливало желание задержаться здесь и поразвлечься.

Она улыбнулась и немного отодвинула нож, оставив на горле жертвы каплю крови. Экей, казалось, немного успокоилась, и Табби позволила испуганной женщине на мгновение поверить, что это всего лишь грабеж, который скоро закончится.

Но еще ничто не закончено. Все только начинается.

 

Глава 1

Понедельник, 3:37

Когда телефон Гидеона звонил в середине ночи, это означало, что кто-то умер.

— Рейнтри, — отозвался он хриплым от сна голосом.

— Извини, что разбудил.

Услышав голос своего брата, Данте, Гидеон тут же проснулся.

— Что случилось?

— В казино был пожар. Могло быть и хуже, — добавил Данте, прежде чем Гидеон успел задать хоть один вопрос. — Но и так достаточно плохо. Я не хотел, чтобы ты увидел это в утренних новостях и удивился. Позвони позже Мерси и передай, что я в порядке. Чувствую, что в течение нескольких следующих дней буду очень занят.

Гидеон сел, окончательно проснувшись.

— Я приеду, если нужен тебе.

— Спасибо, нет. У тебя нет деловых поездок на этой неделе, да и здесь все в порядке. Я только хотел позвонить, прежде чем окажусь настолько связан, что не смогу добраться до телефона.

Гидеон провел рукой по волосам. За окном приливали и откатывались волны Атлантики. Он снова предложил приехать в Рено на помощь. Он вполне мог приехать. Но Данте еще раз отказался, и они закончили разговор. Гидеон переставил будильник на пять тридцать. Он позвонит Мерси, прежде чем она начнет свой день. Пожар, видимо, был скверным, раз Данте убежден, что об этом покажут в национальных новостях.

Установив сигнал, Гидеон вернулся в кровать. Возможно, он спал, а может, и нет. Он слушал океанские волны и позволил своим мыслям блуждать. Менее чем через неделю, когда наступит солнцестояние, его обычные электрические аномалии действительно станут почти неуправляемыми. Обычно волны бесконтрольно вырывались в спирали, только когда по соседству находился призрак, но в течение всей следующей недели Гидеону не потребуется электрически заряженный дух, чтобы вывести из строя оборудование и электронику. Он ничего не мог с этим поделать, разве что проявлять еще большую осторожность. Возможно, следует переждать этот период, взяв несколько выходных и совсем не появляться на работе. Он закрыл глаза и провалился в сон.

Она появилась без предупреждения, проплыв к краю кровати и, как всегда, улыбнулась ему. Сегодня вечером она была в простом белом платье, доходившем до голых лодыжек, а ее длинные темные волосы были распущены. Эмма. Она сказала, что однажды ее будут звать именно так, и всегда приходила к нему в облике ребенка. Она совсем не походила на других посещавших его призраков. Этот ребенок являлся только во снах и не был затронут болью жизненных трудностей. Она не несла в себе ни потребности в правосудии, ни горя, ни грызущего бремени неоконченных дел. Вместо этого она приносила свет, любовь и ощущение покоя. И настойчиво называла его папочкой.

— Доброе утро, папочка.

Гидеон вздохнул и сел. Впервые он увидел этот особенный дух три месяца назад, но в последнее время она стала появляться все чаще. Стала более реальной. Кто знает, возможно, он был ее отцом в другой жизни, но не собирался становиться чьим-то папой в этой.

— Доброе утро, Эмма.

Дух маленькой девочки спланировал вниз, остановившись в изножье кровати.

— Я так волнуюсь. — Она рассмеялась, и этот звук показался странно родным. Гидеон любил ее смех, заставлявший его сердце вытворять странные вещи. Но он убедил себя, что теплое чувство близости ничего не значит. Совсем ничего.

— Почему ты волнуешься?

— Я скоро приду к тебе, папочка.

Гидеон закрыл глаза и вздохнул.

— Эмма, милая, я сто раз говорил тебе, что в этой жизни не собираюсь заводить семью, поэтому ты можешь прекратить называть меня папой.

Она только снова рассмеялась.

— Не будь глупым, папочка. У тебя всегда есть я.

Дух, заявивший, что ее будут звать Эмма, действительно имел глаза Рейнтри и его собственные темно-каштановые волосы, а от прикосновения к ее коже возникало ощущение сладости. Но он знал, что не стоит доверять всему, что видишь. В конце концов, она просто являлась во снах. Нужно перестать есть начос[1] на ночь.

— Не хотелось бы говорить тебе это, дорогая, но чтобы сделать ребенка, кроме папы, нужна и мама. А я не собираюсь жениться и заводить детей, поэтому ты просто должна выбрать себе в отцы кого-то другого.

Эмма ничуть не встревожилась.

— Ты всегда такой упрямый. Я приду к тебе, папа. Приду в лунном свете.

Все прежние романтические отношения Гидеона заканчивались ничем. Ему приходилось скрывать большую часть себя, а это никогда не способствовало установлению особенной близости с кем бы то ни было. Жена и ребенок? Ни за что! Он уже нес ответственность за новую должность, свою семью и бесконечный поток призраков и не собирался ставить себя в такое положение, кода придется тревожиться за кого-то еще. Женщины приходили и уходили, и он не сомневался, что ни одна из них не подберется слишком близко и не задержится надолго.

Оставить потомство было обязанностью Данте, а не его. Гидеон глянул на комод, где лежал последний амулет плодовитости, готовый для упаковки и отправки по почте. Как только у Данте появятся дети, Гидеону больше не будет угрожать положение дрэнира, главы семьи Рейнтри. Хуже угрозы стать дрэниром могла быть только его собственная женитьба и рождение детей.

Сейчас старший брат слишком занят, поэтому, возможно, он на несколько дней воздержится от отправки амулета. Возможно…

— Будь осторожен, — сказала Эмма, подплывая чуть ближе. — Она очень плохая, папочка. Очень плохая. Ты должен быть осторожным.

— Не называй меня папочкой, — отозвался Гидеон. И машинально добавил: — Кто очень плохая?

— Ты скоро узнаешь. Позаботься о моем лунном свете, папочка.

— В лунном свете, — тихо повторил он. — Что за...

— Это только начало, — прервала Эмма, ее голос затих, и она исчезла.

Будильник зазвонил, и Гидеон, вздрогнув, проснулся. Он ненавидел эти странные сны. Он взглянул на комод, где покоился приготовленный для Данте амулет плодовитости, и огляделся, словно ожидал увидеть здесь летающую Эмму. Стряхнуть сны, затронутые действительностью, всегда было тяжелей всего.

Гидеон поднялся с постели, избавляясь от остатков дремы, и неспеша направился к французским дверям, ведущим на небольшой балкончик, чувствуя, как пробуждаются тело и мысли. Он раздвинул шторы, открывая вид на океан и, как всегда, заряжаясь от воды энергией. Порою Гидеон не сомневался, что волны бьются в унисон с его сердцем. В океане было так много электричества, что он буквально ощущал его запах и вкус.

Нужно позвонить Мерси и рассказать о случившемся в казино Данте, и он обязательно сделает это, как только сварит кофе. Гидеон опасался рассказывать сестре о произошедшем. Даже несмотря на то, что у Данте все в порядке, она будет волноваться.

Позвонив, Гидеон поехал в офис. Он не сомневался, что Джонни Рея Блэка убил Фрэнк Стайлз, вот только у него пока не было доказательств. Зато было время. Он снова задумался над идеей взять несколько выходных на период летнего солнцестояния. Если на его участке все спокойно, он сможет принести файлы по делу домой и поработать здесь.

И вдруг в ушах зазвенели последние слова Эммы, как будто она все еще шептала их.

— Это только начало.

Глава 2

Понедельник, 10:46

Маленькая квартирка была полностью разгромлена. На бежевом ковре сверкало битое стекло; книги и тщательно подобранные безделушки были сброшены с книжных полок на пол; там же валялась открытая пустая коробка из-под пиццы; и кто-то порезал острым лезвием старый, красный кожаный диван, стоящий в середине комнаты. Был ли диван изуродован тем же ножом, которым убили Шерри Бишоп? Он не знал. Пока.

Гидеон задержал взгляд на теле Бишоп, когда услышал позади себя голос быстро говорившей женщины.

— Знаешь, а я ведь подумала, что это Экей решила пораньше вернуться домой и заказала пиццу по телефону. Она любительница поесть поздно вечером, поэтому я даже не подумала... — Она фыркнула. — Глупо. Мать убьет меня, когда узнает, что я позволила убийце ворваться в квартиру.

Гидеон обернулся. Шерри Бишоп произнесла свою излюбленную фразу чисто автоматически? Или она еще не осознала, что умерла? Мать убьет меня...

Сидя позади него на стуле, она выглядела почти непрозрачной. И как обычно была одета в потрепанные джинсы с заниженной талией и футболку с оторванным низом, выставлявшей на обозрение пупок с пирсингом. А вот прическа была новой.

Экей нашла ее тело сегодня рано утром, вернувшись после выходных, которые провела в Шарлотте[2]. Вместо того, чтобы набрать телефон службы спасения, она позвонила ему. А ведь он так нуждался в неделе отдыха. Направляясь к месту преступления, Гидеон сделал все необходимые звонки по сотовому. По прибытии он переговорил с Экей в прихожей, успокоил ее, насколько смог, и остался там, чтобы остановить первых приехавших полицейских и не дать им затоптать место преступления. Люди в форме все еще стояли в прихожей, разглядывая квартиру, словно дети, которым не разрешили зайти в кондитерскую. Неужели и он когда-то был так же молод?

Они молча наблюдали за ним, но его это не беспокоило. Он уже имел репутацию «не такого, как все», и это его совершенно не волновало.

— Ты знала его? — тихо спросил он.

— Ее, — ответила Шерри.

Женщина? Гидеон снова посмотрел на тело, затем на устроенный преступником беспорядок. Она очень плохая, папочка. Очень плохая. Когда Эмма явилась к нему во сне, Шерри Бишоп была мертва уже несколько часов. Не только мертва, но и искалечена. На правой руке отсутствовал указательный палец, отрезанный, судя по небольшому количеству крови, уже после смерти. Также был вырезан аккуратный квадрат скальпа с ее белокуро-розовыми прядями волос. Он с трудом мог представить женщину, способную на такое, но к настоящему времени уже уяснил для себя, что в жизни бывает все.

— Ты знала ее?

Привидение покачало головой. Она выглядела почти настоящей, за исключением того, что была не совсем плотной. Она как будто вся состояла из густого тумана. Розово-белокурые торчащие пряди, джинсы с поношенной футболкой, бледная кожа. Все это было лишь слегка прозрачным.

— Я открыла дверь, она ворвалась и сказала, что убьет меня, если я закричу, а потом порезала мою шею и... — Она прикоснулась к своему горлу и посмотрела мимо Гидеона на тело. Свое тело. — Эта сука убила меня, не так ли?

— Боюсь, что так. Ты можешь рассказать мне о ней что-нибудь существенное?

Шерри посмотрела на тело и прерывисто вздохнула.

— Она отрезала мой палец? И как, интересно, я буду играть на барабанах с... — Призрак отступил назад к кушетке. — Ах, да, — она вздохнула. — Я умерла.

— Детектив Рейнтри? — Один из полицейских просунул голову в комнату. — С вами... ммм... все в порядке?

Гидеон, не оглядываясь, поднял руку.

— Да.

— Я слышал, как вы... ммм... разговаривали.

На сей раз Гидеон действительно посмотрел на парня. Сурово.

— Я говорил сам с собой. Сообщите мне, когда прибудут криминалисты.

Он услышал, как Экей снова начала рыдать, и полицейские повернулись, чтобы успокоить ее. Он знал, что кузина отвлекает их специально, чтобы предоставить ему возможность поработать в тишине. Какой живой мужчина может не броситься утешать Экей Рейнтри?

Призрак Шерри Бишоп снова вздохнул, и ее образ завибрировал.

— Они не могут видеть меня, не так ли?

— Нет, — прошептал Гидеон.

— Но ты можешь.

Он кивнул.

— Почему?

Кровь. Генетика. Проклятие. Дар. Электроны.

— У нас нет времени на разговоры обо мне. — Он не знал, как долго Шерри Бишоп останется на земле. Возможно, несколько минут или час, или несколько дней. Возможно, она потребует правосудия и станет бродить здесь, пока он не выполнит свою работу, но об этом никогда нельзя было узнать наверняка. Призраки чертовски непредсказуемы. — Расскажи мне все, что помнишь о напавшей на тебя женщине.

 

***

 

Детектив Хоуп Мэлори промчалась вверх по лестнице старого жилого дома, но приблизившись к третьему этажу, замедлила шаг. В холле, перед квартирой жертвы, слонялось с полдюжины полицейских и несколько соседей, все они пытались заглянуть внутрь, будто там показывали шоу. Все, кроме одной миниатюрной молодой женщины с короткими рваными прядями светлых волос, в которых мелькали ярко-розовые локоны. Она неуверенно топталась на месте, словно боялась увидеть то, что происходит внутри.

Хоуп глубоко вздохнула и, подойдя ближе, разгладила свой темно-синий костюм. Этим утром она оделась как всегда профессионально, как любой другой детектив — в брюки с пиджаком. На талии висел спрятанный в кобуру пистолет, на шее — значок, так, чтобы каждый мог ясно его видеть.

Единственной уступкой женственности стали легкий слой косметики и пятисантиметровые каблуки. Поскольку это был ее первый день на новой работе, она хотела произвести хорошее впечатление. Хотя, судя по тому, что она выяснила о новом напарнике, он не будет счастлив ее появлению независимо оттого, что она скажет или сделает.

Она протиснулась к двери между парой полицейских. Один из них шепнул:

— Туда нельзя. — И Хоуп на мгновение приостановилась, чтобы понаблюдать за работой детектива Гидеона Рейнтри.

Готовясь к этому назначению, она досконально изучила его личное дело. Этот человек был не просто хорошим полицейским, за ним числилось невероятное количество раскрытых дел. Сейчас он сидел на корточках, изучая тело, и приглушенным голосом разговаривал сам с собой. Позади него на краю стола стояла лампа, направленная на его крепко сложенное тело так, что создавалось впечатление, будто он находится в свете прожектора. Все шторы были задернуты, поэтому комната выглядела почти темной. Хоуп знала, что все здесь осталось в таком же виде, как он нашел.

Фотография Гидеона Рейнтри в личном деле не отдавала ему должного, Хоуп видела это даже несмотря на то, что со своего места не могла хорошенько рассмотреть его лицо. Он был очень красивым мужчиной с большим, совершенным телом, чего не скрывала превосходно скроенная одежда. А то, что он нуждался в стрижке, ничуть не делало его менее привлекательным. Она всегда питала слабость к мужчинам с удлиненными волосами, а его темно-каштановые волосы легкой волной спускались далеко ниже шеи. Как бы консервативно он ни одевался, не обратить на него внимания было невозможно.

На нем была дорогая одежда, которую он не смог бы купить на зарплату полицейского, если только не жил весь прошлый год на макаронах с сыром. Темно-серый костюм сидел на фигуре идеально, без единой мятой складки. Ботинки тоже выглядели дорогими, сделанными из качественной кожи. Он носил аккуратно подстриженные усы и эспаньолку, очень стильную, очень элегантную. Если бы не оружие и значок, никто не принял бы Рейнтри за полицейского.

Она шагнула в комнату, не вняв шепоту полицейского, который посоветовал ей этого не делать. Рейнтри вскинул голову.

— Я же сказал... — Он не закончил предложение и уставился на нее напряженными зелеными глазами, в которых светились ум и удивление, и Хоуп получила первую возможность действительно хорошо рассмотреть его лицо. Такие скулы и ресницы, как у этого мужчины, нужно запретить законом, как и способ, которым он впился в нее своими прищуренными глазами...

Лампочка в светильнике позади него взорвалась.

— Извините, — пробормотал он, будто на самом деле был виновен в случившемся. — Я еще не готов передать место преступления. Дайте мне несколько минут, и я освобожу его для вас. — Своим тоном он выпроваживал ее вон, и это раздражало.

— Я не криминалист, — ответила Хоуп, сделав осторожный шаг вперед.

Он снова поднял голову и пронзил ее взглядом, на сей раз не таким вежливым.

— Тогда выйдите.

Хоуп покачала головой. В обычной ситуации она подошла бы поближе и протянула руку, чтобы поприветствовать напарника, но на Рейнтри были белые перчатки, поэтому она оставила руки при себе. Твердому деловому рукопожатию, которое она предлагала коллегам-мужчинам придется подождать.

— Я детектив Хоуп Мэлори, — сказала она. — Ваш новый напарник.

Не колеблясь, он уверенно заявил:

— Мой напарник ушел в отставку пять месяцев назад, и я не нуждаюсь в другом. Ни к чему не прикасайтесь, когда будете выходить.

Отправив ее в отставку, Рейнтри вновь сосредоточился на лежащем на полу теле, даже несмотря на то, что теперь ему стало сложнее изучать его. Верхний свет был тусклым, но Хоуп предположила, что над самим местом преступления освещения достаточно. Она старалась не смотреть на тело, но поскольку продолжала стоять на месте, все-таки заставила себя взглянуть на развернувшуюся перед ней сцену. Сначала ее внимание привлекли волосы. Как и у женщины в холле, волосы жертвы были выкрашены в белокурые и ярко-розовые пряди. Она была одета в затасканные синие джинсы и некогда белую футболку с рекламой местного музыкального фестиваля. На одном ухе девушка носила четыре золотых сережки и одну на другом, на стройных пальцах Хоуп насчитала пять золотых и серебряных колец. На девяти оставшихся. Желудок Хоуп взбунтовался. Один палец был отрезан, а на голове жертвы зияла ужасная кровавая рана, как будто кто-то оскальпировал ее.

Тот же, кто нанес надсечки на горло.

Хоуп глубоко вздохнула, восстанавливая самообладание, и тут же сообразила, что это не слишком удачная идея. Смерть не была приятной, и пахла она соответственно. Разумеется, ей уже приходилось видеть трупы. Но в отличие от этого, они были целые, неискалеченные. Глядя на это, невозможно было оставаться невозмутимым.

Рейнтри вздохнул.

— Вы не уйдете, не так ли?

Хоуп покачала головой и постаралась небрежно прикрыть рукой нос и рот.

— Прекрасно, — резко произнес Рейнтри. — Шерри Бишоп, двадцать два года. Одинока, ко времени убийства ни с кем серьезно не встречалась. Денег почти не имела, поэтому грабеж как повод маловероятен. Бишоп состояла в местной группе, играла на барабанах, а также подрабатывала официанткой в центральной кофейне, чтобы сводить концы с концами.

— Если она состояла в группе, возможно, это сделал один из ее поклонников, — предположила Хоуп.

Мужчина, все еще сидевший на корточках перед телом, мотнул головой.

— Она была убита женщиной-левшой с длинными светлыми волосами.

— Как вы пришли к такому заключению, проведя здесь двадцать минут?

— Пятнадцать. — Гидеон Рейнтри медленно встал.

Его рост составлял более метра восьмидесяти, если быть точным — «метр восемьдесят семь», согласно его личному делу, поэтому, чтобы взглянуть ему в глаза, Хоуп пришлось вытянуть шею. Его кожа казалась теплой, зацелованной солнцем, и вблизи зеленые глаза смотрелись совершенно необыкновенными. Эспаньолка и усы придавали ему почти дьявольский вид, но так или иначе, это ему шло. Когда его глаза были прищурены и настороженны, как сейчас, он выглядел невероятно суровым, как будто обладал не большей сердечностью, чем убийцы, которых преследовал. Чувствуя себя более чем немного оробевшей, Хоуп опустила взгляд на его синий шелковый галстук.

— Угол раны выглядит так, словно нападавший держал нож в левой руке, — объяснил он. — Криминалист подтвердит то, в чем я уверен.

Судя по услышанному, Гидеон Рейнтри всегда был в себе уверен. И всегда оказывался прав.

— Вы сказали ее. Откуда вам известно, что убийца — женщина?

Гидеон кивнул.

— На одежде жертвы остался длинный светлый волос. Волосы такой длины на мужчине возможны, но маловероятны. Опять же это подтвердит криминалист.

Что ж, он был наблюдателен. Он делал это и прежде. Он был хорош.

— Как вы смогли узнать детали ее личной жизни? — спросила Хоуп. Барабанщица. Одинокая. Официантка в буфете. Она быстро осмотрела комнату в поисках улик и ничего не обнаружила.

— Шерри Бишоп снимала эту квартиру вместе с моей кузиной Экей.

Хоуп кивнула. Она старалась не поддаваться, но от стоявшего здесь запаха ее начинало тошнить.

Рейнтри смотрел прямо на нее своими странными глазами.

— Это ваше первое убийство, не так ли?

Хоуп снова кивнула.

— Если вы собираетесь извергнуть содержимое желудка, сделайте это в прихожей. Я не хочу, чтобы вы запачкали мое место преступления.

Как заботливо.

— Я не собираюсь пачкать ваше место преступления.

— Хорошо. Если вы так настаиваете на том, чтобы слоняться поблизости, то опросите соседей, возможно, они слышали или видели что-нибудь вчера вечером или сегодня рано утром.

С удовольствием. Хоуп снова кивнула, затем повернулась и сбежала из комнаты, оставив Гидеона Рейнтри наедине с жертвой. Она была совершенно уверена, что он чувствует себя уютнее с мертвой женщиной, нежели с нею.

 

***

 

Его новая напарница сосредоточенно допрашивала любопытного соседа, пока криминалисты занимались своей работой в квартире. Гидеон сидел рядом с Экей на ступеньках, ведущих на четвертый этаж.

— Она здесь? — тихо спросила Экей.

Сейчас никто не обращал на них внимания. Гидеон сомневался, что такая ситуация продлится долго.

— Сидит позади нас.

Экей оглянулась через плечо на пустую ступеньку, хотя знала, что ничего не увидит.

— Сожалею. Я должна была это предвидеть.

Как и Бишоп, Экей исполнилось двадцать два года. Она была невероятно талантлива и как гитаристка, и как предсказательница, но почти совсем не могла контролировать свой дар предвидения. Было бы не совсем правильно называть ее экстрасенсом. Она не могла ответить, где вы оставили свой бумажник или женитесь ли вы в следующем году, зато предвидела бедствия. Она видела сны о наводнениях и землетрясениях. И ее кошмары сбывались.

Гидеон тоже имел небольшие способности предвидения, но они не слишком отличались от тех, которыми обладали обычные люди. Его интуиция была лишь на волосок острее нормальной, но он не видел во сне катастрофы и не переживал их так, будто сам побывал там и оказался неспособен предотвратить несчастье. По сравнению с даром Экей, он рассматривал разговоры с мертвыми людьми, как прогулку в парке.

— Ей было не больно, — сказал Гидеон, обняв Экей за плечи. — Она даже не знала, что произошло.

— Вранье, — недовольным голосом пробормотала Шерри. — Это адски больно!

К счастью, никто кроме Гидеона ее не слышал.

— Зачем кому-то понадобилось убивать Шерри? — спросила Экей. Слезы никак не останавливались, но рыдания стали теперь более приглушенными. Непрестанными, но слабыми. — Ее все любили.

— Я не знаю. — Какая-то тревожная мысль надоедливо вертелась в голове Гидеона. Бишоп не знала свою убийцу. Не подозревала, что ее жизнь в опасности. И не могла придумать ни одной логичной причины, по которой кто-либо мог захотеть убить ее, тем более так жестоко. Во всех делах, которые он расследовал с тех пор, как четыре года назад перевелся в Вилмингтон, жертва знала имя своего убийцы. Обычно мотивом становились наркотики, но было также несколько преступлений, совершенных на почве ревности. Убийца-незнакомец был редкостью. За несколькими исключениями для совершения убийства требовались личные мотивы.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-11-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: