Часть 1. Ориентация – Север




Пролог

Костер, пылающий во тьме, словно маяк для одинокого странника, притягивал и манил своим теплом, завораживая причудливым переплетением языков пламени.

Он шагнул в круг света:

– Я пришел. Ты звал меня?

Старый шаман пососал трубку из моржового клыка, и, не открывая глаз, как китайский болванчик, помотал головой:

– Нет. Это тебе что-то надо, – огонь бросал причудливые тени на его изборожденное глубокими морщинами, словно вырубленное из камня, лицо. Тонкие седые косички спускались по спине на куртку из оленьей кожи, умело расшитую бисером и разноцветными нитями. Он сидел, скрестив ноги, прямо на голой земле, покачиваясь из стороны в сторону, в такт одному ему ведомой музыке.

– Да, – мужчина черным пятном маячил на самом краю светлого круга. – Но ты все равно не ответишь.

– А ты попробуй, – старик выпустил облачко вонючего дыма изо рта. – Сегодня хорошая ночь и мне хочется поговорить.

– Поговорить, значит? – в хриплом мужском голосе послышалась ирония. – Давай поговорим. Зачем ты спас меня тогда? Я никогда не просил. Ничего.

– Но ты и не отверг мой дар, Человек, – шаман приоткрыл один узкий глаз. – Мне нужно было отдать долг. Когда-то давно ты помог моему сыну. Я всего лишь сохранил твою жизнь.

– Зачем она мне такая? Иногда мертвым лучше оставаться мертвыми. А у меня внутри пусто. И холодно.

– Тебе пора вернуться обратно. И заполнить свою душу миром.

– Там меня никто не ждет. Я буду изгоем. Преступником. Всю оставшуюся жизнь скрываться и убегать?.. Здесь, по крайней мере, я сам себе хозяин и знаю, чего ждать от завтрашнего дня, – мужчина наклонился и бросил в костер принесенный с собой сверток. Пламя с гудением взметнулось ввысь, выбросив сноп искр. – Это тебе, Сиу-Нга-Нися. Хоть ты и не сообщил мне ничего нового. Скучно стало, да? – он усмехнулся и растворился в окружающей темноте.

– Пора тебе, пора… Время уходит, а держать твою душу в срединном мире мне одному уже не под силу, – бормотал старик, все сильнее раскачиваясь из стороны в сторону, широко раскрыв слезящиеся глаза и уставившись на огонь, все ярче разгорающийся перед ним. Движения индейца становились резче, а зрачки заволокло белесой пленкой. Откуда-то из глубины его естества возникла песня без слов – жуткая, гортанная. Вибрируя, она неслась во мгле, заставляя окружающее сжиматься и цепенеть в предчувствии надвигающегося ужаса. Поднялся ветер. С шумом и треском пройдя по верхушкам деревьев, он достиг круга света и моментально стих, словно наткнувшись на невидимую стену, и лишь слегка пошевелил пепел у ног шамана, оставшийся от множества кострищ.

Внезапно звуки, от которых волосы на голове вполне могли встать дыбом, смолкли. Старый волшебник снова засунул в рот трубку, залез узловатыми пальцами за пазуху и сорвал с шеи шнурок с болтающимся на нем круглым плоским камнем, продырявленным посередине. Подул на него и, хитро подмигнув сам себе, бросил в костер. Тот погас, словно прихлопнутый огромной рукой. Ветер прошелестел пожухлой травой на пустой поляне. Тишину над ночной тайгой прорезал короткий медвежий рык.

 

Часть 1. Ориентация – Север

– Мисс Грейнджер, мы поедем на оленях! – радостно потирая руки, сообщил ей маленький толстячок в нелепом клетчатом пальто, выглядывающих из-под него такой же масти бриджах и высоких зашнурованных ботинках в колониальном стиле. Мерлин! Зачем она вообще ввязалась во все это? Чисто риторический вопрос, но, тем не менее, весьма занимательный. Еще в Лондоне, когда сэр Пампилион Пратчетт со слезами благодарности выслушал согласие Гермионы на участие в этой авантюре, она прекрасно понимала, что путешествие в Канаду вместе с руководителем одного из секретнейших подразделений Отдела Тайн Министерства Магии будет тем еще событием в ее до крайности скучной и унылой жизни.

– Сэр Пампилион, только Санта Клаус путешествует на оленях по воздуху, – зашипела мисс Грейнджер, пытаясь не выйти из роли ассистентки чудаковатого профессора-археолога. Аборигены в джинсах и симпатичных разноцветных «алясках», стоящие неподалеку, наблюдали, посмеиваясь, за живописной парой: восторженным толстячком с острой бородкой и серьезной худенькой девушкой в темно-синем пуховике, под капюшон которого ей никак не удавалось запрятать копну вьющихся каштановых волос. Пенсне в золотой оправе, красующееся на кончике острого носа пожилого волшебника, то и дело сваливалось, повисая на длинном шнурке и подпрыгивая в такт неровной походке владельца.

Вон стоят, ухмыляются, шутники доморощенные! А ведь она всегда считала, что канадцы, в основном, благородные, добрые, честные и порядочные люди. Похоже, все они живут в какой-то другой местности. Этот поселок, примостившийся на краю огромного лесного массива, наверняка повидал немало странного вида путешественников, рискнувших на свой страх и риск забрести так далеко на север. Но их тандем, кажется, все-таки обогнал по популярности всех охотников, туристов и геологов вместе взятых.

– Но, мисс Грейнджер, посмотрите на этих великолепных животных! – не отступал ее руководитель и идейный вдохновитель. – Они прекрасны!

Загон, который привлек его внимание, действительно, был полон могучих и величественных рогатых парнокопытных. Зачем они здесь находились, оставалось для Гермионы тайной, но то, что она не собиралась на них кататься, сомнений не вызывало:

– Это лоси!

– Но у них же рога!

– Между прочим, у козлов тоже рога есть, и что? Лоси, по-моему, вообще не предназначены для перевозки пассажиров, – она кивнула в ответ на недоуменный взгляд сэра Пампилиона. – И потом, если мы поедем на них – за сутки точно не управимся. А вы обещали!

Девушка сурово уставилась на виновато потупившегося мужчину. Как же, как же – это ведь он вчера пришел в ее кабинет и чуть ли не на коленях умолял: «Моя дорогая, драгоценная, незаменимая, мисс Грейнджер! Только вы можете спасти меня из пучины отчаяния! Помогите, помогите и Отдел Тайн в моем лице никогда не забудет оказанной вами услуги!»

Смущенная столь бурными словоизлияниями, совершенно ничего не понимающая Гермиона уловила лишь, что где-то на Юконе было обнаружено древнейшее захоронение, в котором нашлась масса всякого рода археологически ценного добра и в том числе огромная каменная плита, сплошь испещренная таинственными, не поддающимися расшифровке руническими знаками. О своей находке магглы немедленно раструбили на весь мир. Теперь же, во избежание утечки важнейшей информации, эту самую плиту следовало у них реквизировать и передать на изучение сотрудникам Британского Министерства. Именно такая весьма странная просьба содержалась в послании канадских коллег, предупредивших также, что непосредственно к месту назначения следует добираться при помощи маггловских средств передвижения, по причине нестабильности магического поля в данном районе.

Такое ответственное задание Сэр Пампилион мог поручить только самому себе, но ему обязательно нужен был помощник, который бы хорошо ориентировался в мире магглов, а также разбирался в рунах. Мисс Грейнджер отвечала всем требованиям: ведь кому, как не ей, ведущему специалисту по мертвым языкам, каббалистическим знакам, рунам и вообще всесторонне образованной юной леди, следовало составить компанию начальнику в столь нелегкой миссии! В ход были пущены: руководящее обаяние, лесть, обещание премии, тринадцатой зарплаты, возможности взять сразу все отгулы, накопившиеся за два года работы под его чутким руководством, а самое главное – он клятвенно заверил девушку, что это приключение займет не более суток и предсвадебная подготовка ничуть не пострадает.

Как только речь зашла о подготовке к чудному и самому счастливому событию в жизни каждой женщины, Гермионе до ломоты в зубах захотелось оказаться именно в Канаде. Можно еще, конечно, и в Южную Америку махнуть – интересно, а в Чили магглы ничего не обнаружили? Ацтеки ведь тоже славились всякими там гробницами.

Молли и Джейн почему-то были уверены, что предсвадебная суматоха увлекает ее так же сильно, как и их. Две недели назад Миссис Уизли оказалась буквально на седьмом небе от счастья: на вечеринке по случаю обручения Гарри и Джинни Рон сделал предложение мисс Грейнджер. Все свершилось мило до безобразия, когда в ответ на очередную подколку со стороны Билла или, может быть, Чарли: «Братишка, а вы с Гермионой решитесь наконец-то?» – дорогой рыжик не отшутился, по обыкновению, а бухнулся перед ней на колени и, достав из кармана бархатную коробочку, смущенно промямлил: «Герм, давай поженимся?»

Ее ответ утонул в буре восторгов и объятий. Каждый из присутствующих норовил поздравить ее лично, Гарри с Джинни глупо улыбались и безостановочно подмигивали, словно пораженные эпидемией нервного тика, мама рыдала, а папа с мистером Уизли трясли друг другу руки, стараясь вырвать их из суставов. Реплика Молли, вытирающей слезы краем выходного передника: «Мы сыграем две свадьбы в один день – это так романтично!», оказалась наковальней, которой Гермиону окончательно припечатало к месту.

И началось! Мальчишкам, как обычно, удалось отвертеться от поползновений миссис Уизли, решившей во что бы то ни стало привлечь их к такому захватывающим дух занятиям, как формирование схемы рассаживания гостей, выбор рисунка кружева на салфетках и скатертях или составление палитры цвета глазури на огромном торте, обсуждение дизайна которого заняло три дня. В Магическом мире внезапно страшно возрос уровень преступности, и доблестные стражи порядка стали пропадать в Аврорате буквально сутками. А посему тяжкая обязанность поддакивать то одной, то другой счастливой матери будущих новобрачных легла на плечи Гермионы и Джинни. Последняя находила в этом определенную прелесть и иногда даже подавала осмысленные реплики, в отличие от угрюмых «Угу» и «У-у», которыми ограничивалась мисс Грейнджер.

Она уже давно бросила тщетные попытки объяснить окружающим всю важность работы, выполняемой ею в Министерстве. Родительницы искренне считали, что раз у древних книг и манускриптов, за редким исключением, ног не было, то и убежать они никуда не могли, следовательно, трудовой день ее должен был длиться с девяти до пяти и ни минутой дольше, как и пристало нормальной женщине. Робкие намеки на то, что иногда ей все-таки приходится задерживаться допоздна, отклика ни в сердцах, ни в умах увлеченных мамаш не находили. Джинни лишь сочувствующе смотрела на отчаянно зевающую Гермиону, небрежно листающую толстенные тома каталогов свадебных платьев и аксессуаров.

Вот потому-то, когда сэр Пратчетт произнес волшебное слово «свадьба», мисс Грейнджер не задумываясь согласилась ему помочь. Она только посоветовала подобрать костюм, больше соответствующий легенде об археологе из Британского Королевского Научного Общества, чем его любимая и прекрасная во всех отношениях повседневная бордовая мантия с золотым шитьем.

Затем по каминной сети Гермиона обрадовала Молли и Джейн сообщением о своем отсутствии на ежедневном собрании «Комитета по подготовке к Событию». Как она и ожидала, слово «командировка» возымело поистине магическое действие. Рты обеих женщин, находившихся в этот момент на кухне в «Норе», захлопнулись, словно по мановению волшебной палочки, а мистер Уизли на мгновение отвлекся от чтения «Пророка» и подмигнул ей, выглядывая из-за газеты.

Все оставшееся время мисс Грейнджер посвятила подготовке к путешествию. Рассчитала координаты аппарации до Уайтхорса, выбрала ближайший к месту раскопок поселок, откуда можно было без приключений добраться до захоронения и, возблагодарив технический прогресс, дотянувшийся до самых дальних и холодных уголков планеты, заказала по интернету перелет к пункту назначения. На следующее утро, собрав нехитрую поклажу в небольшую дорожную сумку, девушка отправилась на работу.

Вид начальника в маггловской одежде вызвал у нее массу противоречивых чувств, самым приличным из которых было удивление. Она не сразу поняла, что именно ее смутило в его наряде – то ли коричневый пиджак с кожаными заплатками на локтях и широкополая шляпа, лихо заломленная на лысой голове, то ли кнут в руках и «Кольт», висящий в кобуре на поясе. Правильно расценив ее растерянный взгляд, волшебник взмахнул палочкой и теперь на нем красовались твидовый костюм-тройка в клетку, шапочка охотника на оленей и лакированные туфли. Завершающим штрихом в этом неповторимом ансамбле стал сачок для ловли бабочек, который он сжимал в руках. Гермиона закашлялась. Сэр Пратчетт обеспокоенно поинтересовался:

– Что-то снова не так? Я вчера попросил наших специалистов по взаимодействию с магглами подыскать мне соответствующую одежду. Мистер Ромски сказал, что подобрал костюмы, основываясь на «данных кинема… кинематографического отображения известных маггловских археологов», – прочел он по бумажке и преданно заглянул девушке в глаза. – Как вам?

– Более или менее, – выдавила она. – Только там холодно. Надо обувь потеплее и верхнюю одежду… – ведьма осеклась, заметив материализовавшееся в руках руководителя пальто в огромную серо-голубую клетку и высокие ботинки на ногах. Он вприпрыжку, словно пухлый мячик, поскакал к дверям, напоминая своей жизнерадостностью небезызвестного Карлсона:

– Мисс Грейнджер, нас ждут великие дела!

– И сачок я бы на вашем месте оставила, – уныло пробормотала Гермиона, уже начавшая подозревать, что в Датском королевстве далеко не все так гладко и энтузиазм начальника будет стоить ей еще немало нервных клеток.

– Почему, драгоценная вы моя?

– Не сезон…

 

***

От Уайтхорса до окрестностей поселка Ауюиттук они добрались быстро. Пока Гермиона осматривалась на местности и пыталась выяснить, где найти забронированный вертолет, сэр Пампилион совершил ознакомительную экскурсию в загон с лосями. Теперь, пытаясь соблазнить девушку прогулкой по пересеченной местности на этих дивных животных, он с надеждой заглядывал ей в глаза.

– Нет, – твердо ответила она, пресекая дальнейшие попытки воззвать к ее лучшим чувствам. – Вы знаете, сколько времени займет путешествие по земле? Да я и к свадьбе не успею! Что на это скажет Молли?

Сэр Пампилион, видимо, хорошо себе представлял, что ему может сообщить миссис Уизли. Его передернуло, и он заторопился:

– Где же этот ваш аппарат для летания?

– Моя «Старушка Бесс» всегда к вашим услугам! – раздался позади них веселый голос. Обернувшись, они обнаружили там довольного жизнью молодого человека в «стетсоне» и красном жилете, напоминающем спасательный. Он оглядел их с головы до ног и хмыкнул. – Это вы англичане, да? «Аппарат для летания»! Придумают же!

– Здравствуйте. Вы мистер Стоукс, не так ли? – Гермиона пожала протянутую ей руку, пытаясь не обращать внимания на его оценивающий взгляд. – Мы должны вылететь в самое ближайшее время, чтобы не нарушить расписание.

– О как! Тогда нам надо поторопиться, – махнул им пилот, приглашая следовать за собой.

– Да, – мисс Грейнджер решила покончить со всем этим сегодня. Сдерживать сэра Пампилиона, пользующегося моментом и порывающегося всесторонне изучить жизнь магглов, становилось все труднее – тот уже умчался рассматривать заляпанный грязью джип, подъехавший в этот момент на стоянку перед магазином, рядом с которым они проходили.

– Ученые! – понимающе протянул мистер Стоукс. – Небось, как от своих микроскопов отрываются, хуже детей малых становятся.

Гермиона поразилась такой точной и краткой характеристике своего непосредственного руководителя и с неким уважением посмотрела на шедшего рядом с ней молодого человека.

– Я, знаете, сколько их здесь повидал в последнее время? Как эту могилу раскопали, так просто отбоя от них нет – туда-сюда, туда-сюда! Чудные все такие! Прям как вы, – заключил он, подводя их немногочисленную группу к небольшому легкому вертолету, напоминающему голубоватую стрекозу. Сэр Пратчетт с сомнением покачал головой:

– Это неправильный аппарат, мисс Грейнджер! – мистер Стоукс уставился на него широко раскрытыми глазами. – Артур мне картинку показывал! Тут должны быть крылья!

Пилот поперхнулся. Гермиона вздохнула:

– Это – вертолет. Он летает при помощи лопастей, крутящихся сверху.

– Он полетит? Вы уверены? Молодой человек, имейте в виду, если этот агрегат не сдвинется с места, вы будете отвечать по всей строгости!

Гермиона за руку потянула не на шутку разошедшегося волшебника по направлению к вертолету. Мистер Стоукс покачал головой, провожая их взглядом:

– Лучше пьяные геологи…

 

***

Перелет прошел довольно спокойно, причем далеко не последнюю роль в этом сыграл шум винта, полностью заглушивший разглагольствования сэра Пампилиона насчет преимущества магических способов передвижения перед маггловскими. К середине пути, когда количество воздушных ям превысило все мыслимые и немыслимые нормы, а румяное лицо пожилого волшебника постепенно начало обретать благородную бледность с зеленоватым оттенком, он замолк окончательно, зажмурившись и вцепившись обеими руками в ремни, удерживающие его в кресле.

Гермиона, прижавшись носом к стеклу иллюминатора, с благоговением смотрела на расстилающееся под ними бескрайнее зеленое море, волнующееся и живое. Кое-где его разрезали блестящие лезвия рек. В туманной дымке на горизонте виднелись горные пики с закутанными в облака белоснежными вершинами. Пронзительно синее небо заставляло щуриться, ослепляя лучами низко висящего солнца. Девушка давно наложила подходящее заклинание и теперь в тишине наслаждалась видом величественного и сурового края, простирающегося на многие сотни миль вокруг. Обычная тряска и неровности полета ничуть не смущали мисс Грейнджер, всецело захваченную зрелищем, открывающимся в иллюминаторе. Жаль, что нельзя будет задержаться здесь подольше.

Наконец, справа показались ряды палаток, над которыми вился легкий дымок. Несколько человек вышли на поляну, символизирующую собой взлетно-посадочную полосу с «тремя точками», и, задрав головы к небу, начали энергично приседать, размахивая конечностями в приветственных жестах, по всей видимости, пытаясь изобразить древнейший танец племени тумба-юмба «Здравствуй, Железная Птица! Ну и вы, белые люди, заходите, коль пришли…»

После вполне благополучного приземления сэр Пратчетт трясущимися руками попытался расстегнуть ремни безопасности, безостановочно икая и тряся головой. Гермиона с виноватым видом бросилась освобождать его из плена. Когда ей это удалось, он благодарно потрепал ее по щеке и, буквально вывалившись из вертолета на дрожащих ногах, растерянно опустился на пожухлую траву:

– Мисс Грейнджер, я больше никогда не сяду в эту штуку, – убежденность в его тоне не оставляла сомнений в принятом решении. Девушка уже хотела было заметить, что путешествовать маггловским способом было не ее идеей, но тут к ним подлетел встрепанный высокий худощавый мужчина в огромных очках в черепаховой оправе и рывком заключил путешественника в объятия, а затем, спохватившись, просто от души затряс его руку:

– Рад, очень рад! Весьма! Потрясен! Вы! Здесь! С нами! Светило! Я счастлив! – мужчина всхлипнул от переполняющих его эмоций. – Я вам все покажу! Когда мы получили сообщение о том, что вы прибудете сегодня! О-о-о… – он сделал небольшую паузу, чтобы набрать воздуха в чахлую грудь. Мисс Грейнджер воспользовалась этим, чтобы вклиниться в его пламенный монолог:

– Вы, наверное, доктор Фрейзер? Руководитель экспедиции? Весьма приятно с вами познакомится, – девушка оторвала доктора от несчастного сэра Пампилиона и, подхватив того под руку, решительно произнесла: – У нас слишком мало времени: профессор Пратчетт приехал ненадолго, специально, чтобы взглянуть на вашу таинственную находку. А посему не будем терять ни единой секунды! Мы готовы следовать за вами!

 

***

Промесив грязь минут пять, они добрались до входа или, вернее, «влаза» в захоронение, которое располагалось под скалой, одиноко торчащей между деревьями, что было крайне неудобно для исследователей-археологов, но, по всей видимости, хоть как-то утешало потревоженного в своей вечности шамана, чья могила здесь и находилась.

С трудом протиснувшись сквозь узкий проход вслед за доктором Фрейзером, волшебники очутились в довольно уютной пещере, освещенной мощными переносными электрическими лампами. Она была практически пуста, если не считать огромного каменного выступа в середине, на котором неведомым умельцем были высечены рунические знаки.

– Мы уже все вынесли отсюда. Находки датируются примерно первым-вторым веком нашей эры. Они инвентаризированы, помечены и отправлены для дальнейшего изучения. Но вот это… Пещера вырублена прямо в скале, и плиту можно вытащить отсюда, лишь отколов от основной породы. Мы уже сфотографировали все знаки – вдруг при отделении камень повредится? Хотя нарушать такое великолепие… Мы с властями еще не пришли к единому мнению, но факт остается фактом – наша экспедиция наткнулась на очередную загадку истории: почему древний инуитский шаман был похоронен по кельтскому обычаю и почему еще ни один из ведущих мировых специалистов по древним языкам не смог расшифровать эту надпись? Вся надежда только на вас, профессор.

– Вы что такое наплели ему в своем послании, мисс Грейнджер? – шепотом поинтересовался у нее сэр Пампилион, прищурившись и рассматривая таинственные письмена. Она в это время водила рукой со спрятанной в рукаве волшебной палочкой над древней надписью и бормотала заклинания. Закончив, девушка убрала за ухо свисающий на лоб локон и пожала плечами:

– Ничего особенного, сэр. Мне просто надо было, чтобы они беспрепятственно проводили нас сюда. Поэтому вы в настоящий момент являетесь светилом маггловской науки, а я ваша скромная ассистентка.

Гермиона обошла доктора Фрейзера, застывшего под действием наложенного на него заклятья, и поинтересовалась:

– Что скажете?

– Весьма и весьма любопытно, – сэр Пампилион потер подбородок и начертал палочкой в воздухе какой-то знак, озарившийся огненной вспышкой, а затем с шипением угасший. – Ага! – казалось, волшебник был чем-то страшно доволен: – Ну-с, моя бесценная мисс Грейнджер, мне бы хотелось для начала услышать мнение специалиста.

– Какое тут мнение. Полнейшая белиберда – эта надпись не несет в себе никакого смысла, похоже, ее здесь оставили для отвода глаз.

Сэр Пратчетт довольно гугукнул:

– Я всегда догадывался, что мы не зря платим нашим узким специалистам такую высокую зарплату! А еще что? Вижу, вижу по вашему довольному личику, что вы обнаружили то же, что и я!

– Конечно, – улыбнулась Гермиона старому волшебнику. – Сама плита – просто кусок скалы, а вот внутри нее есть какой-то магический артефакт огромной силы! Так что мы не зря сюда ехали. Ой, не зря, – она покачала головой, пока сэр Пампилион нараспев произносил заклинание. Письмена помутнели, смазались и, подернувшись дымкой, улетучились со своих мест, камень внезапно стал прозрачным, как стекло, и внутри они увидели странный предмет. Маг протянул руку и с шипением отдернул ее:

– Жжется!

Мисс Грейнджер что-то пробормотала и нахмурилась:

– Странно, но я не чувствую высокой температуры, – и, поддавшись внезапному порыву, быстро схватила артефакт.

– Очень любопытно, – задумчиво протянул сэр Пампилион, рассматривая находку, спокойно расположившуюся на ладони девушки. Там, словно так и надо, лежал плоский, круглый кусок черного базальта с дыркой посередине, через которую был продет обычный обувной шнурок.

 

***

Возвращалась обратно Гермиона одна.

После того как они с сэром Пратчеттом привели пещеру в первозданное состояние, а странный магический камешек отправился в ее сумку, мисс Грейнджер сняла заклятье с доктора Фрейзера, и им пришлось еще битых два часа выслушивать его разглагольствования и изображать восхищение находками экспедиции. Приближение вечера ознаменовалось появлением неунывающего мистера Стоукса, вежливо напомнившего ученым, что «время – деньги» и возвращаться им надо уже сейчас. Сэр Пампилион впал в депрессию, вывести его из которой Гермиона так и не смогла, даже попытавшись убедить пожилого волшебника, что все время перелета он проведет в глубоком сне и попросту ничего не заметит.

Спасение пришло с неожиданной стороны – доктор Фрейзер, заметив странное состояние прибывшего светила, начал уговаривать последнего задержаться еще на денек, соблазняя его длительными научными дискуссиями, сытным ужином в теплой компании и питательным завтраком на лоне величественной природы в экологически чистой местности. Самым же главным аргументом стало сообщение о том, что на следующий день археологи собирались отправлять свои находки на «Большую Землю» при помощи автотранспортных средств. Оглядев богатый парк этих самых средств, сэр Пратчетт восхищенно всплеснул руками и со словами: «Артур будет завидовать мне всю оставшуюся жизнь!» – забронировал себе место в устрашающего вида вездеходе на гусеничном ходу. Полностью проигнорировав скептические возражения Гермионы и ее предупреждения о том, что подобное путешествие не будет коротким и слишком комфортным, непосредственный руководитель в приказном порядке отправил ее в путь, попросив передать Молли пламенный привет и пожелания всяческих благ.

Таким вот образом мисс Грейнджер и оказалась в вертолете одна, направляясь обратно в компании загадочного артефакта. Солнце висело где-то за горизонтом, окрашивая небо в грязно-серый цвет. Мир затягивало молочной пеленой белой ночи. Шум винтов, пробивающийся сквозь плотные наушники, нагонял сонливость. Девушка запустила руку в карман и нащупала гладкую, словно полированную поверхность камня. Она достала его и принялась рассматривать. Обычная черная галька, но идеально круглая и с дыркой ровно по центру. Гермиона уже где-то слышала о подобном. Больше всего ей было интересно то, что, судя по замечательному шнурку с пластиковыми наконечниками, этот предмет был помещен в плиту совсем недавно.

Тепло разлилось по ее ладони. Мисс Грейнджер вглядывалась в непроглядную черноту камня, а пальцы неосознанно поглаживали абсолютно ровную поверхность. Это было так приятно. Постепенно ей стало казаться, что где-то в чернильной глубине замелькали далекие неясные искорки. Они сплетались в причудливый узор, соединялись и разбегались в разные стороны, приковывая взгляд, словно магнитом. Их бесконечное кружение затягивало и не отпускало. В голове у Гермионы опустело, она уже не замечала, что предмет в ладони из черного стал золотистым, испуская тусклое свечение, которое разлилось по всему ее телу и теперь волнами растекалось по салону вертолета. Машина начала вибрировать. За бортом все покрылось непроглядным мраком. Откуда-то набежали огромные тучи и засверкали ослепительные вспышки молний. По стенкам кабины побежали искры. Что-то затрещало, вертолет тряхнуло так, что у ведьмы, уставившейся пустыми глазами в одну точку, клацнули зубы, и она, очнувшись, в ужасе начала озираться вокруг.

Они падали. Это не вызывало никаких сомнений. Машину бросало из стороны в сторону, от ослепительного сияния ломило в глазах, на стенках салона бесновались сотни маленьких молний. Надо было срочно достать палочку и остановить этот кошмар. Она еще не знала, что будет делать, но в ее силах было хотя бы замедлить их падение. Трясущимися руками Гермиона полезла в рукав и тут же с диким воплем отбросила деревяшку куда-то в сторону: на пальцах вздувались волдыри ожогов, а палочка, валяющаяся в углу, мерцала и искрила. Девушка, ломая ногти, не обращая внимания на боль, рвала ремни безопасности. Помочь им сейчас могло только ее волшебство. Она упала на колени и, цепляясь за кресла, начала пробираться к противоположной стене. Ей оставалось доползти совсем немного, когда шум винтов окончательно смолк, наступила звенящая тишина, от которой закладывало в ушах, затем удар невероятной силы потряс машину, и все вокруг погрузилось в темноту.

 

***

Ее привел в чувство дождь: холодные косые струи, словно пощечина, больно хлестали по лицу. Гермиона долго не могла понять, где находится и что произошло. Со всех сторон ведьму обступала давящая мгла, с клубящимися в ней загадочными тенями. Мисс Грейнджер запаниковала, когда поняла, что совершенно не чувствует свое тело. Кружилась голова, а шум в ушах не давал сосредоточиться. Хотелось плакать. Осторожно, по миллиметру, ей все же удалось перевернуться на бок и кое-как подняться на колени. Девушка глубоко дышала, пытаясь справиться с подступающей к горлу тошнотой. Руки и ноги дрожали. Она опустила голову и уперлась лбом в холодную мокрую землю. Воспоминания завертелись, сменяя друг друга, как картинки в калейдоскопе. Камень, свечение, молнии, падение, палочка… Ей удалось спастись… Мистер Стоукс! Он же остался там! Где же?

Ответ пришел совершенно неожиданно: раздался жуткий треск, заставивший Гермиону резко поднять голову – справа от нее огромным цветком набухало пламя, раздался мощный взрыв, и останки вертолета разлетелись между деревьями. Ее обдало горячим воздухом и снова вдавило в землю взрывной волной. Когда гул в ушах смолк, девушка вскочила на ноги и рванулась было в ту сторону, но вскрикнула от резкой боли в ноге и, упав, бессильно смотрела на огненный дождь из пылающих обломков. Сидя на земле, обхватив себя руками, она раскачивалась из стороны в сторону, и слезы, текущие по щекам, смешивались с каплями дождя.

Сколько прошло времени, прежде чем мисс Грейнджер немного успокоилась и смогла доковылять до места катастрофы, неизвестно. Она стояла, с отчаянием глядя на догорающий остов вертолета. Голова кружилась, затылок разламывался от боли, ее рука нащупала там что-то липкое и горячее. Гермиона тупо уставилась на пальцы, с которых капала кровь. Медленно вытерла их о грязный, мокрый пуховик, порванный в нескольких местах и, прислонившись щекой к ближайшему дереву, обняла его, закрыв глаза. Шершавая и мокрая кора царапала лицо, но ей было все равно.

Внезапно позади раздался треск. Сердце екнуло, и ведьма медленно повернулась. Прямо перед ней стоял огромный черный медведь. Тугие шары мускулов перекатывались под толстой лоснящейся шкурой. В глазах зверя сверкало еще не погасшее пламя пожара. Он перевел взгляд на замершую от испуга молодую женщину, в голове которой вертелась мысль о том, что поворачиваться спиной к животному и бежать нельзя ни в коем случае. Почему она так решила, известно не было, но факт остается фактом – медведь коротко рыкнул, и мисс Грейнджер ринулась прочь, не разбирая дороги, забыв о больной ноге, которая, впрочем, дала о себе знать буквально через несколько шагов, подвернувшись и заставив девушку снова взвыть от боли. Она упала и, пытаясь неуклюже отползти от грозного животного, медленно надвигающегося на нее своей огромной темной массой, уперлась спиной в дерево. Пальцы царапали землю, набирая в горсти прелые, мокрые иглы и грязь, безуспешно нащупывая что-то…

– Мамочка, – беззвучно прошептала Гермиона и второй раз за сегодняшнюю ночь потеряла сознание.

 

***

Она уже двадцать минут лежала и бездумно пересчитывала бревна на потолке. За несколько дней, проведенных здесь, бывшая гриффиндорка досконально изучила все сучки на балках, полоски на тканых ковриках и небольшой кусок тайги, видневшийся в маленькое подслеповатое окошко. Вот уже три дня, как девушка не вставала с узкой кровати, находящейся в углу небольшого бревенчатого домика, состоящего всего из одной комнаты с очагом, столом, парой стульев, небольшим шкафчиком для посуды, топчаном, где сейчас располагалась она, и огромным ларем, у противоположной стены, служащим теперь постелью для хозяина данного помещения.

Когда мисс Грейнджер открыла глаза и увидела все это впервые, ее единственным желанием было разреветься и кинуться на шею своему спасителю, с хмурым видом протягивающему ей граненый стакан со странного вида пойлом. Но именно наружность героя и не позволила Гермионе столь бурно выразить восторг по поводу счастливого избавления из могучих медвежьих лап смерти. Да, что-то не слишком он напоминал сказочного принца своей окладистой черной бородой и длинными волосами, забранными сзади в странного вида «хвостик». Его колючие глаза буравили девушку из-под вечно нахмуренных бровей, между которыми залегла глубокая складка.

– Где я?

Мужчина лишь поднес стакан ближе, практически ткнув его ей в лицо. Гермиона колебалась буквально одно мгновение: ведь он спас ее не для того, чтобы сразу отравить, правильно? Понятно, что на свете существует множество разного рода маньяков, а им не всегда хватает подопытных для кошмарных экспериментов. Особенно здесь, в лесу, где на сотни миль вокруг ни одной живой души. Бедняга… Мисс Грейнджер вздохнула и залпом опрокинула в себя неизвестную на вид жидкость, на вкус напоминающую так же что-то неизвестное, но страшно противное. С усилием глотнув, она поморщилась:

– Спасибо, – и, помедлив мгновение, добавила. – За все.

Оставив без внимания эту реплику, мужчина откинул лоскутное одеяло с ее ног. Она только и успела охнуть, прежде чем готовые вырваться у нее слова возмущения застряли в горле, из которого раздался лишь слабый писк: вместо правой ноги у нее было нечто багровое, невероятно распухшее, покрытое мелкой сеточкой капилляров, проступающих сквозь тонкую, натянутую до предела кожу. Девушка попыталась пошевелить пальцами. Ничего не получилось. Она совершенно ничего не чувствовала. Нервный смешок больше напоминал рыдание:

– Это моя нога, да?

Мужчина посмотрел на нее с интересом. Голова Гермионы начала кружиться, сознание заволокло туманом, отгородившим ее от кошмарного видения своих синюшного цвета пальцев. Она хихикнула:

– Вы мне ногу отрежете?

Он фыркнул, доставая с полки небольшую банку. С негромким «чпоканьем» открыл крышку, и едкий запах заполнил небольшой домик.

Мисс Грейнджер поморщилась, попытавшись закрыть нос, но ватные руки не слушались. Девушке казалось, что ее тело, наполненное горячим воздухом, сейчас оторвется от грешной земли, и она взлетит, помахивая, словно крыльями, веселеньким разноцветным одеялом своему неразговорчивому спасителю. Представив, как чинно проплывает у него над головой, изображая дирижабль, Гермиона вновь захихикала:

– Вы меня чем-то опоили!

Он закатил глаза. Гриффиндорке внезапно стало жаль себя до безумия: лежит здесь одна, без мамы и папы, без друзей, даже без Молли. Соленые капли моментально брызнули из глаз. Она заревела в голос, захлебываясь рыданиями, ощущая себя всеми брошенной, страшно одинокой в этом огромном мире и совершенно никому не нужной, в том числе этому лесному жителю, который не торопясь втирал жирную мазь ей в ногу. Закончив, он задумчиво посмотрел на всхлипывающую девушку, из зажмуренных глаз которой градом катились слезы. Прохладная ладонь накрыла ее лоб, принося секундное облегчение, и мягко провела по волосам. А впрочем, может быть, это ей и показалось, потому как в голове у Гермионы все смешалось, разум помутился, и она уже не могла с уверенностью сказать, что из привидевшегося ей в этот жуткий период было реальностью, а что – игрой больного воображения.

Мисс Грейнджер и раньше часто снились кошмары. Сейчас они все разом всплыли в воспаленном сознании, населяя его горячечными образами.

Она снова сидит в холодном зимнем лесу, голодная и трясущаяся от страха, с сердцем, разрывающимся от боли и тоски. Тени дементоров кружат над головой, тугие змеиные кольца с шуршанием сжимают ее в своих смертельных объятиях. Грудная клетка разрывается от страстного желания вздохнуть. Глаза вылезают из орбит, воздух с хрипом вырывается из легких, и рот широко раскрыт в бесплодной попытке глотнуть хоть каплю живительного кислорода. И голоса… голоса, постоянно звучащие в голове и заставляющие желать только одного: чтобы они замолчали. А они все шепчут, смеются, зовут за собой, грозя, умоляя и издеваясь. Короткий женский визг: «Грязнокровка!» – и страшный безумный хохот. – «Круцио! Круцио! Круцио!» И тело корчится в невыразимых муках, а из надсаженной



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-08-20 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: