Правила передачи имен собственных на кириллице латиницей




Как написать профессиональную биографию на английском языке.

Lead-in.

Curriculum Vitae или профессиональная биография пишется по определенной схеме в англоязычной культурной традиции. Обязательными разделами CV, кроме имени и адреса автора, являются следующие:

  • Employment/Work Experience Опыт работы
  • Education Образование
  • Personal Skills and Competences Личные качества и умения
  • Awards and Honors Награды/поощрения
  • Publications (для научных Публикации

работников)

Раздел “Work Experience” включает информацию обо всех местах работы и должностях с указанием адресов и телефонов учреждений и фирм. Начинается информация с настоящего (последнего) места работы.

В разделе “Education” указываются не только учебные заведения, которые окончил автор, но и тип документа, который он/она получили. Начинать надо также с последнего места обучения. В раздел можно включать и краткосрочные курсы повышения квалификации (в том числе и дистанционные), если они заканчивались выдачей документа.

В раздел “Personal Skills” автор может включить любую информацию, которую он считает важной для получения работы: знание иностранных языков, владение компьютером, спортивные разряды, и т.д.

Раздел “Awards and Honors” включает благодарности, грамоты, награды за победу в конкурсах любого уровня.

В CV важно, как расположена информация.

Read the Sample CV for students required in European Union. Pay attention to the layout of the document.

Sample Curriculum Vitae

Europass Curriculum Vitae (for students)

__________________________________________________________

Personal Information

First name/names Betty Hopkins

Address(es) 32 reading rd, Birmingham, B26QJ, United Kingdom

Telephone(s) Personal: (44-1189) 12 34 56 Mobile: (44-6987) 65 43 21

E-mail(s): hobbies@kotmail.com

Nationality(-ies) British

Date of birth 07.10.1978

Gender Female

 

Desired employment/ European Project Manager

Occupational Field

Work experience

Dates August 2005 – onwards

Occupation or position

held Independent consultant

Main activities and

responsibilities Evaluation of European Commission youth training

support measures for youth national agencies and

and young people

Name and address

оf employer British Council, 123,Bd Ney, F-75023 Paris

Type of business or

sector Independent worker

 

Dates March – July 2005

Occupation or position

held Internship

Main activities and

Responsibilities - Evaluating youth training programs for SALTO UK

- Organizing and running a 2 day workshop on non-

formal education for Action 5 large scale projects

- Focusing on quality, assessment and recognition

- Contributing to the Steering Group on training and

developing action plans on training for the next 3 years.

Name and address of

employer European Commission, Youth Unit, DG Education and

Culture, 200, Rue de la Loi, B-1049, Brussels

Type of business or

sector European Institution

Dates October 2003-February 2005

Occupation or position

held Researcher/ Independent Consultant

 

Main activities and Working in a research team carrying in-depth

responsibilities qualitative evaluation of the 2 year Advanced

Training of Trainers in Europe using participant

observation, in-depth interviews and focus groups.

Name and address of

employer Council of Europe, Budapest

Type of business or

sector European institutions

 

Education and Training

Dates 2001-2005

Title of the qualification

Awarded PhD

Principal subjects/

occupational skills Thesis Title ‘Young People in Construction of the

covered Virtual University’, Empirical research that directly

contributes to debates on e-learning.

Name and type of Brunei University, London, UK

Organization

Providing education and

Training

Dates 1997 -2001

 

Title of qualification

awarded Bachelor of Science in Sociology and Psychology

Principal subjects/ -Sociology of Risk, Sociology of Scientific

Knowledge/Information Society

occupational skills - E-learning and Psychology; Research Methods.

Covered

Name and type of Brunei University, London, UK

Organization

Providing education and

Training

 

Personal Skills

And Competences

Mother Tongue(s) English

Other languages

Self-assessment

European Level

Understanding   Speaking Writing
Listening Reading Spoken interaction Spoken production C2 proficient user
C1 Proficient user C2 proficient User B2 Independent user C1 Proficient user
A2 Basic user A2 Basic user A2 Basic user A2 Basic user A2 Basic user

 

French

German

 

 

Social skills - Team work: I have worked in various types of teams from

and competences research teams to national league hockey. For 2 years I

coached my university hockey team;

- Mediating skills: I work on the borders between young

people, youth trainers, youth policy and researchers, for

example running a 3 day workshop at CoE Symposium

‘Youth Actor of Social Change’, and my continued work

on youth training programs.

Organization During my PhD I organized a seminar series on research

skills and methods.

Competences

Computer skills Competent with most Microsoft Office programs and some

and with HTML.

сompetence s

 

Additional

information PUBLICATIONS

‘How to do Observations: Borrowing techniques from the

Social Sciences to help participants do observations in

simulation exercises’ Coyot EU/CoE Partnership.

Publication (2005)

PERSONAL INTERESTS

Creating pieces of art and visiting modern art galleries.

Enjoy all sports particularly hockey, football and running.

Love to travel and experience different cultures.

__________________________________________________________________

Правила передачи имен собственных на кириллице латиницей

Чтобы правильно передать русские имена и фамилии, а также названия организаций латиницей, надо знать некоторые правила. В зарубежной англоязычной традиции существует несколько систем передачи букв русского алфавита латиницей, но доминирующими являются 2 системы:

1. British Standard – британская.

2. Library of Congress – американская.

Ниже приводится вариант транскрипции, базирующийся на системе British Standard.

 

A –A K – K Х – Kh

Б – B Л – L Ц – Ts

В – V М – M Ч - Ch

Г - G Н – N Ш – Sh

Д – D О – O Щ – Shch

Е – E/Ye П – P Ъ – “

E/YO Р – R Ы– Y

Ж – Zh С – S Ь – ‘

З – Z Т – T Э – E

И – I У – U Ю – Yu

Й – I/Y Ф – F Я – Ya

В варианте Library of Congress для передачи букв Е, Ё, Ю, Я используются диграфы соответственно: IE, IO, IU, IA (e.g. Beriozka)

 

Особые сочетания

Сочетание Примечание Передача Пример рус. Пример англ.
ие   ie Георгиев Georgiev
Ий В конце слова Y Рыбачий Rybachy
Грозный Grozny
Маяковский Mayakovsky
  В середине слова iy Новороссийск Novorossiysk
Исключения Юрий Бийск Вий Yuri Bisk, Biysk Viy
ые   ye Новые Ляды Novye Lyady
ый   y Старый Оскол Stary Oskol
Я В конце слова после и (без ударения) a Юлия Но Зульфия Yulia   Zulfiya

Vocabulary



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-06-16 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: