Полное исчисление этих способов вряд ли возможно в принципе, так как создание окказионализмов – явление индивидуальное. Многие окказионализмы – это явление не типовые, а индивидуальные, потому «подвести» их под какой-то типовой способ бывает трудно, а иногда невозможно.
Е.А.Земская выделяет следующие способы и приемы:
Ø междусловное наложение;
Ø контаминацию;
Ø слияние;
Ø образование по конкретному образцу;
Ø построение слов с вымышленными корнями;
Ø «важность начального согласного»;
Ø высвобождение аффиксов и других частей слова;
Ø использование аффиксов в качестве базовых основ;
Ø каламбурные и паронимические «игры со словом.
Выводы по теоретическим проблемам неологии. Она рассматривает вопросы:
Ø об узуальных и неузуальных словах;
Ø о разграничение неологизмов и речевых новообразований;
Ø о различении потенциальных слов и собственно окказиональных слов;
Ø о переходных случаях между потенциальными словами и окказиональными, – представим схематически распределение обозначенных групп слов и перехода между ними.
Глава 2.
Письма Чехова представляют собой одно из самых значительных эпистолярных собраний в литературном наследии русских классиков. Всего сохранилось около 4400 писем, написанных в течение 29 лет – с 1875 по 1904 год.
Чеховские письма являются образцом эпистолярного жанра; они не уступают по совершенству языка его художественным произведениям и, подобно им, способны доставлять подлинное эстетическое наслаждение.
При жизни Чехова публикации его писем были редкими и случайным. В 1904 –1905 годах, после смерти писателя, в печати стали часто появляться его письма, преимущественно в мемуарной литературе.
|
Тематика эпистолярного наследия Чехова многообразна: дневники путешествий, иногда очень подробные; календари работы над произведениями (особенно тщательно зафиксированы этапы создания некоторых пьес); события личной жизни; литературные связи – с писателями, редакторами, издателями; общение с театральными работниками, актерами, композиторами, художниками; отклики на общественные, литературные и театральные явления; отзывы о критике; советы начинающим авторам.
В нашей работе выявлено … авторских новообразований.
2.1. Принципы типологии.
Имя существительное:
Наречие + суффикс.
«наречие» + суффикс ец.
«постепенно» + ец = «постепеновец»
«Я не либерал, не консерватор, не постепеновец, не монах, не индиферептист».
Чехов – А.Н.Плещееву
4 октября 1888 г. Москва
Образование произошло по типу скупой – скупец, глупый – глупец, постепенный – постепеновец. Это образование существительного от основ прилагательных.
Словосочетание + суффикс.
«сочетание прилагательного с существительным» + суффикс тель.
«благая весть» + тель = «благовеститель»
«Ваше письмо, мой добрый, горячо любимый благовеститель, поразило меня, как молния».
Чехов – Д.В.Григоровичу
28 марта 1886 г. Москва
Образован по схеме образования существительного от основы глагола, по типу мечтать – мечтатель, исполнить – исполнитель.
Несклоняемое существительное «пардон» употреблено в родительном падеже «пардона».
«Прошу еще раз пардона. Спрашивал я докторов, читал, думал и пришел к убеждению, что ничего положительного нельзя сказать об этой муке».
|
Ал. П. Чехову
13 мая 1883 г. Москва.
Основа существительного + основа существительного.
«аплодисменты» + «шиканье» = «аплодисменто-шиканье».
«Театралы говорят, что никогда они не видели такого брожения, такого всеобщего аплодисменто-шиканья и никогда в другое время им не приходилось слышать стольких споров, какие видели они на моей пьесе»
Чехов – Ал.П.Чехову
20 ноября 1887 г. Москва
В данном окказионализме совмещаются два значения «аплодисменты» и «шиканье». Аплодисменты как благодарность и шиканье как порицание. Связав данное новообразование с контекстом письма, мы можем дать определение этому окказионализму как «двойственное отношение», «неоднозначное», «противоречивое».
«существительное с предлогом» + j.
«без материала» + j = «безматериалье»
«Паче чаяния, ежели понадобится Вам большой рассказ, если будет безматериалье или другая какая казнь египетская, то черкните строчку: я перепишу его начисто и пришлю»
Н. А. Лейкину
12 или 13 февраля 1884 г. Москва.
Имя собственное Бисмарк + -вщ- + -ин- = «бисмарковщина»
«Кто бы мог подумать, что Ваша книжка даст случай этому беспардонному критику упомянуть о германском милитаризме, бисмарковщине...»
Н. А. Лейкину
23 августа 1884 г. Воскресенск.
«литература» +-нич- +еств- = «литературничесво»
«Точно я их продаю в другой журнал! Все темы, какие у меня накопились за всё время моего литературничества, я вывалил Вам в прошлом году...»
Н. А. Лейкину
4 ноября 1884 г. Москва
«мордемондия» – существительное образовано от оригинального корня.
|
«Если пришлете рассказ на мое имя, то она опять ко мне придет и... ах! Поет, впрочем, недурно, но мордемондия ужасная...»
Н. А. Лейкину
19 ноября 1884 г. Москва.
Префикс о + «имя существительное» + суффикс прилагательного ниj.
О + «равнодушие» + ниj = «оравнодушение»
«Я как-то глупо оравнодушел ко всему на свете, и почему-то начало этого оравнодушения совпало с поездкой за границу».
Чехов – А.С.Суворину
8 апреля 1892 г. Мелихово
Окказионализм образован по типу «опечалился», «огорчился».
Имя прилагательное:
«имя существительное» + суффикс -ен-.
«ходули» + -ен- = «ходулен»
«Остальные лица мелкие, пахнут лейковщиной, взяты небрежно и наполовину сочинены. Эпохи они не характеризуют и нового ничего не дают. Штольц не внушает мне никакого доверия. Автор говорит, что это великолепный малый, а я не верю. Это продувная бестия, думающая о себе очень хорошо и собою довольная. Наполовину он сочинен, на три четверти ходулен ».
Чехов – А.С.Суворину
Начало мая 1889 г. Сумы
Такое новообразование указывает на вымышленность, искусственность персонажа.
Краткое прилагательное «банкротиста» образовано от существительного «банкрот».
«банкрот» + -ист- = «банкротитса»
«Хорошая вещь лоно природы, но банкротиста и чревата "упущениями по службе" – лень, которою усыпано всё это лоно».
Н. А. Лейкину
26 мая 1883г. Воскресенск.
Прилагательное ерундистая образовано от существительного «ерунда» и указывает на признак предмета.
«ерунда» + -ист- = «ерундистая»
«Вещичка ерундистая и не стоит возиться с ней в двух номерах...»
H. A. Лейкину
Между 31 июля и 3 августа 1883 г. Москва.
«имя собственное» + суффикс сравнительной степени -ее-.
«Левитан» + -ее- = «левитанистее».
«У нас природа грустнее, лиричнее, левитанистее, здесь же она – ни то, ни се, точно хорошие, звучные, но холодные стихи».
Чехов – Л.С.Мизиновой
27 марта 1894 г. Ялта
Окказионализм образован как сравнительная степень прилагательного: милый – милее, синий – синее. В данном случае Левитан – имя собственное, существительное.
Имя существительное + суффикс.
«имя существительное» + суффикс сравнительной степени неj.
«балалайка» + неj = «балалаечней»
«Балалаечней вашего братца трудно найти кого другого».
Чехов – Ал.П.Чехову
20-е числа 1883 г. Москва
Слово образовано по типу «имя прилагательное» + суффикс сравнительной степени: красный – красней, грустный – грустней, свежий – свежей и т.д. В тексте данный окказионализм указывает на характер того, о ком говорится. Учитывая контекст письма и семантику слова «балалайка» можно определить значение слова «балалаечней»: веселый, беззаботный нрав.
«дифтерит» + «образ» = «дифтеритообразная».
«Он сообщил мне, что, садясь в вагон близ Симферополя и будучи удручен тяжкими мыслями и дифтеритообразною болезнью своего маленького сынишки, он прочел твой рассказ «Письмо» (рассказ очень неплохой), который ему не понравился, и тотчас же написал тебе грубое письмо, что-то вроде: «Писать и печатать плохие рассказы можно, но узурпировать чужое имя нельзя и проч.»…»
Чехов – Ал.П.Чехову
24 сентября 1888 г. Москва
Дифтеритообразная – «болезнь, похожая на дифтерит». Это слово указывает на неизвестность, неточность, предположительное сходство с другой болезнью, в данном случае с дифтеритом.
Словосочетание + суффикс прилагательного н.
«толстый журнал» + н = «толстожурнальными».
«Если я заикнулся в скобках о 200 руб., то потому, что совсем незнаком с толстожурнальными ценами и что цифру 200 не считал лишком большой».
Чехов – А.Н.Плещееву
9 февраля 1888 г. Москва
Сложносуффиксальный способ образования указывает на признак предмета.
Основа прилагательного + основа прилагательного.
«двуличный» + «вольнодумствующий» = «двуличновольнодумствующий»
«Двуличновольнодумствующий Саша!»
Чехов – Ал.П.Чехову
11 августа 1895 г. Мелихово
Такой окказионализм также содержит два значения прилагательных «двуличный» и «вольнодумствующий». Это прилагательное содержит иронический подтекст. Учитывая, что письмо адресовано младшему брату, можно предположить, окказионализм носит наставительный характер.
Остова прилагательного + основа прилагательного + основа прилагательного.
«политичный» + «ругательный» + «нежный» = «политично-ругательно-нежное».
«Я напишу ему политично политично-ругательно-нежное письмо»
Чехов – А.С.Суворину
10 октября 1888 г. Москва
Это сложное прилагательное, состоящее из трех основ прилагательных. В данном новообразовании передается содержание письма и тон, в котором оно будет написано. Такое нагромождение прилагательных придает иронический характер высказыванию.
Глагол:
«имя существительное» + суффикс изирова.
«фельетон» + изирова = «фельетонизировать»
«Если бы она была написана в стихах, то никто бы не заметил, что все действующие лица говорят одним и тем же языком, никто не упрекнул бы Ваших героев в том, что они не говорят, а философствуют и фельетонизирую т, – все это в стихотворной, классической форме сливается с общим фоном, как дым с воздухом, – и не было бы заметно отсутствие пошлого языка и пошлых, мелких движений, коими должны изобиловать современные драма и комедия и коих в Вашей «Татьяне» нет совсем».
Чехов – А.С.Суворину
30 мая 1888 г. Сумы
Глагол образован по типу «машинизировать».
Префикс раз + «имя существительное» + суффикс глагола е.
Раз + «лимон» + и = «разлимонился»
«Хорошо бы захватить с собой и Щеглова. Он совсем разлимонился и смотрит на свою литературную судьбу сквозь копченое стекло».
Чехов – А.Н.Плещееву
9 февраля 1888 г. Москва
Окказионализм образован как глагол, обозначающий окончание действия с оттенком полноты, тщательности, энергичности, силы, по типу «разбаловался», «раскричался».
Префикс о + «имя существительное» + суффикс глагола е.
О + «равнодушие» + е = «оравнодушел»
Замена семантического значения слова:
Потрепыхалась: «Уж не на тарантасе ли потрепыхалась в город эта несчастная жертва таинственного S?»
Чехов – Е.М.Шавровой-Юст
28 февраля 1895 г. Москва
Наречие:
«существительное» + суффикс наречия о.
«француз» + о = «французисто».
«Потому-то братья Венеры, изящно и франузисто издающие свои книжонки, распродают свои издания меньше чем в 2 месяца. Это я не утрирую…»
Чехов – Н.А.Лейкину
4 ноября 1887 г. Москва
Образован, как наречие от прилагательного по типу счастливый – счастливо, быстрый – быстро. В данном случае наречие образовано от существительного «француз».
Префикс об- + «имя существительное» + суффикс глагола -и-.
Об- + «адвокат» + и = «объадвокатился».
«Будь здорова, балбесик. Поздравь Володю с двумя сотнями. Значит, он уже совсем объадвокатился.
Чехов – О.Л.Книппер-Чеховой
10 декабря 1902 г. Ялта
Причастие:
Окказионализмы, образованные сложносуффиксальным способом:
Основа существительного + основа существительного + суффикс деепричастия ющ.
«козел» + «глас» + ющ = «козлгласующий».
«У нас полон дом консерваторов – музицирующих, козлогласующих и ухаживающих за Марьей. Прилагаю при сем письмо поэта, одного из симпатичнейших людей…»
Чехов – Ал.П.Чехову
3 февраля 1886 г. Москва
Этот окказионализм содержит субъективную оценку, дает характеристику.