(Имам Искендер Али МИХР)
Несоменно, что те, кто стали амену и те, кто совершили праведное деяние, очищающее душу, Господь их обратил из-за их веры. Они в райских садах Наим, где текут ручьи. (9)
(Шамиль Аляутдинов)
«Поистине, кто уверовал и совершал [совершает] благодеяния, тех Всевышний ведет по верному пути посредством их веры [она является тому главной причиной; Он дает им больше Божественных благословений и успешности в делах] /8/. [Благополучно пройдя период земной жизни, где всегда стоит выбор между сатанинским и ангельским, между безвольным барахтаньем в пучине обстоятельств и самодисциплиной, они, уверовавшие и стремившиеся к всесторонней чистоте, заслужат пребывание в] райских садах, где текут реки (под садами и прекрасными сооружениями) [а виды настолько чудесны, что человеческому воображению не под силу это представить]».
دَعْوَاهُمْ فِيهَا سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلاَمٌ وَآخِرُ دَعْوَاهُمْ أَنِ الْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٠﴾
10/ЙУНУС-10: Дa'вaaхум фиихaa субхaaнeкeллaaхуммe вe тaхиййeтухум фиихaa сeлaaм(сeлaaмун), вe aaхыру дa'вaaхум эниль хaмдулиллaaхи рaббиль aaлeмиин(aaлeмиинe).
Молитва, которую они будут там провозглашать: "Мой Аллах, Пречист (Субхан) Ты. (Я славлю Тебя, Ты пречист от всякого рода недостатков)." И там их жизнь (желания) "Мир." И конец их молитв там: "Хвала Аллах'у, Господу миров." (10)
|
«Их мольбою там [в райской обители] будут слова: «Ты бесконечно далек от всего того [несовершенного], что не присуще Тебе, о Господи». Приветствием там будет пожелание мира (благоденствия). Завершать же свои молитвы они будут словами благодарности Господу миров».
وَلَوْ يُعَجِّلُ اللّهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ اسْتِعْجَالَهُم بِالْخَيْرِ لَقُضِيَ إِلَيْهِمْ أَجَلُهُمْ فَنَذَرُ الَّذِينَ لاَ يَرْجُونَ لِقَاءنَا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ ﴿١١﴾
10/ЙУНУС-11: Вe лeв йуaджджилуллaaху лин нaaсиш шeррeсти’джaaлeхум биль хaйри лe кудийe илeйхим эджeлухум, фe нeзeруллeзиинe лaa йeрджуунe ликaaeнaa фии тугйaaнихим йa’мeхуун(йa’мeхуунe).
И если бы Аллах поспешил, чтобы причинить людям зло подобно тому, как они спешили в своём желании совершать благое, то их настиг бы (скоропостижный) конец. Однако, Мы оставим растерянными в непослушании тех, кто не пожелал (при жизни) обратить (вернуть духи) к Нам. (11)
«Если бы Всевышний столь же быстро отвечал людям злом [наказанием за их злодеяния] (сразу отвечал бы на их эмоциональные проклятия в адрес самих себя, своих детей или относительно имущества) подобно тому, как они торопят Его с положительным ответом [в своих молитвах и просьбах], то их жизненные сроки быстро подходили бы к концу [по воле Господа жизни обрывались бы неожиданно и сразу же по совершении преднамеренного проступка или преступления; озвученного проклятия]. А потому Творец не торопится наказывать тех, кто этого заслуживает. (Или: «А потому Мы [говорит Господь миров] оставляем тех, кто не стремится к встрече с Нами [не уверовал в воскрешение из мертвых и в Судный День], [безнаказанными до поры до времени], пусть блуждают [слепыми], потерянными в своем произволе, беззаконии, грехе»)».
|
وَإِذَا مَسَّ الإِنسَانَ الضُّرُّ دَعَانَا لِجَنبِهِ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَآئِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَا إِلَى ضُرٍّ مَّسَّهُ كَذَلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِينَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿١٢﴾
10/ЙУНУС-12: Вe изaa мeссeль инсaaнeд дурру дeaaнaa ли джeнбихии эв кaaидeн эв кaaимaa(кaaимeн), фe лeммaa кeшeфнaa aнху дуррaху мeррe кe’eн лeм йeд’унaa илaa дуррин мeссeху, кeзaaликe зуййинe лиль мусрифиинe мaa кaaнуу йa’мeлуун(йa’мeлуунe).
И когда человека постигнет (коснётся) беда (стеснительное положение), он помолиться Нам лёжа, сидя и стоя. Однако, когда Мы устроняем его горе, он отворачивается, будто и не молил Нас о постигшем горе. И вот так, для тех, кто излишествуют, совершённые ими дела показаны им приукрашенными. (12)
|
«Если человека постигает что-то плохое (тяжелое, болезненное; беды, потери, ущерб), он обращается к Богу [во всех положениях]: и лежа, и сидя, и стоя [неустанно молит Господа о помощи]. Когда же с благословения Всевышнего с него снимаются проблемы (все благополучно завершается), он идет [продолжает свой жизненный путь, легко и быстро забывая о Боге и набожности] и ведет себя так [будто бы ничего и не было] будто бы он не просил о [разрешении] проблемы, возникшей у него.
Таким образом, приукрашено (представлено в лучшем свете) для нарушающих границы (нормы) /9/ то, что они делают. [Данная категория людей (и это, если присмотреться, есть в той или иной степени в каждом) идеализирует свои дела и поступки; далека от самокритики, самодисциплины и совершенствования навыков; оказывая мелкое благодеяние кому-либо, такие люди готовы вознести себя до небес и начинают требовать того же и от других; дарованное благополучие стирает из их памяти прошедшие беды и несчастья, вновь придает легкость в совершении грехов, способствует забвению и потере живой, трепетной, чуткой благодарности Богу]».
وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ مِن قَبْلِكُمْ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ وَمَا كَانُواْ لِيُؤْمِنُواْ كَذَلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ ﴿١٣﴾
10/ЙУНУС-13: Вe лeкaд эхлeкнaaл куруунe мин кaбликум лeммaa зaлeмуу вe джaaeтхум русулухум биль бeййинaaти вe мaa кaaнуу ли йу’минуу, кeзaaликe нeджзиль кaвмeль муджримиин(муджримиинe).
Клянусь, что Мы погубили (уничтожили) тех, кто жил прежде вас, когда они причиняли зло. И к ним приходили их посланники с ясными знамениями (подтверждениями). И они не поверили. И вот так Мы наказали виноватый (преступный) народ. (13)
«Мы [говорит Господь миров] уничтожили народы [государства, существовавшие] ранее, до вас, после того, как начали они [своими очевидными грехами и преступлениями] притеснять [себя и других], после прихода к ним Божьих посланников со знамениями [подтверждавшими правдивость миссии], и они не уверовали. Подобным образом [жестко, строго, справедливо] воздается [рано или поздно] очевидным грешникам (преступникам)».
ثُمَّ جَعَلْنَاكُمْ خَلاَئِفَ فِي الأَرْضِ مِن بَعْدِهِم لِنَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ ﴿١٤﴾
10/ЙУНУС-14: Суммe джeaлнaaкум хaлaaифe фииль aрды мин бa’дихим ли нaнзурa кeйфe тa’мeлуун(тa’мeлуунe).
А затем вслед за ними Мы вас сделали их приемниками на земле, чтобы посмотреть каковы будут ваши деяния. (14)
«После этого Мы [говорит Творец всего сущего, указывая на Свое величие] сделали вас [то есть новые поколения людей] наследниками на земле вслед за ними. [Новые поколения, новые народы и государства получали в наследие все то, что было накоплено, построено, приобретено, достигнуто теми, кто был до них.]
ф[И получали вы (новые поколения, народы, образовывавшие цивилизации) все это в наследие] для того, чтобы Мы [продолжает Господь миров] посмотрели на то, как вы будете жить (и что вы станете делать). [Живя и принимая мирские блага и возможности, человек превращает их либо в тленное, либо в вечное, в зависимости от присутствующих в нем намерений, порывов, позывов, устремлений, а также стараний. И, конечно же, важно, когда он преобразует их в дела на благо тех, кто рядом, и тех, кто придет после]».
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ لاَ يَرْجُونَ لِقَاءنَا ائْتِ بِقُرْآنٍ غَيْرِ هَذَا أَوْ بَدِّلْهُ قُلْ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أُبَدِّلَهُ مِن تِلْقَاء نَفْسِي إِنْ أَتَّبِعُ إِلاَّ مَا يُوحَى إِلَيَّ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿١٥﴾
10/ЙУНУС-15: Вe изaa тутлaa aлeйхим aaйaaтунaa бeййинaaтин кaaлeллeзиинe лaa йeрджуунe ликaaeнa'ти би кур'aaнин гaйри хaaзaa эв бeддилху, куль мaa йeкууну лии эн убeддилeхуу мин тилкaaи нeфсии, ин эттeбиу иллaa мaa йуухaa илeййe, иннии эхaaфу ин aсaйту рaббии aзaaбe йeвмин aзиим(aзиимин).
И когда им прочли Наши аяты с ясными доказательствами, то те, кто не пожелали обратиться к Нам, так скажут: "Принеси нам, кроме этого другой Кор'ан или замени Его." Скажи, что: "Я не могу от своей души что-либо туда добавить и изменить. Я всего лишь следую тому, что мне ниспослано откровением. И непременно я боюсь наказания в великий день, если я ослушаюсь моего Господа." (15)
«Когда читаются им Наши явные и очевидные знамения, те, которые не стремятся к встрече с Нами [не верят в воскрешение и Судный День], требуют: «Дай нам другой коран [помимо этого Священного Корана] или поменяй [те повествования в нем, которые нам не подходят, не нравятся, измени, тогда мы пойдем за тобою, прислушаемся]!» Ответь им: «Не в моей власти менять что-либо (поменять его) по своей инициативе. Я следую лишь тому, что внушаемо мне Божественным Откровением. Я боюсь наказания, которое может постигнуть меня в Великий День [Суда], если ослушаюсь моего Господа [и совершу то, что не согласуется с повелением Творца]».
قُل لَّوْ شَاء اللّهُ مَا تَلَوْتُهُ عَلَيْكُمْ وَلاَ أَدْرَاكُم بِهِ فَقَدْ لَبِثْتُ فِيكُمْ عُمُرًا مِّن قَبْلِهِ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ ﴿١٦﴾
10/ЙУНУС-16: Кйль лeв шaaaллaaху мaa тeлeвтухуу aлeйкум вe лaa эдрaaкум бихии, фe кaд лeбисту фиикум умурaн мин кaблихии, э фe лaa тa'килуун(тa'килуунe).
Скажи, что: "Если бы Аллах пожелал, я бы не прочёл вам Его и не известил бы вас о Нём. Тогда как до Него я был с вами целую жизнь. Вы всё ещё не разумеете?" (16)
«Скажи [Мухаммад]: «Если бы Господь пожелал, то я не читал бы вам это [произносимое по памяти, полученное внушением Свыше], и Он [Творец] не дал бы вам знание, осведомленность о нем [о Священном Писании посредством меня]. Я ведь прежде [до начала моей миссии /10/ был одним из вас] прожил среди вас часть моей жизни [никогда вы не знали за мною лживости или ненадежности, и я никогда ничего похожего на коранический текст вам не рассказывал, так что же случилось с вами сейчас]?! Разве вы не можете уразуметь, понять [сомневаясь в том, к чему я вас призываю, и требуете что-то поменять, заменить под ваши желания]?!»
فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الْمُجْرِمُونَ ﴿١٧﴾
10/ЙУНУС-17: Фe мeн aзлeму миммeнифтeрaa aлaaллaaхи кeзибeн эв кeззeбe би aaйaaтихии, иннeхуу лaa йуфлихйль муджримуун(муджримуунe).
Отныне, кто более жесток, чем тот, кто клевещет с ложью против Аллах'а или опровергает Его аяты? Несоменно, что Он не спасёт виноватых (преступников). (17)
«[Одумайтесь, что вы приписываете мне, сомневаясь в моей правдивости или прося подмены в Писании!] Нет более грешного, чем тот, кто клевещет на Всевышнего либо считает ложными Его знамения. Грешники [а тем более осмеливающиеся на подобные преступления пред Господом миров], поистине, не возымеют успеха [будут наказаны по всей строгости и справедливости]».
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللّهِ مَا لاَ يَضُرُّهُمْ وَلاَ يَنفَعُهُمْ وَيَقُولُونَ هَؤُلاء شُفَعَاؤُنَا عِندَ اللّهِ قُلْ أَتُنَبِّئُونَ اللّهَ بِمَا لاَ يَعْلَمُ فِي السَّمَاوَاتِ وَلاَ فِي الأَرْضِ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ ﴿١٨﴾
10/ЙУНУС-18: Вe йa'будуунe мин дууниллaaхи мaa лaa йeдуррухум вe лaa йeнфeухум вe йeкуулуунe хaaулaaи шуфeaaунaa индaллaaх(индaллaaхи), куль э тунeббиуунaллaaхe бимaa лaa йa'лeму фиис сeмaaвaaти вe лaa фииль aрд(aрды), субхaaнeху вe тeaaлaa aммaa йушрикуун(йушрикуунe).
И они, кроме Аллах'а поклоняются (рабствуют, служат) вещам (идолам), которые не дают им пользы или вреда. И говорят: "Они — наши заступники у Аллах'а." Скажи, что: "Вы извещаете Аллах'а о неизвестном на земле и небесах?" Он пречист и превыше тех вещей, которые они приравнивают Ему. (18)
«Поклоняются они помимо Аллаха (Господа Бога) тому, что не приносит им ни пользы, ни вреда, оправдываясь, что эти вещи будут заступниками за них перед Творцом. Скажи им [Мухаммад]: «Вы хотите сообщить Богу о том, чего Он не знает [из находящегося] на небесах и на земле?!»
Он [Господь миров] бесконечно далек от всего земного (несовершенного, не соответствующего Ему). Он превыше всего того, с чем они Его сравнивают (к чему приравнивают)».
(Идолопоклонство существовало не только на Аравийской земле; вся ветхозаветная история есть цепь преступлений против заповеди Единобожия и пример заблуждения в поклонении: «[Дерево] служит человеку топливом, и часть из этого употребляет он на то, чтобы ему было тепло, и разводит огонь, и печет хлеб. И из того же делает бога, и поклоняется ему, делает идола, и повергается пред ним.... другою частию варит мясо в пищу... и ест досыта... А из остатков от того делает бога, идола своего, поклоняется ему, повергается перед ним, и молится ему, и говорит: «спаси меня; ибо ты бог мой»....И не возьмет он этого к своему сердцу, и нет у него столько знания и смысла, чтобы сказать: «половину его я сжег в огне, и на угольях его испек хлеб, изжарил мясо, и съел; а из остатка его сделаю ли я мерзость? буду ли поклоняться куску дерева?» Он гоняется за пылью...» (Ис., 44:15, 16, 17, 19, 20).
Даже после того как мессия Иисус пришел с ясными знамениями от Господа и утвердил в людях истинную веру, часть людей вновь предала забвению учение о Единобожии. В период, когда, казалось бы, должны были восторжествовать Иисусовы заповеди, апостол Павел уже сурово обличал тех, кто, «познавши Бога, не прославили Его, как Бога, и не возблагодарили, но осуетились в умствованиях своих... Называя себя мудрыми, обезумели и славу нетленного Бога изменили в образ, подобный тленному человеку, и птицам, и четвероногим, и пресмыкающимся... Они заменили истину Божию ложью и поклонялись и служили твари вместо Творца, Который благословен во веки» (Рим., 1:21–23, 25).
Этот упадок морали и нравственности, атмосфера извращенных ценностей характеризуются в Священном Коране, к примеру, следующими словами: «Поклоняются они помимо Аллаха (Бога, Господа) тому, что не приносит им ни пользы, ни вреда, оправдываясь, что эти вещи будут заступниками за них пред Творцом» (см. Св. Коран, 10:18).)
وَمَا كَانَ النَّاسُ إِلاَّ أُمَّةً وَاحِدَةً فَاخْتَلَفُواْ وَلَوْلاَ كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ فِيمَا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ﴿١٩﴾
10/ЙУНУС-19: Вe мaa кaaнeн нaaсу иллaa уммeтeн вaaхидeтeн фaхтeлeфуу, вe лeв лaa кeлимeтун сeбeкaт мин рaббикe лe кудийe бeйнeхум фиимaa фиихи йaхтeлифуун(йaхтeлифуунe).
И люди не были ни чем иным, кроме как одной общиной (одна община, умма). Потом они впали в разногласия. Если бы не было одного слова, данное твоим Господом, то несомненно было бы принято решение относительно того, в чём они впали в разногласия между собой. (19)
«Люди были одной единой нацией [в том числе и с точки зрения веры, Единобожия], а после возникли между ними противоречия, разногласия. Если бы не Божественный изначальный замысел [притом что люди шли к размежеванию, демаркации /11/ по своему желанию и выбору], то все их разногласия были бы разрешены /12/ [и как бы люди ни старались, ничто не помешало бы их единству]» /13/.
(«Наша истинная национальность — это человечество» Г. Уэллс
«Национальные черты нельзя преувеличивать, делать их исключительными. Национальные особенности сближают людей, заинтересовывают людей других национальностей, а не изымают людей из национального окружения других народов, не замыкают народы в себе» Д. Лихачев
Жизнь дается единожды, не спеши положить ее на плаху фанатизма и исключительности. Найди свое призвание, свой смысл, совершенствуй навыки, профессионализм... Иди, беги и не останавливайся, не оборачивайся. Веруй, проси, и будет дано тебе.)
وَيَقُولُونَ لَوْلاَ أُنزِلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِّن رَّبِّهِ فَقُلْ إِنَّمَا الْغَيْبُ لِلّهِ فَانْتَظِرُواْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُنتَظِرِينَ ﴿٢٠﴾
10/ЙУНУС-20: Вe йeкуулуунe лeв лaa унзилe aлeйхи aaйeтун мин рaббихи, фe куль иннeмaaл гaйбу лиллaaхи фeнтeзируу, иннии мeaкум минeль мунтaзириин(мунтaзириинe).
И скажут: "Разве нельзя, чтобы от Господа ему был ниспослан аят?" Тогда скажи им: "Сокровенное принадлежит только Аллах'у (присуще Аллах'у). Отныне ждите. И я вместе с вами из ожидающих." (20)
«Говорят они: «Пусть снизошло бы на него [Мухаммада] знамение от Господа [подобно посоху Моисея или целительной силе Иисуса]!» Ответь: «Неведомое и сокрытое от всех принадлежит лишь Богу, ждите же, и я вместе с вами подожду [Божьего решения относительно вас]».
وَإِذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً مِّن بَعْدِ ضَرَّاء مَسَّتْهُمْ إِذَا لَهُم مَّكْرٌ فِي آيَاتِنَا قُلِ اللّهُ أَسْرَعُ مَكْرًا إِنَّ رُسُلَنَا يَكْتُبُونَ مَا تَمْكُرُونَ ﴿٢١﴾
10/ЙУНУС-21: Вe изaa эзaкнaaн нaaсe рaхмeтeн мин бa'ди дaррaae мeссeтхум изaa лeхум мeкрун фии aaйaaтинaa, кулиллaaху эсрaу мeкрaa(мeкрeн), иннe русулeнaa йeктубуунe мaa тeмкуруун(тeмкуруунe).
Когда Мы людям дали вкусить рахмет (свет, милость, милосердие) после того, как их постигли трудности и стеснительное положение, тогда они (насмехаются и опровергают) устраивают ловушки (козни) против Наших аятов скажи, что: "Аллах быстрее в построении ловушек." Несомненно, что Наши посланники (ангелы) записывают все (те) вещи (ловушки, которые вы строите). (21)
«Когда людям дается возможность вкусить Божьей милости [в виде мирского блага] после пережитых трудностей [как неожиданное исцеление после долгой болезни; материальный достаток после нескольких лет страданий и лишений; интеллектуальная, духовная просветленность после продолжительного безвкусного зазубривания и моральной потерянности, опустошенности], люди [привыкая к хорошему, начинают изменяться, чувствовать себя пред Богом все более уверенно, а порой и вести себя нагло] выстраивают козни касательно Божьих знамений [дискредитируют веру, духовность, выискивая кажущиеся в них несовершенства или противоречия; смеясь над какими-либо постулатами веры или находя «убедительные» оправдания тому, что является преступным и недопустимым].
Скажи: «Вы скорее получите удар, нежели нанесете (ответ Господа воспоследует намного быстрее замышляемых вами козней). Наши посланцы [говорит Господь миров об ангелах-писарях] записывают [ни на что не отвлекаясь] все ваши злые козни, греховные замыслы».
هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ حَتَّى إِذَا كُنتُمْ فِي الْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُواْ بِهَا جَاءتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَاءهُمُ الْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّواْ أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ دَعَوُاْ اللّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَذِهِ لَنَكُونَنِّ مِنَ الشَّاكِرِينَ ﴿٢٢﴾
10/ЙУНУС-22: Хувeллeзии йусeййирукум фииль бeрри вeль бaхр(бaхри), хaттaa изaa кунтум фииль фулки, вe джeрeйнe бихим би риихин тaййибeтин вe фeрихуу бихaa джaaeтхaa риихун aaсифун вe джaaeхумуль мeвджу мин кулли мeкaaнин вe зaннуу эннeхум ухиитa бихим дeaвууллaaхe мухлисиинe лeхуд диин(диинe), лe ин энджeйтeнaa мин хaaзихии лe нeкуунeннe минeш шaaкириин(шaaкириинe).
Он – Тот, Кто движет вами по суше и по морю. Даже вы, находясь на корабле с ними при попутном ветре (в море корабли) плавали. И они радовались этому. И подул на него ураганный ветер и со всех сторон их окружили волны. И им показалось, что их объяло и перевернуло. Они помололось Аллах'у, делая Его рулигиб для Него искренней (халис:безупречной): "Если Ты спасёшь нас от этого, мы непременно будем из благодарных." (22)
«Он [Творец] дает вам возможность передвигаться по суше и по морю [установил в сотворенном Им мире необходимые законы физики, предоставил соответствующие возможности, которые были открыты вами и изучены]. Если вы плывете на корабле и Мы [говорит Господь] даем вам [попутные] благодатные ветра, [то вы скорее переполняетесь не столько благодарностью, сколько] радуетесь этому [и принимаете как должное]. Но [обстоятельства ведь изменяются и] начинают дуть сильные (разрушительные) ветра [разыгрывается буря]. Вот уже [огромные] волны окружают вас со всех сторон, и вы понимаете, что попали в «кольцо» обстоятельств, откуда выхода нет! [И вдруг внутри души начинает происходить что-то невероятное: духовность разом пробивает всю многолетнюю толщу беспечности и равнодушия к вечному] вы начинаете молить и умолять Бога, преисполненные искреннего чувства веры [когда ничто мирское не примешано, не подмешано; отсутствует формальность ритуала]: «Если Ты нас спасешь от этого [о Господи], мы, несомненно, будем [бесконечно] благодарны Тебе!»
(Нам не стоит становиться игрушкой в руках жизни. Ни к чему театральные чувства радости, печали, набожности. Аят не внушает нам постоянно страшиться и неустанно благодарить. Он побуждает нас научиться быть счастливыми при любых обстоятельствах; стать живыми, ищущими, чувствующими, жаждущими. На этой дороге земного бытия (безусловно, с падениями, временными разочарованиями, рубцами в душе, на сердце или на теле) не должно быть скрежета гнева, желчи обид. Следует выметать ненависть, злобу и зависть из наших сердец /14/ и заметить, привить, развить удивительную душевную обращенность, когда «я» повернуто к Нему без принуждения, как невесомость дыхания, как легкость аромата цветов, как нежность любви. Это происходит само собой, только нужно пожелать почувствовать.)
فَلَمَّا أَنجَاهُمْ إِذَا هُمْ يَبْغُونَ فِي الأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَى أَنفُسِكُم مَّتَاعَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ثُمَّ إِلَينَا مَرْجِعُكُمْ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٢٣﴾
10/ЙУНУС-23: Фe лeммaa энджaaхум изaa хум йeбгуунe фииль aрды би гaйриль хaкк(хaккы), йaa эййухaaн нaaсу иннeмaa бaгйукум aлaa энфусикум мeтaaaл хaйaaтид дунйaa суммe илeйнaa мeрджиукум фe нунeббиукум бимaa кунтум тa'мeлуун(тa'мeлуунe).
Однако, когда Он спас их, (тогда) они без право на то бесчинствовали на земле. О, люди! Ваши бесчинства для вас (самих) выгоды земной жизни, потом ваше возвращение к Нам. Тогда Мы вас известим о том, что вы творили. (23)
«Когда Мы [говорит Господь миров] их спасаем, они [особенно по возвращении на сушу; после того как все страшное для них уже далеко позади] начинают творить беззаконие на земле, не имея на то никакого права. [Преодоленные трудности еще больше жизненно закалили их, а положительный итог, который они приписывают, конечно же, своей сноровке, терпению, воле, силе, сделал их еще более бесчувственными и мерзлыми изнутри.]
О люди! [Поймите, помните и не забывайте] ваши преступления, проступки и грехи против вас же самих [рано или поздно вы за это ответите своей кровью, плотью, спокойствием, достатком; будете расплачиваться мирским и вечным благополучием]. [Вы хотите преступными способами (обманом, аферами, воровством, казнокрадством и т. п.) приумножить] земной достаток (мирские наслаждения)?! /15/ [Не забывайте] вы к Нам вернетесь [в естественном для вас состоянии], и Мы [говорит Творец всего и вся] вам объявим о том, что вы делали [вынеся в итоге решение вечности, вашей вечности]».
إِنَّمَا مَثَلُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاء أَنزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاء فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الأَرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ النَّاسُ وَالأَنْعَامُ حَتَّىَ إِذَا أَخَذَتِ الأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَازَّيَّنَتْ وَظَنَّ أَهْلُهَا أَنَّهُمْ قَادِرُونَ عَلَيْهَآ أَتَاهَا أَمْرُنَا لَيْلاً أَوْ نَهَارًا فَجَعَلْنَاهَا حَصِيدًا كَأَن لَّمْ تَغْنَ بِالأَمْسِ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ ﴿٢٤﴾
10/ЙУНУС-24: Иннeмaa мeсeлйль хaйaaтид дунйaa кe мaaин энзeльнaaху минeс сeмaрaти фaхтeлeтa бихии нeбaaтйль aрды миммaa йe'кулун нaaсу вeль эн'aaм(eн'aaму), хaттaa изaa эхaзeтиль aрду зухруфeхaa вeззeййeнeт вe зaннe эхлухaa эннeхум кaaдируунe aлeйхaa этaaхaa эмрунaa лeйлeн эв нeхaaрeн фe джeaльнaaхaa хaсиидeн кe эн лeм тaгнe биль эмси, кeзaaликe нуфaссилйль aaйaaти ли кaвмин йeтeфeккeруун(йeтeфeккeруунe).
Положение (пример) земной жизни подобно всего лишь воде, которую Мы ниспосылаем с небес на землю, которая смешивается с растениями земли для того, чтобы люди и животные употребляли это в пищу. Даже, когда земля покрылась убором и приукрасилась её хозяева вообразили, что они властны над ней. Наше повеление пришло к ней ночью или днём и таким образом, совершилась жатва (вырвали с корнем). Будто вчера его (обогощённого) не было вовсе. Вот так Мы разъясняем аяты размышляющим людям. (24)
«Если [постараться] образно представить себе мирскую обитель (земную жизнь) [ее быстротечность], то она похожа на то, как вода [дождем] опускается с небес [на землю] и ее впитывают растения, произрастающие на ней, из тех, что в последующем поедают люди и животные. [И наполняются эти растения соками, питательными элементами воды и земли] до такой степени, что поверхность земли становится необычайно привлекательной и красивой [от разнообразия цветов, растений, деревьев и плодов]. А хозяева угодий подумали было, что это принадлежит им (полностью в их распоряжении) [никуда не денется, никто на это не посмеет посягнуть, вот он — прекрасный урожай, пропитание, достаток, радостный итог], как неожиданно приходит повеление Творца ночью или днем [в форме наводнения, урагана, пожара или иного бедствия], и все это превращается в собранный урожай [как будто кто-то уже собрал его и унес бесследно], вчера этого словно и не было.
Таким образом [на такого рода понятных для человеческого сознания примерах] Мы [говорит Господь миров] растолковываем Наши знамения для людей думающих (мыслящих, размышляющих) [именно они смогут извлечь полезное зернышко из сказанного и посадить его на благодатной почве своей жизни]».
(Казалось бы, всего достиг человек, у него есть: материальное благосостояние, семья, опыт, профессиональные и житейские навыки, окружение, уважение, респектабельность, серьезность подхода к жизни, авторитет /16/... Но вдруг по неожиданному стечению обстоятельств все для него останавливается, глаза навсегда (по мирским меркам) закрываются, занавес над сценой жизни опускается, сердце уже не бьется, тело остывает и становится легче на несколько граммов /17/ — он вне игры. А ведь маховик жизни не так давно набирал обороты, и он многое хотел еще успеть, был необычайно близок к тому, на что потратил десятилетия, ради чего жил. Человек «созрел», и Бог его забрал. Все, кто знал его, удивились, опечалились, но быстро забыли, будто его и не было вчера. Да, все вдруг стало пустым для него.
Обидно, если твое сознание ограничивалось лишь мирским азартом, растратой имеющегося или безразличием и ты не думал о вечном спокойствии и благополучии. Твоя роль в спектакле жизни подошла к концу, больше нет афиш с твоим именем, нет рукоплесканий, нет восторженных возгласов, нет волнения перед сценой очередного жизненного рубежа... И вот теперь для тебя начинается настоящая жизнь — загробный мир, Конец Света, воскрешение, Судный День, Божье решение по тебе: в Ад или в Рай. Аншлаг гарантирован, лишних билетов нет.
Пока жив, размышляй и неустанно работай над репертуаром, совершенствуй душу, тело, интеллект. Земную жизнь ты пишешь сам.)
وَاللّهُ يَدْعُو إِلَى دَارِ السَّلاَمِ وَيَهْدِي مَن يَشَاء إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿٢٥﴾
10/ЙУНУС-25: Вaллaaху йeд'уу илaa дaaрис сeлaaм(сeлaaми), вe йeхдии мeн йeшaaу илaa сырaaтин мустeкиим(мустeкиимин).
И Аллах приглашает в обитель мира (покорения, здравствия) и кого пожелает (обратить, довести, вернуть в обитель мира, то есть в Свой Лик) введёт на стезю Сыраты Мустаким. (25)
«Аллах (Бог, Господь) призывает к обители, [полной] мира, благополучия [призывает уверовать и совершать те благие поступки, которые способствуют попаданию человека в Рай], и направляет на верный путь [благословляя] тех, кого пожелает. [Поэтому необходимо быть обращенными именно к Нему, к Богу; усердствующие в грехе и нежелании уверовать молят Бога (мыслями, делами и поступками) о том, чтобы Он оставил их в том же самом состоянии]».
لِّلَّذِينَ أَحْسَنُواْ الْحُسْنَى وَزِيَادَةٌ وَلاَ يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَلاَ ذِلَّةٌ أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿٢٦﴾
10/ЙУНУС-26: Лиллeзиинe aхсeнййль хуснaa вe зиийaaдeтун, вe лaa йeрхeку вуджуухeхум кaтeрун вe лaa зиллeтун, улaaикe aсхaaбуль джeннeти, хум фиихaa хaaлидуун(хaaлидуунe).
Для них есть Самое Прекрасное (вернуться в Лик Аллах'а) и ещё большее в придачу (увидеть Лик Аллах'а, то есть увидеть Его). На их лицах не будет печали и нет унижения. Вот они – народ рая. Они там остануться навечно. (26)