ПОЛОЖЕНИЕ РАБОВ И НАЕМНЫХ РАБОТНИКОВ




(Из Ш, 13)

Штраф на родственника, продающего или закладывающего несовершеннолетнего шудру, если он свободный, а не урожденный даса, — 12 пан; вайшью — двойной, кшатрия — тройной, брахмана — четверной. На неродственника [в этом же случае] наказание первое, среднее, высшее и смертная казнь [соответственно порядку каст]; такое же [наказание] на покупателей и свидетелей, [скрепивших преступную сделку]. Не преступление для млечхов7 продавать или закладывать потомство, но арий не может быть рабом. Но заложив ария — по семейным обстоятельствам, в несчастье ариев, — и добыв сумму выкупа молодого или могущего оказать помощь, пусть выкупят как можно скорее. Заложивший самого себя, убежавший однажды, пусть будет дасой пожизненно, заложенный другим [становится пожизненным дасой, если он убежал] дважды; и тот, и другой [становятся пожизненными рабами], если они убежали однажды в другую страну. На отнимающего у раба имущество [или] отнимающего у него положение ария —' половина штрафа. Закладывающий убежавших, мертвых, имеющих физические пороки, пусть возместит стоимость. При принуждении заложника обслуживать мертвеца, убирать нечистоты и остатки пищи, мыть голого, при избиении его, при насилии над женщиной-заложницей — потеря залога; для кормилиц, служанок, работающих за половину урожая, прислужниц bl этих же случаях] — освобождение [от положения зависимости]. Для слуги (дасы) высокого рождения установлен уход. На имеющего связь с незамужней нянькой или данной в залог, вопреки ее желанию, — первая степень наказания; [на делающего то же] с замужней — средняя. На самого [насилышка-хозяина] или заставляющего девушку (даои), а также заложницу согрешить с другим—уплата вознаграждения потерпевшей и двойной [сравнительно с этим вознаграждением] штраф правительству. Потомство продавшего себя пусть считается свободным. Пусть даса получает добытое лично им без ущерба для работы хозяина, а также наследство и подарок. Уплатой выкупа пусть (даса) получает свободу. Этим (вышеизложенным) объяснено [положение] урожденных и заложенных дасов, а также стоимость выкупа, соответствующая их цене. Порабощенный в силу [невозможности уплаты] штрафа пусть уплатит штраф работой. Арий, захваченный под знаменем, пусть освобождается соответственным временем работы или половиной стоимости. На использующего на нечистых работах, отправляющего в другую страну какого-либо дасу, рожденного в доме, полученного в наследство, полученного в дар, купленного— не достигшего восьми лет, отдельно от родственников, вопреки его желанию; продающего или закладывающего беременную даси, не имеющую обеспеченного содержания ребенка, — первая степень наказания, так же как на покупателей и свидетелей [скрепивших преступную сделку]. На неделающего дасу арием по получении соответствующего выкупа — штраф 12 пан, так же как и за задержание без причин. Наследниками имущества дасы являются родственники, в отсутствии их — хозяин. Ребенок хозяина от даси пусть вместе с матерью считается не даса; если же [мать], думающая о пользе ребенка, остается в доме [хозяина], пусть будут не дасами ее мать, брат и сестра. дасой пожизненно, заложенный другим [становится пожизненным дасой, если он убежал] дважды; и тот, и другой [становятся пожизненными рабами], если они убежали однажды в другую страну. На отнимающего у раба имущество [или] отнимающего у него положение ария —' половина штрафа. Закладывающий убежавших, мертвых, имеющих физические пороки, пусть возместит стоимость. При принуждении заложника обслуживать мертвеца, убирать нечистоты и остатки пищи, мыть голого, при избиении его, при насилии над женщиной-заложницей — потеря залога; для кормилиц, служанок, работающих за половину урожая, прислужниц bl этих же случаях] — освобождение [от положения зависимости]. Для слуги (дасы) высокого рождения установлен уход. На имеющего связь с незамужней нянькой или данной в залог, вопреки ее желанию, — первая степень наказания; [на делающего то же] с замужней — средняя. На самого [насилышка-хозяина] или заставляющего девушку (даои), а также заложницу согрешить с другим—уплата вознаграждения потерпевшей и двойной [сравнительно с этим вознаграждением] штраф правительству. Потомство продавшего себя пусть считается свободным. Пусть даса получает добытое лично им без ущерба для работы хозяина, а также наследство и подарок. Уплатой выкупа пусть (даса) получает свободу. Этим (вышеизложенным) объяснено [положение] урожденных и заложенных дасов, а также стоимость выкупа, соответствующая их цене. Порабощенный в силу [невозможности уплаты] штрафа пусть уплатит штраф работой. Арий, захваченный под знаменем, пусть освобождается соответственным временем работы или половиной стоимости. На использующего на нечистых работах, отправляющего в другую страну какого-либо дасу, рожденного в доме, полученного в наследство, полученного в дар, купленного— не достигшего восьми лет, отдельно от родственников, вопреки его желанию; продающего или закладывающего беременную даси, не имеющую обеспеченного содержания ребенка, — первая степень наказания, так же как на покупателей и свидетелей [скрепивших преступную сделку]. На неделающего дасу арием по получении соответствующего выкупа — штраф 12 пан, так же как и за задержание без причин. Наследниками имущества дасы являются родственники, в отсутствии их — хозяин. Ребенок хозяина от даси пусть вместе с матерью считается не даса; если же [мать], думающая о пользе ребенка, остается в доме [хозяина], пусть будут не дасами ее мать, брат и сестра.

РАБСТВО

X, VIII, 415 — Захваченный под знаменем, даса 1 за содержание, рожденный в доме, купленный, подаренный, доставшийся по наследству и даса в силу наказания — таковы семь разрядов даса. VIII, 416— Жена, сын и даса — трое считаются не имеющими собственности; чьи они, того и имущество, которое они приобретают. VIII, 417— Брахман пусть уверенно пользуется вещами, [полученными] от шудры (дасы); так как у того нет никакой собственности, то его хозяин может взять его имущество. VIII, 177— Пусть должник уплатит долг даже работой, если он равной или более низкой касты, но если более высокой, пусть отдает постепенно. IX, 179 — Если у какого-либо шудры есть сын от дасы или от даси2, принадлежащей дасе, он пусть получит разрешенную [отцом] долю наследства; так постановил закон. IX, 229— Но имеющий касту кшатрия, вайшьи и шудры, не могущий уплатить штраф, пусть платит, что полагается, работой; брахман пусть платит мало-помалу.

КАСТЫ

1,31— А для процветания миров он (Брахма) создал из своих уст, рук, бедер и ступней брахмана, кшатрия, вайшью и шудру [соответственно]. 1.87— А для сохранения всей этой вселенной он, пресветлый для происшедших из его уст, рук, бедер и ступней, установил особые [обязанности и] занятия. 1.88— Таким образом, обучение Ведам и изучение их, принесение жертв за себя и за других, а также дачу и получение [милостыни] он установил для брахманов. 1.89— Охрану подданных, а также дачу милостыни, жертвоприношение, изучение Вед и умеренность в наслаждениях он указал для кшатриев. 1.90— Пастьбу скота, а также дачу милостыни, жертвоприношение, изучение Вед, торговлю и ростовщичество — для вайшьи 1.91— Но только одно занятие Владыка указал для шудры — обслуживание этих каст со смирением. 1,93— Вследствие происхождения из самой благородной части тела (Брахмы), вследствие первородства и обладания (знанием Веды) брахман по праву владыка всей вселенной. 1,96— Из всех существ наилучшими считаются одушевленные.

из одушевленных — разумные, из разумных — люди, из людей — брахманы. VIII, 279— Какой частью тела человек низшей касты нанесет повреждение [человеку] высшей касты, именно она у него должна быть отрезана; таково предписание Ману. VIII, 413— Но шудру купленного или некупленного (нанятого) пусть брахман-хозяин заставит исполнять [даже] унизительное услужение, ибо тот был создан Самосущим для услужения брахману. VIII, 414 — Шудра (даса), даже отпущенный своим хозяином, не освобождается от обязанностей услужения, так как оно врож- дено для него, кто может освободить его от этого? VIII, 418— Пусть [царь] ревностно заставляет исполнять свои работы вайшью и шудру, так как они, избегая своих обязанностей, потрясают этот мир. IX, 322— Кшатрии не благоденствуют без брахманов, брахманы не благоденствуют без кшатриев; брахманы и кшатрии, будучи крепко соединенными, благоденствуют и в этом [мире] и в будущем. X, 96— Кто из жадности живет занятиями высших, того царь, лишив имущества, пусть немедленно изгонит. X, 97— Своя обязанность, плохо исполненная, лучше хорошо исполненной чужой, так как живущий [исполнением] чужой обязанности немедленно выпадает из [своей] касты. X, 99— Шудра, не могущий исполнять обслуживание дважды рожденных и угрожаемый гибелью сыновей и жены, пусть живет ремесленными занятиями. X, 121— Но шудра, [который не может содержать себя обслуживанием брахмана], старающийся заработать на жизнь, пусть обслуживает кшатрия, или пусть шудра живет, обслуживая богатого вайшью. X, 122— Но брахмана он пусть обслуживает и ради неба и

ради обоих [и того и этого мира], так как для него, постоянно преданного брахману, достижимы все цели. X, 123— Обслуживание брахмана считается наилучшим занятием для шудры; что бы он ни делал другое, оно для него бесплодно/* X, 129— Шудрой не должны накопляться богатства, даже имеющим возможность [сделать это], так как шудра, приобретая богатство, притесняет брахманов. X, 64— Если дочь брахмана от шудрянки рождает в супружестве с брахманом [дочь, которая вступает в брак также с брахманом и так далее], низший достигает высшей касты в седьмом колене. X, 65— [Так] шудра идет к степени брахмана и брахман к степени шудры, но пусть будет известно, [что это относится! и к потомству кшатрия, а также вайшьи. XI, 127— Одна четверть (эпитемии) за убийство брахмана предписывается [как очищение] за убийство кшатрия, одна восьмая — за убийство вайшьи; пусть будет известно, что одна шестнадцатая за убийство добродетельного шудры.

СЕМЬЯ И БРАК III, 13— Для шудры предписана жена только касты шудр; для вайшьи — той и своей касты; для кшатрия — тех обеих, а также своей; для брахмана— тех [трех], а также своей. III, 51— Пусть отец, знающий [закон], не берет за девушку даже самого незначительного вознаграждения, так как берущий [его] из жадности является человеком, продающим своих детей. III, 56 — Где женщины почитаются, там боги бывают удовлетворены; но где они не почитаются, все почитание богов бесплодно. V, 154— Муж, [даже] чуждый добродетели, изменяющий [жене] или лишенный хороших качеств, верной женой всегда должен быть почитаем, как бог. IX, 3—Отец охраняет [женщину] в детстве, муж охраняет в молодости, сыновья охраняют в старости, женщина никогда не пригодна для самостоятельности. IX, 46— Ни продажею, ни разводом жена не освобождается от своего мужа... IX, 81— Жена, не рождающая детей, может быть переменена на восьмом году, рождающая детей мертвыми — на десятом, рождающая только девочек — на одиннадцатом, но сварливая — немедленно.

IX, 85— Если дважды рожденные берут жен из своей и других [низших каст], то старшинство, почет и помещение их должно быть согласно порядку каст. IX, 91 — Если [девушка], не выданная замуж, сама найдет мужа, ни она не совершает'никакого греха, ни тот, за кого она выходит. IX, 153— Из наследства [брахмана] брахман [сын жены брах- манки] пусть возьмет четыре части, сын жены касты кшатриев —

три, сын жены касты вайшьев—две, сын жены касты шудр — пусть возьмет одну часть. IX, 185— Не братья, не родители, (а) сыновья получают наследство отца... IX, 194— Данная до [брачного] огня, данная при свадебном шествии, данная в знак любви и полученная от брата, матери и

отца — таких насчитывается шесть видов собственности женщины. IX, 208— Что какой-нибудь [из братьев] приобрел своим трудом, без использования отцовского имущества, этого приобретения [сделанного только] его старанием, он не должен делить против своего собственного желания. Перев. Г. Ф. Ильина. 1 Даса — раб. 2 Даси — женск. род от даса— рабыня. 3 Мифический Яма и его брат-близнец Ями соответствует древнегреческим Диоскурам — братьям Кастору и Полидевку — божествам света. 4 Пана — единица веса в 9,76 грамма и монета этого веса, состоящая из n/iG серебра и Vie меди и Vi6 железа или свинца. 5 Легко обнаруживается несоответствие стихов VII, 198 и 199 с помещенными выше стихами VII, 87 и 89.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-03 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: