Н: старейшина гуткнехт, вы здесь? Ау? Есть тут кто нибудь? Ау?
На сцене появляется три ходулиста. Выносят Гуткнехта
Г: кхм – кхм.
Н: Вот вы где!
Г: О, а это кто с тобой, детка?
Н: Это мой супруг - Виктор.
Г: Кто? Твой супруг?
В: Очень приятно, сэр
Н: Мы с ним хотим наверх, посетить мир живых.
Г: Наверх? В мир живых? Ох, детка…
Н: Пожалуйста, старейшина гуткнехт.
Г: Зачем подниматься наверх, если люди, смерть, как хотят попасть сюда.
В: Сэр, я хочу наверх. Это так важно для ме... нас..
Г: Но это противоестественно.
Н: Пожалуйста, старейшина, если не сможете вы, то кто?
Г: Хорошо, я постараюсь вам помочь… У меня есть одно заклинание в книге заговоров… Сейчас я ее найду… Книга… Книга… Книга… (Кукла опускается)
Р: Ребят, а где книга?
На сцену выбегают участники коллектива, ищут книгу.
Яра: Да вы издеваетесь что ли?
Маша: О, Макс, а ты книгу не видел?
Макс: Не, я не видел.
Эля: Дак может в гриммерке?
Слава: А кто ответственный за реквизит?
Даня: Дак Шляпин же был.
Шляпин: А че сразу я то
Даша: Ребята, все, успокойтесь, я ее нашла.
Все рассходятся, выходит Даша с книгой.
Г: Вот, нашел. Украинский заговор, Как раз для кратких визитов. Кхе-Кхе… Ой ребят слушайте мне срочно нужно выпить яичко для связок. Где мое яичко?
Даша: Дак мы его вчера на репе разбили.
Г: Ах,да.
Н: Я так Рада, что ты меня пригласил.
В: Я тоже…
Г: Итак, о чем это я?
Н: Об украинском заговоре.
Г: ага.. Готовы? Чтобы вернуться, скажите два слова: прыг-Скок.
Н: Прыг-Скок?
Г: Верно!
НиВ: ПРЫГ – СКОК
ФНГ - блямс
Закрывается занавес, на сцену выходят кучер и слуга, выносят лавки к порталам.
выходят родители обеих семей.
МСЭ: Виктория, иди в свою комнату.
В: Но мама…
МСВ: Я уверена, он вернется…
|
МВ: Он боиться темноты…
МСВ: Кстати, в детстве Виктор частенько мочился от страха, ты помнишь Вильям?
стук в дверь
МЭ: Войдите!
Входит Лорд Баркис
МСЭ: А, лорд Баркис, надеюсь, довольны комнатой?
ЛБ: Спасибо, вы ко мне весьма великодушны, от того, мне так больно огорчать вас, дурной вестью.
МСЭ: Какой еще вестью.
Подзывает глашатая
ЛБ: Повтори-ка сегодняшнюю новость, милейший
Глашатай: Слушайте! Слушайте! Виктор Вандорт только что замечен в объятиях незнакомки. Соблазнительница и юный Вандорт пропали во мраке…
В: Это ложь!!!
МСЭ: Виктория.
Виктория убегает..
Г: И о погоде: местами ливни…
ЛБ: Довольно! Иди куда шел
Глашатай уходит
МСЭ: Господи, Финис, что же делать?
МЭ: Эмиль, мой мушкет!
МСВ: Незнакомка? Да у него нет и знакомых дам
ЛБ: Вы так считаете?
МВ: у городского глашатая сегодня скучный день – вот и раздувает нелепые слухи.
МСЭ: Какой скандал, у меня просто нет слов. Уходим.
МСВ: Давайте мы его поищем, умоляю, до рассвета найдем.
МСЭ: Хорошо. До рассвета!
Вандорты убегают.
МЭ: Если я увижу сопляка В ордонто, задушу на месте.
МСЭ: руки крупноваты для тонкой шейки. Лучше верёвкой.
Уходят. Появляется виктория в плаще выглядывает виктора..
В: Эх Виктор… Где же ты… (замирает)
ФНГ - …
В орекстровке появляется Виктор и мертвая невеста.
В: Тихо… послушай… Я должен подготовить маму и папу к новости.. давая.. Я пойду вперёд, а ты посиди здесь и подожди меня.
Н: Прекрасно.
В: Я не долго, я мигом.
Н: Хорошо.
В: Не подглядывай.
Невеста остается у оркестровки, Виктор бежит и натыкается на Викторию.
В-р: Виктория!
|
В-я: Виктор! Я безумно вам Рада! Где вы были? С вами все в порядке? Руки, как у покойника. Что с вами стряслось?
В-р: Виктория, я должен признаться утром я ещё страшился брака, но, увидев вас, я вдруг понял, что должен быть рядом и Жду не дождусь нашей с вами свадьбы.
В-я: Виктор, боже я тоже это хочу.
В-р: Виктория… я должен вам сказать… Мне кажется, что я уже не свободен, но знайте это не по моей воле.
Виктор и Виктория замирают, свет переводится на невесту.
Н: Я была в земле так долго… что совсем забыла, как прекрасен лунный свет.
ФНГ – Танец невесты
В танце невеста поднимается из оркестровки и вальсируя натыкается на влюбленных.
Н: Я заждалась тебя,милый, мне уже нетерпится… дорогой, кто это?
В-я: Виктор, кто это?
Н: Я - его жена.
В-я: Виктор?
В-р: Виктория! Все совсем не так, все случилось не по моей воли… ну посмотри… она же - мертвая.
Н: прыг-скок.
В: нет! Виктория!
Невеста утаскивает в занавес Виктора.
На сцене остается Виктория. Снимает накидку, кидает ее.
В-я: Мамаааа…. мама! Я видела Виктора…Он обручён с мёртвой невестой! Понимаю, она труп, но она стояла там… с Виктором!
М: Виктор? Ты что бредишь? Какой скандал!
В: Папа… Надо помочь им.
О: Эмиль! Смирительную рубашку – она сошла с ума!
Выходит Эмиль, забирает Викторию.
О: Дверь на замок, ставни на засовы, чтобы снова не убежала.
М: Неужели не будет конца этой напасти. Как мы теперь будем смотреть соседям в глаза? Что будем делать?
О: Будем следовать плану с Винсентом или без.
М: с Виктором.
О: неважно.
Выходит Баркис.
Б:Какой-то жалкий мальчишка отверг прелестную Викторию. это неслыханная дерзость и, стань девица, вроде вашей дочери, моей, я бы окружил её королевской роскошью.
|
М: Как несказанно повезло вашей супруге.
Б: Нет, нет, я не женат. Я уже был обручён, но, увы… Трагедия лишила меня невесты.
МиО: Это же просто великолепно!
Б: Богатство – ничто, если ты одинок.
Вылетает Виктория, ее держат за рукава.
О: Дивная весть, Виктория. Свадьба всё-таки будет.
В: Вы спасли его?
М: Поторопись, моя милая, родственники уже на подходе. И ты должна понравиться лорду баркису. Он очень завидный жених.
В: но я не люблю его, вы должны со мной считаться.
О: глупости.
В: Пожалуйста, умоляю, должен же быть выход.
О: если не выйдешь за лорда баркеса, то нас выкинут, как нищих. Я обанкротился.
В: но виктор...
М: но Виктор исчез, дитя.
О: ты выйдешь за лорда баркиса завтра.
ОиМ: все старого по плану.
Б: О, милая, ты будешь мучаться в браке пока смерть не разлучит нас, а это произойдёт раньше, чем ты думаешь.
Выходит Глашатый.
Г: Слушайте! Слушайте! Печальнейшая новость! Карета, в которой находилась семья Вандорт, перевернулась и улетела в кювет. Кучер семейства скончался на месте… Мы будем помнить тебя, Мэхью.
Занавес открывается. Стоит невеста и Виктор.
Н: Ты солгал мне, Что бы улизнуть к другой женщине!
В: Неужели не ясно, ты - другая женщина?
Н: Но Ты - мой супруг, а Она - другая женщина.
В: Мне жаль. Но ничего не получится.
Н: что так? Из-за глаза, не так ли?
В: что ты? Твой глаз.. забавный.. Просто мы не похожи. Ты ведь мертвая.
Н: Сначала дал клятву, а теперь раздумал.
В: это было просто недоразумение! Я не собирался на тебе жениться!
Н: Уходи…
Из-за кулис.
Все: У нас пополнение.
ФНГ – пополнение
В танце точка, во время этой точки идет диалог с Мэхью.
В: как я рад тебя здесь видеть!... соболезную..
М: не стоит, я прекрасно себя чувствую.
В: мне нужно вернуться, ведь все волнуются. Как там моя семья?
М: они все волнуются, куда-то вы подевались. Ну а мисс Виктория...
В: да, да! Как она?
М: она вечером выходит замуж.
В: что? За кого?
М: за приезжего лорда.
В: это немыслимо.
М: но ведь вы исчезли. А они не хотят, чтоб пропадал торт.
В: как она могла..
М: забудь, надо собраться и жить, как ни в чем небывало.
Возобновляется танец и Мэхью утаскивают за кулисы.
Н: Виктор… Останься…
Виктор уходит не оборачиваясь на невесту, садится на ступеньки возле сцены.
Н: Он ушёл, не сказав ни слова. Все мужчины такие?
Г: Ох, боюсь умных среди них мало. Если вобьют что-нибудь в голову, их не прошибешь.
Н: Гудкнехт?
Г: Детка у меня к тебе есть разговор.
Н: что?
Г: есть одна загвоздка с твоей свадьбой.
Н: я не понимаю.
Г: Узы брака связывают, пока смерть не разлучит вас.
Н: и Что дальше?
Г: Смерть уже вас разлучила.
Н: Это значит, что тепреь он уйдет наверх навсегда? Можно с этим что то сделать?
Г: Да, есть один вариант.
Н: не томите
Г: Придётся принести жертву.
Н: О чем речь?
Г: Виктор должен расстаться с жизнью навеки и, повторить брачный обет в мире живых и испить вино веков. Его сердце перестанет биться и тогда он сможет отдать его тебе.
Н: я не смогу просить его..
В: и не надо. Я выпью сам.
Г: Сынок, если выпьешь яд, то уже не вернёшься в мир живых. Ты пойдёшь на это?
В: пойду. Все сюда, подходите живее. Мы решили поступить, как положено. Берите бокалы и за нами. Свадьба будет проходить наверху!
ФНГ – танец.
Закрывается занавес.
За кулисами слышны голоса.
Б: Этой свечой я освечу твой путь во тьме. Прими кольцо и наконец, будь моей.
С: прекрасно, объявляю вас мужем и женой.
На сцене появляются Баркис, семейство Эверглот.
Б: Господа, попрошу тишины. Спасибо. Элегантность, красота, интеллект. Виктория нашла мужа, каких очень очень мало на свете. Судьба свела нас случайно и теперь никто нас не разлучит.
ФНГ – смешение миров.
Открывается занавес. Массовый танец в процессе которого Трупы и живые люди узнают друг друга.
…………………………………………………………………………………………………….
Б: ну все, хватит, заберём деньги и бриллианты и прочь отсюда.
В: деньги? О чем ты?
Б: твоё приданное, теперь оно мое!
В: но у мамы с папой ничего нет. Именно мой брак должен избавить их от приюта.
Б: приюта?! Ты лжёшь! Скажи, что ты лжёшь!
В: Кажется, разрушила ваши планы, лорд баркес? Теперь у нас есть хоть что-то общее - разочарование.
……………………………………………………………………………………………………...
Г: мы собрались здесь, что бы сочетать законным браком эту пару. Начнёт живой.
В: *клятва*
Г: теперь ты.
Н: этой рукой я развею твои горести, твоя чаша не опустеет, ибо я буду.... я буду..
Г: дальше, детка.
Н: чаша не опустеет, ибо я буду...
В: я буду твоим вином.
Н: не надо.
В: в чем дело?
Н: так нельзя. Я была невестой, но у меня отняли мечты. А сейчас я краду мечты у другой. Я люблю тебя, Виктор, только ты - не мой.
В: Виктория..
Б: о, как трогательно, я на свадьбах часто рыдаю. Наконец, юные возлюбленные вместе, и, конечно, они будут жить долго и счастливо. Но ты забыл, она моя. И я не уйду с пустыми руками!
Н: ты?
Б: Эмили?!
Н: ты?!
Б: но.. мы расстались..
Н: убийца.
Б: эта особа очевидно бредит. Хотел бы остаться, но нам, увы, пора идти.
В: убери от неё руки!
Б: и тебя убить, юнец? Ааа!
Баркес идет на Виктора. Ищут у себя оружие.
Б: У нас оружия нет.
В: Дак мы и драку то не выучили.
Маша: Не ребят, это не серьезно.
Слава: Такой момент испортили.
Шляпин: Я принес рапиры.
ФНГ – Драка.
Н: уходи!
Б: я покину вас, но сначала тост за Эмили! Всегда невеста, но никогда жена! Ответь мне, милая, сердце может разбиться, если оно не бьется?
Спускается стакан. Баркис выпивает, умирает.
В-я: ах Виктор, я уже не надеялась.
В: но… я ведь дал клятву.
Н: ты исполнил свою клятву. Освободил меня. А я могу освободить тебя.
*конец:)*