В. Е. Хализеев. Теория литературы.




Термин «текст» широко используется в лингвистике, литературоведении, эстетике, се­миотике, культурологии, философии. За словом «текст» стоит несколько разных, хотя и взаимо­связанных значений.

Как понятие филологии. Текст для лингвиста —это акт применения естествен­ного языка, обладающий определенным комплексом свойств. Ему присущи связность и завершенность. Он чётко ограничен от речевой и внеречевой деятельности: имеет начало, конец, составляет цепь (группу) предложений, которая является неделимой коммуникативной единицей и апеллирует к ее восприятию как целого. Текст в филологическом его понимании —это «языковое выражение определенного смысло­вого ряда», собственно речевая грань произведения, выделяемая в нем наряду с предметно-образным аспектом (мир произведения) и идейно-смысловой сферой (художественное содержание).

Вместе с тем современные ученые порой включают в «простран­ство» литературно-художественного текста (помимо речи) изображен­ное писателем и даже выраженные им идеи и концепции, т. е. ху­дожественное содержание. Слова «текст» и «произведение» при этом оказываются синонимами. (СМ Лингвистика текста). Наиболее укоренено в литературоведении представление о тексте как строго организованной последовательности собственно речевых единиц. В этой связи, в частности, различаются основной текст про­изведения и его побочный текст: заглавия и примечания, эпигра­фы, посвящения, авторские предисловия, обозначения дат и мест написания, а также перечни действующих лиц и ремарки драмати­ческих произведений. Термин «текст» является центральным и в текстологии. Сфера этой филологической дисциплины —тексты в аспекте истории их созда­ния, их атрибуция и решение вопросов о датировке, установление принципов публикации произведений, а при наличии текстовых ва­риантов —выделение наиболее авторитетного (канонического) текс­та. Этому посвящен ряд фундаментальных работ теоретического характера

Как понятие семиотики и культуры. Тексты, рассматриваемые как явление семиотическое и опре­деляемые как « связные знаковые комплексы », создаются не на од­них только естественных языках. Существуют несловесные тексты, обращенные впрямую к зрению, или к слуху, либо к зрению и слуху одновременно. Слово «текст», далее, перешло в сферу культурологии, теории общения, аксиологии. Здесь оно видоизменило и в значительной мере сузило свое значение: текстом как культурной ценностью является далеко не всякий связный знаковый комплекс. Текст в культуроло­ гическом ракурсе — это речевое (или знаковое) образо­вание, которое имеет внеситуативную ценность. Высказывания же, значимые лишь на протяжении короткого промежутка времени и только в данном месте, текстами в глазах культурологов не являют­ся. Сохраняемые и воспроизводимые знаково-речевые комплексы могут иметь различное назначение. Их правомерно объединить в две группы:

1] не имеют индивидуально-личностного и оценочного характера (плоды мысли естественно-научной и математической, юри­дические законы). Они не проистекают из чьего-то духовного опыта и не адресуются к личности, творчески инициативной и свободно на них откликаю­щейся, т. е. внутренне монологичны. Здесь либо имеет место простая констатация фактов, либо формулируются нормативы в какой-либо области практиче­ской деятельности, либо обозначает отвлеченные истины.

2] тексты, причастные гуманитарной сфере, миросозерцательно значимые и личностно окрашенные. Их правомер­но назвать текстами-высказываниями. Содержащаяся в таких текстах информация сопряжена с оценочностью и эмоциональностью. Здесь значимо авторское начало (индивидуальное или групповое): тексты гуманитарной сферы кому-то принадлежат, явля­ются воплощением, следом чьего-то голоса. Именно так обстоит дело в публицистике, эссеистике, мемуарах и в художест­венном творчестве.

На этом втором роде «надситуативных» речевых образований по­ строили свои теории текста ученые-культурологи М. М. Бахтин и Ю. М. Лотман. С учетом их суждений правомерно сказать, что текст как феномен культуры в его наибо­лее полной и яркой явленности — это ответственное речевое дей­ствие, способное и призванное «работать» (функционировать) да­леко за пределами времени и места его возникновения, а потому тщательно продуманное и отшлифованное его создателем. Это — не­ преходяще значимый сгусток речемыслительного опыта, квинтэссен­ ция языка в действии, своего рода памятник однажды состоявшего­ ся высказывания.

Текст, рассматриваемый в аспекте культурологическом, далеко не обязательно является связной цепью предложений: предельно кратким («однофра­зовым») и даже однослов­ным. Текстам, которым доступна нескончаемо долгая жизнь, противо­положна живая речь, бытующая в виде спонтанных и внутриситуативных высказываний, которые после себя следов не оставляют. Прежде всего разговорное общение, составляющее основу и центр речемыслительной деятельности человека и своего рода фундамент языковой культуры, ее плодоносящую почву. Текстовая же сфера вторична по отношению к живой речи и ею неизменно питается. Тексты ценные тем, что вершат единение людей. Границы же между собственно текстами и речевыми образования­ми нетекстового харак­тера нередко оказываются неопределенными, зыбкими, размытыми.

Рассмотрение текста в ракурсах семиотическом и культурологиче­ском не менее важно, чем его филологическое понимание: позво­ляет яснее представить природу авторства и полнее осмыслить литературу как феномен межличностного общения. Универсальное свойство текста —стабильность, неизменяемость, равенство самому себе. Трансформи­руясь (при доработках, пародийных перелицовках и даже при случайных неточностях воспроизведения), текст многое утрачивает, а то и вовсе перестает существовать как таковой, заменяясь другим текс­том (пусть близким первоначальному). Порой тексты, внешне по­хожие друг на друга, глубоко различны по своей сути.

В постмодернистский концепциях. Текстом названо решительно все, что воспринято человеком. Словом «текст» обозначают также общую совокупность наличест­вующего в объективной реальности. Важные имена: Деррид, Тименчик, Р. Барт, Кристева.

Оригинальная концепция текста разработана (в русле постмодер­низма) Р. Бартом, единомышленником Ю. Кристевой и Ж. Деррида. Он резко противопоставил художественный текст и художественное произведение, разграничив два рода литературных текстов. Тексты классических (немодернистских) произведений, обладающие смысловой опреде­ленностью и воплощающие авторскую позицию, характеризуются иронически-отчужденно. Классический текст, по Барту, отдает дань лукавству и лицедейству, поскольку мнит себя определенным и цель­ным, не имея к тому оснований. В современных - говорит сам язык. Здесь нет места голосам персонажей и автора. На смену Последнего приходит Скриптор (пишущий), рождающий­ся только в процессе письма и перестающий существовать, коль скоро текст уже создан. Подобного рода Текст устраняет произведение как таковое или, встает над ним как иерархически высшая инстанция. Текст актуали­зирует чужие, иногда полузабытые «культурные языки» и является «пространством схождения всевозможных цитаций». Он имеет своей основой не чью-то речь (личностную), а безликое письмо игрового характера, способное доставить удовольствие читателю (в том числе и литературоведу). При этом текст утрачива­ет такую свою исконную черту, как стабильность и равенство са­мому себе. Он мыслится как возникающий заново в каждом акте восприятия, как всецело принадлежащий читателю и им творимый без оглядки на волю автора. ля литературоведения, которое не собирается порывать с научными и художественными традициями, подобная перелицовка значения термина «текст» вряд ли прием­лема.

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-04-14 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: