Основные функции аблятива
А) Ablativus auctoris – Аблятив действующего лица.
К собственно аблятиву по существу восходит ablativus auctoris, поскольку он обозначает переход действия с субъекта на объект в страдательном обороте:
Ventus prosper a nautis desideratur. Попутный ветер ожидается моряками.
Servus a domino suo venditur. Раб продается своим господином.
Castra vallo fossaque muniebantur. Лагерь укреплялся валом и рвом.
Б) Ablativus separationis – аблятив отделения
В латинском ablativus соединились функции трех падежей: «собственно аблятива, т. е. отделительного, орудийного (instrumentalis) и местного (locativus). Собственно аблятив имеет разные виды.
Ablativus separationis обозначает лицо или предмет, от которого что-нибудь или кто-нибудь отделяется, удаляется: Magnome metu liberabis. «Ты избавишь меня от великого страха»; causadesistere «отказаться от иска».
В) Ablativus originis – аблятив происхождения.
Ablativus originis обозначает лицо, от которого происходит кто-либо: VenusIove nata est et Diona. «Венера родилась от Юпитера и Дионы».
Г) Ablativus materiae – аблятив материала.
Аблятив может обозначать материал, вещество, из которого что-либо сделано: navis ex tabulis fabricator. «Корабль делается из досок»
Д) Ablativus instrumenti – аблятив орудия.
В орудийной функции ablativus близок к русскому творительному падежу и обычно отвечает на вопросы: кем? чем? Ablativus instrumenti обозначает орудие или средство, при помощи которого совершается то или иное действие: Cornibustauri se tutantur
«Быки защищаются рогами»; memoriatenere «помнить», досл.: «держать памятью».
Е) Ablativus causae – аблятив причины.
Ablativus causae выражает причину действия или состояния: casu «случайно», iussu «по приказу». DuxVictoria superbus erat. Вождь был горд победой.
Ё) Ablativus limitationis – аблятив ограничения (отношения).
Ablativus limitationis обозначает, в каком отношении или с какой точки зрения ограничивается данное действие или состояние: Poeta Graecorum Aesopus nomine. «Один греческий поэт, по имени Эзоп». Galliomnes lingua inter se differunt. «Все галлы различаются между собою языком».
|
Примечание: изредка встречается accusativus limitationis, который иначе называется Graecus, поскольку органически присущ греческому синтаксису: alba capillos femina«женщина со светлыми волосами» (досл.: «женщина светлая относительно волос»)
Ж) Ablativus loci употребляется в беспредложных сочетаниях со словами: locus, i m «место», pars, partis f «часть», totus, a, um «весь», например: Hostesloco idoneo pugnant. «Враги сражаются на удобном месте». Dextraparte «по правую сторону», totaAsia «во всей Азии». N.B.: terra marique «на суше и на море».
Обозначение городов
На вопрос где? в единственном числе 1-2 склонений употребляется genetivus, в остальных случаях – ablativus: Romae «в Риме», Corinthi «в Коринфе», Athenis «в Афинах», Carthagine «в Карфагене».
На вопрос куда? – accusativus: Romam «в Рим», Corinthum «в Коринф», Athenas «в Афины», Carthaginem «в Карфаген».
На вопрос откуда? – ablativus: Roma «из Рима», Corintho «из Коринфа», Athenis «из Афин», Carthagine «из Карфагена».
Примечание: такая же конструкция наблюдается у слов: domus, us f (дом); rus, ruris n (деревня); humus, i f (земля).
З) Ablativus comparationis – аблятив сравнения.
При сравнительной степени в случае пропуска союза quam «чем» в латинском языке употребляется аблятив сравнения Ablativus comparationis. По-русски в бессоюзной конструкции употребляется родительный падеж:
Quid veritatis dulcius habemus? «Что у нас приятнее правды?»
Quid dulcius, quam veritas habemus? «Что у нас приятнее, чем правда?»
И) Ablativus mensurae – аблятив меры.
Аблятив меры употребляется при сравнительной степени прилагательных и наречий, а также при словах, заключающих в себе оттенок сравнения (superare, ante, supra и т.д.): multo maior «гораздо больше», quo – eo «чем – тем», quarto – tanto «настолько – насколько», nihilo minus «тем не менее». Hibernia dimidio minor est, quam Britania. «Гиберния (Ирландия) вдвое меньше, чем Британия».
|
Accusativus cum infinitivo.
Romani vincunt. «Римляне побеждают».
Dico Romanos vincere. «Я говорю, что римляне побеждают».
Оборот Accusativus cum infinitivo является составным прямым дополнением, внутри которого логическое подлежащее выражено через accusativus, а сказуемое – через infinitivus.
На русский язык accusativus cum infinitivo переводится дополнительным предложением. Оборот употребляется в зависимости от глаголов, выражающих:
чувственное восприятие (verba sentiendi): sentire «чувствовать», videre «видеть», audire «слышать» и т.д.;
мышление (verba putandi): putare «думать», censere, arbitrari «считать», scire «знать» и т.д.;
желание (verba voluntatis): cupere «сильно хотеть», velle «желать», iubere «приказывать», vetare «запрещать» и т.д.
эмоции (verba affectuum): gaudere «радоваться», dolere «печалиться», mirari «удивляться» и т.д.
изъявление мыслей (verba declarandi): dicere «говорить», tradere «передавать», scribere «писать», а также в зависимости от безличных выражений: constat, notum est «известно», oportet «нужно», necesse est «необходимо», iustum est «справедливо» и т.п.
Примечание: Sentiendi и другие термины на –ndi – это отглагольное существительное герундий в родительном падеже единственного числа.
Accusativus cum infinitivo, главным образом, при verba sentiendi применяется и в новых языках. Так, латинской фразе video arborem florere «я вижу, что деревья цветут» соответствуют в английском языке: I see the three blossen. В старославянском языке accusativus cum infinitivo встречался как калькирование Греко-латинского оборота при переводе священного писания (например: Кого мя глаголют человецы быти). Отсюда с другими славянизмами он проник в язык писателей 18 века, например: Тебя душа моя быть чает (Державин. Бог).