Genetivus subjectivus et objectivus – Родительный логического подлежащего и дополнения.




Выражение timor populi может означать «страх народа» (т.е. народ боится) и «страх перед народом» (т.е. кто-то боится народа). Следовательно, при существительном отглагольном или сохраняющем глагольное значение родительный падеж может быть логическим подлежащем (subjectivus) или логическим дополнением (objectivus).

Genetivus objectivus употребляется при глаголах со значением: «помнить, «напоминать», «забывать», в зависимости от прилагательных со значением: желающий, знающий, помнящий, участвующий, обладающий, полный. Например: cupidus gloriae «жаждущий славы».

По существу к genetivus objectivus восходит genetivus criminis – родительный обвинения, употребляемый для обозначения правонарушения или наказания: accusareproditionis «обвинять в измене», capitis damnare «приговаривать к смертной казни»

Герундий. Употребление герундия.

Infinitivus, выполняющий функцию подлежащего или дополнения, можно рассматривать как отглагольное существительное среднего рода: legere necesse est «читать необходимо» = «чтение необходимо».

Если Infinitivus условно считать формой именительного падежа, то недостающие формы косвенных падежей инфинитива восполняет отглагольное существительное герундий (gerundium), который образуется путем прибавления к основе инфекта суффикса –nd- в 1 и 2 спряжении и -end- в 3 и 4 спряжениях и склоняется по 2 склонению только в единственном числе.

На русский язык герундий переводится неопределенной формой глагола, отглагольным существительным, деепричастием. С латинским герундием можно сравнить английский gerund.

Gerund – от gerere действовать.

N. legere читать – чтение

G. legendi читать – чтения

D. legendo читать – чтению

Acc. legere

ad legendum читать – для чтения

Abl. legendo читая – чтением

Например, ars legendi «искусство чтения», operam do legendo «я прилагаю усилия к чтению», legendo memoriam exerceo «чтением (читая) я упражняю память».

Genetivus герундия употребляется в смысле genetivus objectivus и в зависимости от предлогов gratia и causa «для», «ради». Dativus герундия обозначает цель (dativusfinalis) и употребляется редко.

В Accusativus герундий употребляется с предлогом ad. Ablativus герундия выполняет инструментальную функцию, а также употребляется с предлогами ab, ex, de, in.

Герундий сохраняет глагольные свойства: определяется наречием и удерживает глагольное управление. Например: ars bene faciendi versus (acc.) «искусство хорошо писать стихи».

Gerundivum – герундив.

Герундив – это отглагольное прилагательное, обозначающее испытываемое действие или необходимость этого действия, образуется путем прибавления к основе инфекта суффиксов –nd- в 1 и 2 спряжениях и –end- в 3 и 4 спряжениях и склоняется по 1-2 склонениям.

1 monstra-nd-us,a,um тот, та, то, кого нужно показывать

2 mone-nd-us,a,um тот, та, то, кого нужно убеждать

3 teg-end-us,a,um тот, та, то, кого нужно покрывать

4 audi-end-us,a,um тот, та, то, кого нужно слушать

liber legendus «книга, которую нужно прочесть»; epistula legenda «письмо, которое нужно прочесть»; rescriptum legendum «предписание, которое нужно прочесть».

От латинских герундивных форм происходят в современных языках слова: легенда, дивиденды, пропаганда, меморандум, референдум и т.д.

Конструкции с герундивом.

При безличной конструкции, т.е. при отсутствии подлежащего, герундив, являясь именной частью сказуемого, употребляется в форме среднего рода единственного числа и ни с каким словом не согласуется. Название действующего лица как в данной конструкции, так и в других конструкциях с герундивом употребляется в дательном падеже – dativus auctoris: mihi legendum est «мне нужно читать».

При личной конструкции герундив, являясь именной частью сказуемого, согласуется с подлежащим в роде, числе и падеже. Эту конструкцию обычно называют описательным спряжением страдательного залога – conjugatio periphrastica passiva: liber mihi legendus est «мне нужно читать книгу» (книга мною должна быть прочитана); libri mihi legendi erant «мне нужно было читать книги».

Герундив как согласованное определение, особенно в косвенных падежах, по смыслу равняется герундию и переводится на русский язык неопределенной формой глагола, отглагольным существительным и деепричастием: cupiditas libri legendi «желание читать книгу» (при дословном переводе получилась бы бессмыслица: «желание книги, долженствующей быть прочитанной»); operam do libro legendo «я прилагаю усилия к чтению книги»; paratus sum ad librum legendum «я готов к чтению книги»; librolegendo memoriam exerceo «я упражняю память чтением книги».

При чтении латинского текста легко спутать герундий с герундивом, так как они одинаково образуются и склоняются. Важно помнить, что герундий бывает только в форме существительного среднего рода единственного числа 2 склонения и не может согласовываться с другой частью речи.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-01-11 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: