В противоположном направлении | In the opposite direction |
В том же направлении | In the same direction |
Встречное судно | Oncoming vessel |
Встречный курс | Reciprocal course |
Встречных судов не было | There were no oncoming vessels |
Вы сближаетесь с судном, идущим впереди вас | You are getting closer to the vessel ahead |
Гасить инерцию | Kill the way, take way off the ship, deaden the headway |
Давайте разойдемся левыми (правыми) бортами | Let us pass each other port to port (starboard to starboard) |
Дайте задний ход | Drop astern |
Дайте машине полный ход назад | Order the engine full astern |
Двигаться, иметь ход | Make way, to be under way |
Держать курс … | Steer the course … |
Держать курс на … | Head on to … |
Держать курс по компасу … | Chase the compass … |
Держать подальше от … | To keep away from … |
Держитесь ближе к берегу | Keep close to the shore |
Держитесь вдали от берега | Keep an offing |
Держитесь от меня подальше | Keep well clear of me |
Догоняемое судно | Leading vessel |
Задний ход | Back running |
Идти вперед. | To steam ahead |
Идти задним ходом | To go astern |
Идти пересекающимися курсами | Be crossing |
Идти сближающимися курсами | Converge |
Измените курс на20 град. | Change course through: two-zero degrees |
Иметь передний ход | Make headway |
Иметь ход относительно воды | Make way through the water |
Когда суда сближаются | When vessels are approaching each other |
Контркурс | Opposite course / Reciprocal course |
Курс 23 град | Steer two three |
Курс по гирокомпасу | Course per gyro compass |
Курс по главномукомпасу | Course per standard compass |
Курс по путевому компасу | Course per steering compass |
Курс с учетом дрейфа | Course corrected for a leeway |
Курс с учетом сноса от течения | Course corrected for current |
Курс сближения | Converging course |
Курс цели | Target course |
Курсовой угол | Relative bearing |
Ложиться курсом на север | Lay North |
Ложиться на заданный курс | Swing by the desired course |
Ложиться на курс … | To set course … |
Ложиться на обратный курс | Reverse the course |
Ложиться на параллельный курс | Get on parallel course |
Менять курс | Change the course |
Мое судно не имеет хода | Way is off my vessel |
Мое судно отрабатывает назад | I am operating astern |
Мы должны уступить дорогу этому судну | We must keep out of that ship’s way |
Мы можем обогнать это судно с нашего правого (левого) борта | We can overtake that ship on our starboard (port) side |
Мы не имеем права пересекать ему курс по носу | We have no right to cross her way ahead |
Мы не обгоняли никакого судна | We didn’t overtake any vessel |
Набирать ход | Gather way |
Направление (пеленг) | Direction, heading (bearing) |
Не иметь хода | Have no way |
Не пересекайте моего курса | Do not pass ahead of my course |
Обгоняемое судно | Overtaken (leading) vessel |
Обгоняющее судно | Overtaking vessel |
Передний ход, инерция переднего хода | Headway |
Переложить руль лево на борт | Put the wheel hard a port |
Пересекать курс | Cross the course |
Пересекать курс судна по носу | Cross ahead of vessel |
Пересекающее курс судно | Vessel crossing |
Поверните на 20 градусов влево | Turn two zero degree to port |
Предлагаю разойтись левыми бортами | I advise port-to-port |
Предлагаю разойтись правыми бортами | I advise starboard-to-starboard |
Предотвратить столкновение | To avert collision |
Продвигаться вперед | To progress / Make steady headway |
Продолжайте идти прежним курсом | Continue on your present course |
Продолжать двигаться по инерции | Keep her way / Hold her headway |
Пройти мимо | To pass by |
Пройти по носу | To cross the bow |
Прокладывать курс | Shape the course |
Прошу изменить курс влево | Please alter course to port |
Прошу сбавить ход до малого | Please slow down to slow ahead |
Разойтись левыми бортами | Pass on the port side |
Сбавлять ход | Lose the way / Slow down speed |
Сбавьте ход / Уменьшите скорость | Ease down / Reduce speed / Slow down |
Сближайтесь / Подойдите ближе | Get closer |
Сближаться встречными курсами | Approach each other / Meeting on reciprocal courses |
Сближаться, приближаться | To get closer |
Сделать резкий поворот в … | To swing to … |
Следуйте в кильватер за … | Follow in the wake of … |
Снимайтесь, выходите | Get under way |
Соблюдать правила движения | To comply with traffic regulations |
Советую вам изменить курс влево | Advise you alter course to port |
Сохранять движение | Keep under way |
Суда разошлись левыми бортами | Both ships passed each other port-to-port |
Суда сближаются | Vessels are meeting |
Судно запрашивает, можем ли мы пропустить его вперед | The vessel inquires if we could let her pass ahead of us |
Судно на ходу | Ship under way |
Судно не имеет хода | The ship is not under way |
Судно обязано сохранить свои курс и скорость | The vessel shall keep her course and speed |
Судно, намеревающееся обогнать другое судно, обязанное уступить дорогу | Vessel intending to overtake another give way vessel |
Судно, пересекающее курс | Crossing vessel |
Удерживать судно на курсе | Stear a steady course |
Уступить дорогу другому судну | То keep out of the way of another vessel / To give way |
Я изменяю свой курс вправо | I am altering my course to starboard |
Я намерен обогнать вас по левому (правому) борту | I intend to overtake you on your port (starboard) side |
Я сохраняю свой курс | I am keeping my present course |