ВЕСЕННИЕ ПЕСНИ
X x x
Сливу облюбовав,
соловей распевает на ветке
о приходе весны -
хоть весне пора уж начаться,
но не видно конца снегопаду!..
X x x
Где-то в горной глуши
даже снег еще не растаял
на сосновых ветвях -
но пора уж в полях близ столицы
собирать молодые травы... {147}
X x x
Каждый год по весне
вновь птицы щебечут беспечно,
и, меняя наряд,
обновляется все под небом -
только я все больше старею...
X x x
Навевает печаль
не столько окраска соцветий,
сколько их аромат -
вспоминаю рукав моей милой,
что касался сливы близ дома...
X x x
Опадаете вы -
но оставьте нам благоуханье,
вешней сливы цветы!
Пусть хотя бы оно напомнит
о поре любовных мечтаний!..
X x x
Горной вишни цветы!
Я вами пришел любоваться,
но по склонам, увы,
растеклась весенняя дымка,
от подножья до самой вершины.
X x x
Если ветку сломать,
должно быть, потом пожалею.
Вешних вишен цветы!
Заночую под вашей сенью,
полюбуюсь, пока не опали...
X x x
"Погодите!" - скажу,
и если помедлят немного,
если не опадут,
что на свете может сравниться
для меня с цветами тех вишен?!
X x x
Как мне милы цветы
вешних вишен, что уж опадают,
не успев расцвести!
Никого в нашем бренном мире
тот же скорбный конец не минует...
X x x
Попрошусь на ночлег
в незнакомом этом селенье.
Вешней вишни цветы
замели в горах все-все тропинки -
не найти мне дороги к дому...
X x x
Как похоже на них
все сущее в суетном мире -
вешней вишни цветы!
Только что красовались на ветках,
|
а сегодня глядь - и опали...
X x x
Если б мог я просить
о милости яростный ветер,
то сказал бы ему:
"Хоть одну из вишен весенних
пощади, цветов не касайся!.."
X x x
По лугам ли пройду,
по долам, где не утихает
соловьиная трель, -
всюду, всюду, ветром гонимы,
облетают цветы с деревьев...
X x x
Пой же, пой, соловей!
Пусть ветру жестоким укором
станет песня твоя -
разве я хоть пальцем посмел бы
прикоснуться к ветвям цветущим!..
X x x
Поторопим коней,
поспешим любоваться цветеньем -
там, в селенье моем,
нынче, верно, метелью снежной
лепестки облетают с вишен!..
X x x
Что сегодня скорбеть
о цветах, опадающих втуне? -
Разве в мире земном
плоть моя заодно с цветами
не исчезнет, не расточится?..
ЛЕТНИЕ ПЕСНИ
X x x
В пору пятой луны
аромат мандаринов цветущих
вдруг напомнил о той,
чьей одежды благоуханной
рукава стелил в изголовье...
X x x
Нынче утром в мой сад
залетела из леса кукушка -
верно, в дальнем пути
отдохнуть немного решила
на цветущих ветвях мандарина...
X x x
Чуть заслышу ее,
печальную песню кукушки,
о селенье родном,
что когда-то давно покинул,
вспоминаю снова с тоскою...
X x x
Как ты грустно поешь -
а слез все не видно, кукушка
Что ж, свои рукава,
что намокли от слез разлуки,
уступлю я тебе сегодня...
X x x
Вновь кукушка поет -
не та ли, что в прошлое лето
прилетала сюда?
Так ли это, право, не знаю,
|
только голос как будто прежний.
ОСЕННИЕ ПЕСНИ
X x x
Будто только вчера
сажали на поле рассаду -
быстро время прошло,
и уж рисовые колосья
шелестят под ветром осенним...
X x x
Не ко мне одному
приходит унылая осень -
но едва заведут
свою песнь сверчки и цикады,
как нахлынут мрачные думы...
X x x
Всюду, всюду сквозит
уныние осени поздней -
и в багряной листве,
что уже опадает с кленов,
вижу я предвестье исхода...
X x x
Может быть, оттого,
что хаги увяли, поблекли
на осеннем лугу, -
как и я, не уснет кузнечик,
безутешно всю ночь рыдает...
X x x
С той поры, как подул
впервые ветер осенний,
не проходит и дня,
чтобы я не стоял в ожиданье
там, на бреге Реки Небесной... {148}
X x x
Я в осенних лугах
заблудился, и к дому дороги
нынче уж не найти -
разве только сверчок сосновый
мне подскажет место ночлега...
X x x
Вдруг в саду раздались
напевы вечерней цикады,
и подумалось мне,
что, должно быть, солнце уж село.
Оказалось - тень от вершины...
X x x
На закате меж гор
только голос вечерней цикады
одиноко звенит -
уж давно никто, кроме ветра,
навестить меня не приходит...
X x x
В вешней дымке, как сон,
исчезли бесследно когда-то
крики диких гусей,
а сегодня нежданно снова
донеслись сквозь туман осенний...
X x x
Нынче ночь холодна -
оденусь-ка я потеплее,
буду слушать сквозь сон
перекличку стаи гусиной
над лугами увядших хаги...
|
Говорят, что песню эту сложил Какиномото-но Хитомаро.
X x x
Мне казалось весной,
что одна лишь трава неизменно
зеленеет в полях, -
но великое разнотравье
расцветила цветами осень...
X x x
Верно, капли росы,
что всеми цветами играют,
и в далеких горах
расцветили тысячью красок
на ветвях осенние листья...
X x x
Не опали еще
осенние листья с деревьев -
но уже их красу
я оплакиваю безутешно,
созерцая густой багрянец...
X x x
Этой осенью вновь
нас дважды красою чаруют
хризантемы в саду:
прежде - пышным своим цветеньем,
ныне - прелестью увяданья...
X x x
Вот и осень пришла.
осыпан листвою опавшей
мой печальный приют,
и никто не заходит в гости,
протоптав меж листьев тропинку.
X x x
Свет осенней луны
над горами разлит в поднебесье -
может быть, лишь затем,
чтобы нам показать воочью,
сколько листьев уж облетело...
ЗИМНИЕ ПЕСНИ
X x x
Там, в могучих горах,
снег выпавший тает, должно быть, -
все слышней и слышней,
все настойчивей в отдаленье
шум воды на порогах горных...
X x x
По теченью реки
плывут багряные листья -
прибывает вода,
оттого что на кручах горных
белый снег сегодня растаял...
X x x
Над приютом моим,
в горах заметая дороги,
вьется, кружится снег, -
и никто не придет проведать,
протоптав по пороше тропку...
X x x
Хоть немного еще
побудь перед тем, как растаять! -
Ведь с приходом весны
не увидеть нам больше снега
сквозь завесу дымки туманной...
X x x
Нынче не различить
цветов распустившейся сливы -
затерялись они
среди хлопьев белого снега,
что нисходят с небес предвечных...
X x x
Снег идет без конца,
и год уж совсем на исходе -
в эту пору и впрямь
видим мы, что одни лишь сосны
не подвержены увяданью... {149}