К вопросу об отражении национальной культуры в языке и формировании лингвокультурологической компетенции




МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования

«Томский государственный педагогический университет»

(ТГПУ)

 

 

Историко-филологический факультет

 

СОЗЕРЦАТЬ ИЛИ СОХРАНЯТЬ?

Медиапроект

 

По дисциплине «Основы медиалингвистики»

 

Выполнили студентки

Крюгер Диана Сергеевна,

Левина Алина Евгеньевна

историко-филологический факультет

группа 372

 

Руководитель:

Болотнов Алексей Владимирович

д.ф.н., доцент, проф.

 

 

 

Томск 2019


 

Содержание

1. К вопросу об отражении национальной культуры в языке и формировании лингвокультурологической компетенции………………...2

2. Роли участников проекта…………………………………………………….8

3. Список источников…………………………………………………………...9


К вопросу об отражении национальной культуры в языке и формировании лингвокультурологической компетенции

Созерцать или сохранять?

Язык есть исповедь народа,

в нём слышится его природа.

П.А.Вяземский

Вербальное средство коммуникации – основа существования любого общества. Россия – многонациональная страна, была и остается многоязычной, где народы, живущие в ней, не могут обходиться как без родного языка, так и без языка межнационального общения.

Одним из объектов, изучение которого может вскрыть особенности картины мира, присущей представителю той или иной национальной культуры, может являться сознание человека, зафиксированное посредством языка. Невозможно оспаривать слова П.А. Вяземского: «Язык есть исповедь народа, в нем слышится его природа, его душа и быт родной». Будучи важнейшим средством общения людей, язык служит необходимым условием этнической общности – исторически возникшего вида социальной группировки людей, представленной племенем, народностью, нацией. Этнической общностью принято считать всякую осознанную культурно-языковую общность, сложившуюся на определенной территории. При этом язык и культуру представляют как неразрывное единство.

«Народ и язык один без другого представлен быть не может» (И.И. Срезневский). Именно поэтому названия народа и языка исторически совпадают.

Обращаясь к языку, его истории, мы узнаем, где и как жили наши предки, чем занимались, о чем мечтали, что было для них истинно ценным, а что преходящим. Выдающийся русский просветитель К.Д. Ушинский писал, что в сокровищницу родного языка складывает одно поколение за другим плоды глубоких сердечных движений, плоды исторических событий, верования, воззрения, следы прожитого горя и прожитой радости, – словом, весь след своей духовной жизни народ бережно хранит в народном слове. Значит, и свои представления о том, что ценно и что неценно, народ бережно вкладывает в слова.

«Привязанность человека к родному языку объясняется и тем, что у каждого народа существуют неповторимые ассоциации образного мышления, обусловленные особым семантическим наполнением каждого слова – культурными смыслами. Они закрепляются в языковой системе и составляют ее национальную специфику» (А.Т. Хроленко). Если язык – сердцевинная часть культуры, заинтересованное постижение родного языка – самый эффективный путь к овладению фундаментальной части национальной культуры.

В последнее время в лингводидактике особую важность и значимость приобретает интегрированное изучение языка и национальной культуры, т. е. соотношение языка, культуры и жизни общества в целом.

В лингвокультурологическом подходе к обучению родному языку язык и культура рассматриваются в тесной взаимосвязи (изучение языка в культуре и культуры в языке), а человек – носитель языка, будучи членом общества, в котором язык функционирует, является, с одной стороны, выразителем (творцом) культуры, а с другой – пользователем, влияющим на развитие этой культуры.

В качестве конкретной цели обучения национальному языку можно назвать формирование языковой, коммуникативной, лингвистической, культуроведческой, лингвокультурологической компетенции учащихся.

Особое место занимает лингвокультурологическая компетенция –система знаний о культуре, воплощенной в национальном языке, личностные качества, приобретаемые в процессе освоения системы культурных ценностей, выраженных в языке и регулирующих коммуникативное поведение носителей этого языка (В. В. Воробьев, С. А. Кошарная, В. А. Маслова и др.).

Суть в том, чтобы «научить воспринимать язык не как чистую грамматическую схему… но как спрессованные веками феноменальные стороны истории, духовной культуры народа в целом» [Л.В. Юлдашева]. Язык играет важнейшую роль не только в формировании сознания растущего человека, но и в его вживании в культуру.

Следовательно, лингвокультурологическая компетенция предполагает не только практическое овладение, но и осознание языка как феномена культуры, культурно-исторической среды, национальной специфики языковой картины мира, национально-культурного компонента значения языковых единиц. Отсюда основные лингвокультурологические задачи дисциплины «Татарский язык» можно определить следующим образом:

1) обеспечить свободное владение родным языком в разных ситуациях общения;

2) обеспечить формирование познавательной, нравственной культуры учащихся;

3) воспитание культуры общения, культуры поведения учащихся.

Для решения этих задач и достижения поставленной цели формирования языковой личности обучающегося в процессе обучения родному языку на основе культуры предполагается формировать:

1) лингвокультурологические знания как обобщенный опыт, отраженный в сознании в языковой форме (в форме отдельных слов, словосочетаний, фразеологизмов, пословиц, поговорок, художественных и краеведческих текстов). К лингвокультурологическим знаниям относятся: знания истории страны (края, города, села, улицы), знание традиций, обычаев народа (края), знания особенностей разговорной речи жителей (города, села, области), бытовой жизни людей;

2) лингвокультурологические умения как способность обучающегося использовать полученные им теоретические знания и соответствующие навыки, например: умение анализировать лингвокультурологическую информацию, заключенную в языковых знаках; умение творчески использовать лингвокультурологические знания;

3) личностные качества учащихся: умение воспринимать факты и явления культуры; быть не только созерцателем, но и хранителем культурного наследия своего народа для будущих поколений.

Следуя цели формирования лингвокультурологической компетенции языковой личности учащихся, необходимо систематически включать в структуру урока материал о татарском языке как средстве выражения культуры народа (о самобытности, своеобразии, красоте, эстетической ценности татарского языка и татарского слова).

Для реализации лингвокультурологического подхода в процессе преподавания татарского языка можно использовать следующие виды учебной деятельности: индивидуальная (например, сбор сведений о распространенных фамилиях жителей поселения), групповая (например, «лингвистическая экскурсия» по поселению), коллективная (например, дискуссия на определенную тему), самостоятельная работа (например, лингвистический анализ текста краеведческого содержания).

Формы и методы могут быть следующими:

1. Проведение вводных уроков в каждом классе (в начале года).

2. Включение местного материала в урок лексики, фонетики, словообразования, грамматики.

3. Организация факультативов.

4. Изучение особенностей быта поселка, экскурсия в местный музей и Татарский центр города Томск.

5. Сбор материала и выпуск стенгазет.

Таким образом, реализация лингвокультурологического принципа обучения национальному (татарскому) языку не должна сводиться к хаотичному лингвистическому знакомству с культурой народа, родного края. Только систематическое и многоаспектное использование лексических, лексикографических, этимологических данных краеведческого и культурологического содержания на уроках татарского языка является одним из эффективных средств приобщения обучающихся к национальной культуре через изучение родного языка, а также воспитание осознанного отношения и интереса к национальному языку и формирование лингвокультурологической компетенции.


 

Роли участников проекта

Крюгер Диана (https://vk.com/dianaa_kryuger) – режиссер, монтажер, сценарист, исполнитель замысла.

Левина Алина (https://vk.com/evilfox17) – помощник в сохранении силы духа и моральная поддержка.

Бобровицкий Артем (https://vk.com/tskbobart) – идейный вдохновитель, создатель логотипа.


Список источников

1. Носова Е.С. Место лингвокультурологической компетенции в системе обучения родному языку// Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена, 2008. [https://cyberleninka.ru/article/n/mesto-lingvokulturologicheskoy-kompetentsii-v-sisteme-obucheniya-rodnomu-yazyku/viewer]

2. Рядчикова Е.Н., Тарасенко С.В. Лингвокультурные принципы и способы отражения национального самосознания и национальной культуры в языке// Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение, 2007. [https://cyberleninka.ru/article/n/lingvokulturnye-printsipy-i-sposoby-otrazheniya-natsionalnogo-samosoznaniya-i-natsionalnoy-kultury-v-yazyke/viewer]

 



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2019-12-18 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: