Примеры фразеологизмов и их значения




Баклуши бить - бездельничать
Белены объесться - взбеситься (применяется к людям, которые делают глупости
После дождичка в четверг - никогда
Аника-воин - хвастун, храбрый лишь на словах, вдали от опасности
Задать головомойку(баню) - намылить шею, голову - сильно отругать
Белая ворона - человек, резко выделяющийся из окружающей среды теми или иными качествами
Бирюком жить - быть угрюмым, ни с кем не общаться
Бросить перчатку - вызвать кого-нибудь на спор, соревнование (хотя никто перчаток не кидает)
Волк в овечьей шкуре - злые люди, прикидывающиеся добрыми, которые прячутся под маской кротости
Витать в облаках - блаженно грезить, фантазировать невесть о чем
Душа в пятки ушла - человек перетрусивший, испугавшийся
Живота не пожалеть - пожертвовать жизнью
Зарубить на носу - запомнить крепко-накрепко
Из мухи делать слона - превращать мелкий факт в целое событие
На блюдечке с золотой каемочкой - получить желаемое с почетом, без особых усилий
На краю земли - где-то очень далеко
На седьмом небе - быть в полном восторге, в состоянии наивысшего блаженства
Ни зги не видно - так темно, что не видно тропинки, дорожки
Кинуться очертя голову - действовать безрассудно, с отчаянной решимостью
Съесть пуд соли - хорошо узнать друг друга
Скатертью дорога - уходи, без тебя обойдемся
Работать засучив рукава - работать горячо, со старанием

Нейтральные фразеологизмы: "Новый год", "точка зрения". Фразеологизмы, как правило, несложные в толковании, поскольку человек употребляет их в своей речи достаточно часто.

Книжные. Их можно использовать не только в печатных изданиях, но и в повседневной речи – это будет свидетельствовать об образованности человека ("вавилонское столпотворение", "ахиллесова пята").

Разговорные. Используются довольно часто "белая ворона", "шут гороховый" и другие фразеологизмы.

Просторечные фразеологизмы недопустимы в речи образованного человека, особенно в официальной обстановке. Для характеристики можно подобрать более пристойное словосочетание.

23.

24.
Сложное синтаксическое целое является наиболее крупной из структурно-семантических единиц, на которые членится текст (или устное высказывание). Сложное синтаксическое целое состоит из нескольких предложений (часто различного строения: простых, сложных, осложненных различными оборотами), объединенных при помощи интонации и других средств связи и раскрывающих одну из микротем (подтем) текста (или устного высказывания).

От сложного предложения сложное синтаксическое целое отличается тем, что предложения, входящие в состав последнего, являются более самостоятельными и соответственно связи между ними — менее тесными. Различные по своей структуре самостоятельные предложения в составе сложного синтаксического целого свободно присоединяются друг к другу, связываясь преимущественно по смыслу, так что содержание второго продолжает и развивает содержание первого и т. д., пока не будет раскрыта данная микротема текста (или устного высказывания).

Однако есть и ряд формальных средств связи самостоятельных предложений в сложное синтаксическое целое. Универсальным средством такой связи в устном высказывании является интонация сложного целого. Самостоятельные повествовательные предложения в его составе произносятся обычно с одинаковой интонацией: с равномерным понижением тона к концу, с одинаковыми паузами между собой,— в то время как понижение тона в конце сложного синтаксического целого более значительно, а пауза между двумя сложными синтаксическими целыми более длительна; кроме того, начало следующего сложного синтаксического целого обычно характеризуется большим повышением тона, а часто и изменениями в тембре голоса.

25 Официально-деловой стиль: сфера применения, жанры.

Официально-деловой стиль - функциональный стиль речи, используемый в администратвино-правовой сфере. Эта сфера охватывает международные отношения, юриспруденцию, экономику, военную отрасль, сферу рекламы, общение в официальных учреждениях,
ОДС - это стиль документов: международных договоров, государственных актов, юридических законов, постановлений, уставов, инструкций, служебной переписи, деловых бумаг.
Особенности ОДС:
1) Сжатость, компактность изложения, экономное использование языковых средств;
2 ) Обязательность формы (удост, свидетельство,денежные документы) клише;
3) Широкое использование терминологии;
4) Использование отглагольных существительных; хождение (от ходить), поедание (от поедать).
5) Повествовательные предложения;
6) Постоянное порядок слов;
7) Сложные предложения;
8) Отсутствие эмоциональных средств.

Цель высказывание: сообщение, передача информации.
Стилевые черты: точность изложения, полное наименовние государственных учреждений, организаций,предпрятий,конкретное обозначение дат,величии,количеств,размеров. Стандартное в оформлении деловых бумаг.
Сфера употребление: в официальной обстановке; законодательные документы и деловые бумаги.

Подстили: дипломатический, законодательный, управленческий.
Дипломатичекскийподстиль (виды документов: международные договоры, соглашение конвенции, меморандумы, ноты, коммюнике): обслуживает область международных отношений. Сфера докуентированиедиплломатическогоподстиля-право и политика.
Законодательный подстиль ( виды документов: указы, гражданские, уголовные, устная форма- судебная речь). Юридические документ отличаются широким использоввание юридической терминологии (апелляция, истец, трибунал, неприкосновенность), абстрактной и оценочной лексики, отсутствием экпрессивно-эмоциональных языковых средств.
Управленческий подстиль (виды документов: уставы, договоры, приказы, заявления, характеристика, доверенности, расписки). Сфера применение у. подстиля

разнообразные администартивно-ведомственные, отношений. Распологает собственной административно-управленческой терминологией: название учреждений, должностей, видов служебных документов. Этот подстиль обслуживает разные области общественной и производственной деятельности (культура, учеба, торговля). Только в текстах этого стиля употребляет формы глагола 1-м лице, иногда личные местоимения. Не употребляются глаголы в повелительном наклонении и сравнительно редко конструкции со словами должен, обязан.

26. Структурно – смысловоечеленениенаучноготекста
Структурно-смысловое членение текста предполагает проникновение в логику структурно-семантических отношений научного текста. Эта стадия уяснения научной речи связана с выявлением и интерпретацией ориентиров-понятий, репрезентирующих структурно-смысловое членение текста: темы, коммуникативной задачи текста, микротемы, данной и новой информации текста, текстообразующих функций предложений, способов развития информации в тексте. Данные понятия необходимы для понимания логики строения готового научного текста и продуцирования собственного.

Текст представляет собой стройную систему с особыми законами строения и развития мысли. Правильно построенный текст обладает композиционной четкостью, логикой изложения, информативностью. Эти качества в высшей степени присущи научному тексту.



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2018-01-31 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: