Список условных сокращений




ВЫПУСК 1

(А - Н)

 

 

Пермь 1999


 

СОСТАВИТЕЛИ:

 

Бажутина Г.В., Борисова А.Н., Подюков И.А., Прокошева К.Н.,

Федорова Л.В., Шляхова С.С., Мисюра Е.К., Соловьева О.Е.

 

 

Редакторы выпуска

 

А.Н.Борисова, К.Н.Прокошева

 

 

Рецензенты

 

доктор филологических наук А.К. Матвеев

доктор филологических наук Т.И. Ерофеева

доктор философских наук Е.А. Юнина

главный специалист-методист ПОИПКРО В.И. Шенкман

учитель русского языка и литературы шк.№ 76 г. Перми Н.И. Стрижак

учитель русского языка и литературы шк.№ 96 г. Перми В.Е. Чугаева

учитель русского языка и литературы Гамовской средней общеобразовательной школы Пермского района Пермской области Г.М. Микова


 

 

Словарь адресован лингвистам, историкам, этнографам, краеведам, всем, кто интересуется народным словом, народной культурой, прошлым Прикамского края.

Особенно полезен и интересен словарь будет для учителей русского языка в качестве пособия по лингвистическому краеведению.

 


ОТ РЕДАКЦИИ

Предлагаемый Словарь описывает лексику и фразеологию современных говоров Верхнего и Среднего Прикамья - одного из интереснейших в историко-культурном отношении регионов Урала. Являясь словарем дифференциального (выборочного) типа, он дает представление о своеобразии говоров Пермского края, о их современном состоянии.

Актуальность Словаря пермских говоров определяется отсутствием к настоящему времени комплексного научного описания лексики и фразеологии края: широко известный капитальный труд диалектологов Пермского государственного университета “Словарь говора деревни Акчим Пермской области”, издаваемый с 1984 года, обращен к описанию современного состояния лишь одного из пермских (наиболее архаичных) говоров. Словарь создается на основе многолетней экспедиционной работы кафедры русского языка Пермского педагогического университета, которая активно разворачивалась с 50-х годов. В него включены уже изданные ранее материалы локальных словарей - “Словаря говоров Соликамского района Пермской области” (Пермь, 1973, сост. О. П. Беляева), “Материалов для фразеологического словаря говоров Северного Прикамья” (Пермь, 1972, сост. К. Н. Прокошева).

Своеобразие и богатство лексики и фразеологии пермских говоров в значительной степени объясняется историей их формирования. Современные пермские говоры представляют собой тесно взаимосвязанные языковые элементы севернорусских говоров. Сравнительно компактная территория Камского бассейна, тяготение севера и юга области к экономическому и культурному центру - городу Перми - все это обусловило формирование достаточно однородной диалектной пермской формации.

Пермские говоры как синтез диалектных элементов различных севернорусских говоров (с незначительным добавлением среднерусских черт) постепенно конгломерировались и саморазвивались в сравнительно позднее время, не утратив, а напротив, устойчиво сохранив высоко архаические черты, богатую и разнообразную лексику, большое количество этнографизмов, самобытную фразеологию. Существенной специфической чертой говоров является также активное усвоение ими элементов языка основных обитателей края в прошлом - предков современных коми-пермяков. Сохраняющееся по наши дни этнографическое своеобразие края, высокая фольклорная и религиозная традиция (и прежде всего старообрядчество, фиксируемое как на севере, так и на юге области) - все это объясняет консервацию в пермской речи древних явлений исходных, материнских говоров. Активное индустриальное освоение края, повлекшее исчезновение многих сотен и сотен деревень, изменение уклада жизни в советское время привели к усилению таких процессов, как архаизация определенных пластов лексики, заимствование и ассимилирование лексики и фразеологии литературного языка. Резко возросла фонетическая, словообразовательная, грамматическая, семантическая варьируемость диалектного слова. Отразить протекание этих динамических процессов, а следовательно, современную ступень в развитии говоров, сохранить для науки тысячи диалектных слов и фразеологизмов - одна из основных задач словаря. Именно поэтому в корпус словаря составителями вводится вся зафиксированная пассивная, устаревающая лексика, все зарегистрированные диалектные вариации общерусского слова. Особое внимание составителей словаря обращено на описание экспрессивно-оценочной части говоров, которая в современных условиях не потеряла своей значимости, в том числе и как источник пополнения выразительных средств общерусского языка. В Словарь активно включается материал, отражающий элементы традиционной культуры края - слова и устойчивые выражения, связанные с народными обычаями, обрядами, праздниками, повериями, суевериями. Подобная этнолингвистическая информация отражает в определенной степени специфический склад духовной культуры уральского края, свидетельствует о своеобразие крестьянских представлений о мире, о природе, показывает особенности взаимоотношения языка и этноса.

Состав словника.

Опираясь на общепринятую практику современной региональной лексикографии, Словарь отражает слова и устойчивые выражения, не отмеченные современными академическими словарями русского языка, а также представленные в них как областные или устаревшие (ср.: жительствовать - проживать где-либо, жить в каком-либо месте, по данным Малого академического словаря “устар.”, в пермских говорах - в активном употреблении). В словарь помещены этнографизмы (лузан, нодья), лексические диалектизмы (собственно лексические типа егарма, шутем, семантические - полдень, выть, словообразовательные - едебный, еленка, фонематические - некрут, ерань), диалектные слова, отличающиеся от общеупотребительных соответствий в грамматическом отношении (кедро, кедра вместо кедр, ездиться, жаться - возвратные формы соответствующих глаголов), в акцентологическом плане (спина, пурга).

Словарь включает лексикографическое описание устойчивых сочетаний слов идиоматического, переносно-образного характера (чуман шить - плакать, шилом хлебать - экономить), фразеологизмы аналитической структуры (перифразы типа силу взять - окрепнуть), обороты номенклатурно-терминологического типа, называющие предметы быта, различные производственные и бытовые процессы, общественные явления (женские косы - растение плакун, вести на подклет - вести на брачное ложе молодых на свадьбе, бить шемелу - играть в старинную молодежную рождественскую игру-забаву), тавтологические устойчивые сочетания (ходом ходить - часто навещать, приходить, дуром дуреть - крайне озорничать), устойчивые сравнения (как аргышев - много, как чикошня - о болтливом), наречные фразеологизмы (на выходе - перед концом, на денечках - незадолго до родов), составные “шумовые” слова и междометия (буты-баты - о громком топоте, маськи-маськи - подзывные слова для овец). Исходя из широкого понимания фразеологии, составители словаря стремились отразить диалектные фразеологические материалы, не известные литературному языку. В словаре представлены диалектные фразеологизмы, состоящие из компонентов, соотносящихся с общеупотребительным словом - уйти в елки умереть, значительное количество диалектных фразеологизмов, включающих компоненты, не соотносимые с общенародным словом - дикая баля о сумасбродном, неуравновешенном, ухом не турать не слушать, не обращать внимания. Помещены в словарь также выражения, совпадающие с фразеологизмами литературного языка в компонентном составе, но отличающиеся по семантике (дуба дать замерзнуть). Широко представлена фразеологическая вариантность, фразеологическая полисемия и омонимия.

Общее расположение слов - алфавитное. Заголовочное слово дается в орфографической записи и рядом отмечаются фонетические варианты слова (если есть; последние помещаются также и на своем алфавитном месте с отсылкой см. на слово, к которому они относятся. При определении места разработки фразеологической статьи учитывается принадлежность фразеологизма к тому или иному семантико-грамматическому классу (так, выражение у смерти виться болеть, быть крайне слабым помещается на алфавитное место глагольного компонента виться: синтаксически ведущий компонент - глагол определяет и процессную семантику выражения; сочетание большая вода разлив, паводок описывается на месте именного компонента вода). Фразеологизмы кроме того представлены и в отсылочных статьях (например - Кай. = В кай ездить. См. ездить), которые разработаны для компонентов - згаменательных слов и также распределены в алфавитном порядке.

Наречные фразеологизмы описываются по алфавитному месту первого компонента - знаменательного слова (по путе - как следует, как должно; выражение описывается в словарной статье путь). Фразеологизмы, равные по структуре двусоставному предложению, описываются на месте компонента, соотносительного с подлежащим. Вариантность фразеологических единиц представлена в словарной статье, где описывается основная, наиболее частотная форма фразеологической единицы. При этом варьируемые компоненты помещаются в скобки - Птичье (Уточье) гнездо (гнездышко). Также в скобки помещаются видовые формы глагольных фразеологизмов - славу пускать (пустить), засвое брать (взять).

В виде отдельных статей в Словаре подаются:

а) разные части речи, в том числе и омонимы; омонимы при этом отмечаются порядковыми номерами над строкой - Тожно 1. Нареч.; Тожно 2. Част.;

б) причастия и лексикализованные деепричастия (изделанный, изжамканный, загня);

в) определенные грамматические формы слов, имеющие особенности в образовании - с отсылкой см. к соответствующей словарной статье (например, степени сравнения прилагательных и наречий - Едчая. См. едкий, краткие прилагательные - Вовелик. Кр. прил.);

г) предикативные наречия с пометой безл. (Морочно. Безл. В знач. сказ.);

д) вводные слова (бат, нать-то);

е) соотносительные по грамматическому признаку слова, например, наименования лиц мужского и женского пола (Ведунья. Женск к ведун), видовые формы глаголов (Нат ю кать. Несов к тюк а ть), возвратные и невозвратные формы глаголов (Блазниться. То же что блазнить);

ж) уменьшительные, ласкательные и увеличительные формы существительных и прилагательных (Баской - бассенький - баскушший, опеныш - опенышок);

з) словообразовательные варианты (пеленальник; пеленишник).

 

Структура словарной статьи.

В словарной статье представлено заголовочное слово и его фонетические варианты (если имеются), даются необходимые грамматические и стилистические пометы, толкование слова, иллюстрации - цитаты в упрощенной диалектологической транскрипции. После цитаты указывается населенный пункт и район (район не отмечен для сел - районных центров). Под знаком = в конце словарной статьи описывается фразеология (устойчивые обороты подаются при этом через разрядку). Заголовочное слово подается с красной строки, с обозначением ударения выделением шрифтом ударного гласного звука. При наличии в говорах различных ударных слогов ударения отмечаются отдельно (п е стун и пест у н).

Грамматические пометы (см. список сокращений) приводятся лишь в самых необходимых случаях (в частности, когда по заголовочной, номенклатурной форме слова трудно определить часть речи, те или иные морфологические характеристики - например, Егозуха. Общ; Бус. Ед; Жимки. Мн.; Аржанина. Собир. и т. п.). Наречие, местоимение, служебные части речи и междометия даются с соответствующей пометой (Евонный. Мест. Притяж. к он; Вдивно. Нареч.; Зю. Межд.; Али. Союз; Ак. Част. утверд.). Отмечается также синтаксическая роль слов и их сочетаемость (Абу. Безл. В знач. сказ.; Единый. В отрицат. конструкциях).

Стилистические пометы, используемые в словаре, характеризуют слово по сфере употребления (детск., спец.), с точки зрения отражения морально-этической оценки характеризуемого словом или фразеологизмом явления (неодобр., бран., ласк., шутл.). Ряд помет отражает “количественно-размерные” характеристики слова; так, помета экспр. характеризует действие интенсивное, пометы уменьш.-ласк., усилит. характеризуют предмет и признак по степени проявления признака.

Толкование слов и фразеологизмов.

Слово толкуется во всех его зафиксированных значениях (лексико-семантических вариантах) и их оттенках. При этом учитывается предметно-понятийное содержание слова, что особенно важно при семантизации этнографизмов (ср. толкование слова бахилы - рабочие сапоги, обычно без ранта и каблуков, с круглыми носками и высокими голенищами). При интерпретации значения зачастую устанавливаются семантические связи данного слова с другими словами говора и общенародного языка: в случае дублетности диалектизм толкуется посредством литературного эквивалента (еженица - ежевика) или через ряд синонимов, если они имеются (алошный - алчный, жадный, ненасытный). В ряде случаев описательное толкование сопровождается дополнительной характеристикой через синонимы (емкий - обладающий сноровкой; бойкий, проворный, быстрый). При описании значений диалектных дублетов указывается развернутое толкование или литературный эквивалент, приводится также отсылка - формула “то же, что...” (ербела - непоседа, то же, что ербеза). Отсылочным толкованием производится семантизация уменьшительно-ласкательных слов (елтышок - уменьш. к елтыш в 1 знач.).

В некоторых случаях, если значение слова не вполне ясно, для него дается указание “?”, например - Желобчик. Стручок? При толковании слов и выражений, характеризующих физиологическую и сексуальную сферу, приводится толкование посредством латинских соответствий (см. маланка, вятские приехали). Для толкования слов и выражений метафорического, оценочного характера используются описания с оборотом “о” (Жерех. Перен. О человеке полном, крепком, коренастом; плотном). Для слов, прямое значение которых является общим в языке, толкование начинается с представления переносного значения. При полисемии значения слов нумеруются арабскими цифрами, оттенки значения передаются через знак //.

Фразеологические обороты передаются через знак =. Значения фразеологических оборотов устанавливаются путем развернутого описания их смысла (до туки дожить - дойти до крайнего состояния, обнищать, как поторжной - о человеке, который много, без отдыха работает), а также путем подбора синонимических выражений, лексем, эквивалентов общеупотребительного языка (душа мотать - мучить, терзать, изводить, с первой ноги - в первую очередь, навозные губы - шампиньоны). Для описания междометных фразеологизмов используется описание ситуации и указание на выражаемые ими чувства (хлеба исть! - пожелание тому, кого видят за едой; мир дорогой! - пожелание путнику; вот тя на трое! - употребляется для выражения досады, неудовольствия).

 

Список условных сокращений

1. Грамматические и стилистические пометы


безл. - безличный

бран. - бранный

вводн. - вводное слово

вин. - винительный падеж

возвр. - возвратный

вопрос. - вопросительный

выделит. - выделительный

глаг. - глагол

груб. - грубый

дат. - дательный падеж

дееприч. - деепричастие

детск. - детское

ед. - единственное число

ж. - женский род

женск. - существительное женского рода

звукоподр. - звукоподражательное

знач. - значение

им. - именительный падеж

ирон. - ироническое

кр. - краткое

л. - лицо

ласк. - ласкательное

ласк.-пренебр. - ласково-пренебрежительное

личн. - личное

м. - мужской род

межд. - междометие

мест. - местоимение

мн. - множественное число

многокр. - многократный

мод. - модальный

нареч. - наречие

нариц. - нарицательное

наст. - настоящее время

неизм. - неизменяемое

неодобр. - неодобрительное

неопр. - неопределенное

неперех. - непереходный глагол

несов. - несовершенный вид

обрядов. - обрядовое

общ. - существительное общего рода

однокр. - однократный

опр. - определительное

относит. - относительный

отриц. - отрицательный

п. - падеж

перен. - переносно

перех. - переходный глагол

повелит. - повелительное наклонение

предл. - предлог

презрит. - презрительное

пренебр. - пренебрежительное

прил. - прилагательное

притяж. - притяжательное

прич. - причастие

причин. - причинный

противит. - противительный

прош. - прошедшее время

р. - род

род. - родительный падеж

с. - средний род

сказ. - сказуемое

собир. - собирательное существительное

сов. - совершенный вид

соединит. - соединительный

сочинит. - сочинительный

спец. - специальное

сравнит. - сравнительная степень

страд. - страдательный

сущ. - существительное

тв. - творительный падеж

увелич. - увеличительное

указ. - указательное

уменьш. - уменьшительное

уменьш.-ласк. - уменьшительно-ласкательное

усилит. - усилительное

услов. - условный

устар. - устарелый

уступит. - уступительный

утвердит. - утвердительный

ч. - число

числ. - числительное

част. - частица

шутл. - шутливое

эвфем. - эвфемическое

экспр. - экспрессивное


2. Географические пометы (районы Пермской области)


Бард. - Бардымский

Бер. - Березовский

Больш. - Большесосновский

Вер. - Верещагинский

Горноз. - Горнозаводский

Добр. - Добрянский

Ел. - Еловский

Ильинск. - Ильинский

Караг. - Карагайский

Киш. - Кишертский

Краснов. - Красновишерский

Куед. - Куединский

Кунг. - Кунгурский

Лысьв. - Лысьвенский

Нытв. - Нытвенский

Окт. - Октябрьский

Орд. - Ординский

Ос. - Осинский

Ох. - Оханский

Оч. - Очерский

Пермск. - Пермский

Сив. - Сивинский

Сол. - Соликамский

Сукс. - Суксунский

Уинск. - Уинский

Ус. - Усольский

Чайк. - Чайковский

Част. - Частинский

Черд. - Чердынский

Черн. - Чернушинский

Чус. - Чусовской

Юрл. - Юрлинский



А

А. = А в голове. См. голова.

АБАЖ У Р. Футляр. В абажур очки кладут. Верх-Рождество Част.

АБАЖ У РИТЬ. Вести себя нескромно, шумно. Бегают, шарлатанят, а я никогда не абажурила, скромна была, дома сидела. Соколово Вер.

АБ А КША. Обращение к маленькому ребенку. Ну, абакша, вот ты где, ну не абакша ли. Никулино Добр.

АБ А ЛЧУК. =Как абалчук. О непослушном, своенравном человеке. Васька мой, как абалчук. Неслух. Мусонкино Караг. Две-то внучки пословные, в эта как абалчук, така девка сорви голову. Пыскор. Ус.

А БУ. Безл. в знач. сказ. Нет. Абу, нету никого в деревне из моей ровни. Ильинск. Пачи. Я лежу на полатцах и думаю: "Абу-де с им ночевать-то тебе, не придется". В. Мошево Сол.

АБ Ы З. = Как абыз. О невежливом, непочтительном человеке. Он, знать-то, всегда как абыз ходит, никогда с человеком не поздороватся, ниче. В. Мошево Сол.

АВ А РНЫЙ. Аварийный, поврежденный. Дом-от у меня совсем в аварном состоянии стоит: потолок вот-вот обвалится, стены перекосились. Орел Ус.

АВЕРЬ Я НОВ. =Аверьянов корень. См. корень.

АВ О ЛЬКА. =Из-под авольки. Без желания, неохотно. Из-под авольки парень-то учится. Губдор Краснов. Белье растряхает из-под авольки. Н. Язьва Краснов.

АВТ О БУСНАЯ. Сущ. Автобусная остановка. Сегодня в Менделеево не уехала. До автобусной-то не успела добежать, автобус ушел. Обвинск Караг.

АВТ О БУСНИК. Водитель автобуса, шофер. Автобусник-то шел, с автобуса мужик, да говорит: "Порожние приехали, хлеба не привезли". Кривец Ильинск.

АГ А ПИН. =Агапин чай. См. чай.

АГ А Х. Звуковоспроизведение шума при падении, само представление падения. Качуля-то сломалась, и они агах с нее. Дуброво Сол.

АГ А ША =Агашу смешить. См. смешить.

АГИТ И РОВАТЬ. Дрессировать. Она и кошек агитирует прыгать через руку. Толстик Сол.

А ГЛИЦКИЙ. =Аглицкий платок. См. платок.

АГРОФ И РОВАТЬ. Фотографировать. Да не агрофируйте вы меня, девки, старая я ведь, небаская. Силкино Караг.

АД. Жадный человек. Работать-то гад, а пить-то ад. Ножовка Част.

АД И НА. Усилит. к ад. Такой адине ведром подавай. Усть-Уролка Черд.

А ДГАТЬ. Много, часто потреблять, поглощать. Адгать табак-от меньше надо. Ванево Караг.

А ДОВАТЬ. Жадно поглощать, то же, что адгать. Не адовай шибко-то, попустися. Меча Киш.

АДРИ Я. Шерстяная ткань в рубчик, из которой шили верхнюю одежду. Кака-тося как выдавленная ткань была, звали ие адрия; она токо черная; стеженые жикетики из ие шили, тоненька така же, как рубчик-от. Тюлькино Сол. Адрия - черной матерьял был, с шадринками, кубичками, как выдавлены. Вильва Сол. Адрия была рубчиком, толстая такая; она шла на гуньки, мужикам на штаны, юбки из ие шили; линючая она была. Осокино Сол.

А ЗБЕК. Узбек. За черного замуж вышла, за азбека. Рогали Оч.

АЗ О ЙНЫЙ. Нахальный, назойливый. В селишке народ был азойный. Козмодемьянское Караг.

АЗ Я М. Верхняя крестьянская одежда, мужская и женская, имеющая вид длиннополого кафтана, сшитая из грубого материала (холста, домотканного сукна, шерсти). Изделана лопотина, да широкая она, не по человеку, дак говорят: как азям изделан, неаккуратный неухлюистый. Осокино Сол.

А ИНЬКИ, А ЙКИ. 1. Нареч. Больно. Не балуй с кошкой - аиньки сделат, гыжнет. Романово Ус. 2. Безл. в знач. сказ. Туто айки будет, не берись - обожгешься. Мусонкино Караг.

АЙД А. =Айда - ты! Восклицание, выражающее удивление. Я сегодня ягод ведро принесла. - Айда ты! Аряж Куед. Неужто лес горит? - Айда ты! Не говаривали. Коробейники Черн.

А ЙКИ. См. аиньки.

АК. Част. утверд. Так. Употребляется в начале реплики, возобновляющей прерванный разговор. Ак че им надо? Пошто оне пришли? Тюлькино Сол. Ак че, будем есть-то али нет? Толстик Сол. Олеха, давай считай. В школу-то пойдешь, дак все будешь знать. Я и своих робят учила считать, ак как! Сухая Речка Кунг.

АККУР А ТИТЬ. Приводить в порядок. Попросил он нас солому аккуратить, мы пошли, вязали вот такие тюки. Искор Черд.

АКУЛ И НА. =Акулина - задери хвосты. Праздник Акулины-гречишницы по старому крестьянскому календарю (13 июня). В юне кака-то Акулина - задери хвосты живет; овод, дак коровы-те и бисятся, задирают хвосты-те. Бондюг Черд.

АКУЛ И РОВАТЬ. Эвакуировать. Во време войны много детей из Ленинграда сюды акулировали. Верхнечусовские Городки Чус.

АК У ЛЯ, АК У ЛЬКА. О неаккуратно одетой женщине. Вот Акулька, платок неладно надела. Пыскор Ус. Штаны-те как у Акули, давно стирать пора. Таман Ус.= Акулю смешить. См. смешить.

АК Ы Л. Ум, разум. У его, видать, на это дело акыл не хватат - школу-то кончить. Калинино Кунг.

АЛ А КША. Жидкая грязь, размякшая земля. Все лето дожжит, дак где сухо будет? Конечно, везде алакша; туфли-то вам нельзя надеть, все сапоги - по такой алакше надо ходить. Ильинск.

АЛ Е. В знач. сказ. Довольно; все, конец. Кончит школу и але! В город отправится, че ему здеся-ка делать? Собольки Добр. =На але. Наспех, небрежно. Туто вон на але сделано, как попало выкошено. Толстик Сол.

АЛЕБ А Н. Круглый хлеб, коврига. В квашне тесто заквасят, из квашенки уже в сельницу, круглый сладят хлеб-от и в печку. Алебан зовется иль коврига ишшо. Вогулка Ус.

АЛЕБ А РДЫ. Мн. Украшение на одежде (кружева, отделка в виде оборки и т.п.). Кофту сошьешь да всяки алебарды нашьешь. Алебарды - это непонятно вам? Это - блонды, нашивки; алебарды из того же материала пришивали. Заугор Сол.

АЛ Ё НИН.=Аленин день. См. день.

АЛ Е ХА, АЛ Е ША. О лгуне, хвастуне. Кто бахвалить любит, дак Алеха зовут; это как Иванушко-простачок, Емеля-дурак, Кузьма-плут, Наум-разумник. Курган Черд.

А ЛИК. Алкоголик. Наезжают на выходны-те алики из городу, дак шуму. Пянтег Ус.

АЛ И ЛОВЫЙ. Лиловый, светло-фиолетовый. Куксином холст красили - алиловое получается. Матерьял живет бурой, желтой, алиловой. Тюлькино Сол. Кипрей, эту траву, молоду-ту, жнут овечкам, серпом жнут; цвет у ее алиловый. Володино Сол.

АЛКАГ О Л. Пьяница, то же что алик. Вовсе он уж алкагол стал, пьет и пьет каждый день. Таман Ус.

АЛКАШ И ТЬ. Пьянствовать. Он у нее алкашит, деньги домой не приносит, ходит побирается. Таман Ус.

АЛКОН А ВТ. Алкоголик; то же, что алик. Смотри, вон алконавт идет, напился, еле ноги волочит. Шульгино Бер.

АЛ О Й. Аналой. Молодых потом вокруг алоя водят, алой раньше называли. Рогали Оч.

А ЛОШНЫЙ, А ШНЫЙ. Алчный, жадный, ненасытный. Вот сарынь алошная, никогда не наедается. Не наедается, все время бы хватал да у кого-то отнимал бы, дак алошный человек-от. Толстик Сол. Алошный человек - много ему всего надо. Душа алошная - все надо, пока не умрешь. Жуланово Сол. Лико ашной какой, больше других надо. Меча Киш.

А ЛЫЙ. =Аль ало. Об обилии предметов алого цвета. Так ягод народится, только аль ало. Попово-Останино Сол. Натакался на полянку, аль ало земляники. Меча Киш.

АЛ Я. = Аля-улю. О глупом человеке. Дак он чего, аля-улю - беспутой. Юрич Караг. Аля мофо, мадера фикус. Шутл. О важничающем человеке. Вон девка-та ходит - аля мофо, мадера фикус; по-городски. Курган Черд.

АЛ Я БУШЕК. Лепешка, испеченная из солода, муки или картофеля. В войну есть-то ниче было, дак где-то мучки возьмут и с картовью настряпают, намесят алябушков да и... Алябушек с долонку был, маленькой. Толстик Сол.

АЛ Я БУШЕЧЕК. Уменьш.- ласк. к алябушек. Из солоду замешаю утром алябушечками, на жареники накладу кваснички. Володино Сол.

АЛ Я БЫШ. Лепешка, то же, что алябушек. Я тебе привезла два алябыша на квас; алябыши из солоду замешаны, в печи испекены. Толстик Сол.

АЛ Я БКА. Лепешка, то же, что алябушек. Мы ели опил, траву и всякие алябки пекли. Острожка Ох.

АЛ Я ПЫШ. Лепешка (из муки, картофеля), то же что алябушек. Картофку намну да аляпышов напеку на постном масличке. Бобровка Чус.

АМБ А Р. = Даром за амбаром. См. даром.

АМБ А РКА. Небольшой амбар, холодное строение для хранения зерна, муки, вещей, товаров. Раньше-то амбарка была, а потом дом поставили, там холодно зимой. Норычи Ел.

АМБ А РОК. То же, что амбарка. Летом амбарок построил картошку хранить. Калиновка Чернуш.

АМБ Е РОВА. = Как амберова корова. См. корова.

А МБОРЦЫ. = Как амборцы. Не в лад, заунывно. Вы письни сроду не умеете петь, поете как амборцы, когда они баржу тянут. Романово Ус.

АМ Е РИКА. = Не в Америку ходить по берегу. Нет большой необходимости. Нам ведь не в Америку ходить по берегу, в шесть часов не надо вставать. Губдор Краснов.

АМЕРИК А НСКИЙ. =Американская дорожка. См. дорожка. Как американский наблюдатель. См. наблюдатель.

АМ И НЬ. =Аминь под бок! Пожелание, якобы отводящее порчу. Из конюшни уходишь, дак не забудь коровушке аминь под бок сказать. Курган Черд. Тридевять аминь. См. тридевять. Чур аминь. См. чур.

АМИН Я К. Аммиак. Он открыл, а там аминяк был, запахло. Скальная Добр.

А МКА. Блоха. Смотри, кота-то амки заели, сарапатся. Пянтег Черд.

АМ У РКА. Не местная, привезенная издалека. А жену-то привез амурку, с Украины, что-ли, не помню уж. Силкино Караг.

АН. = На ан тараты. Не так, как следует, как полагается; наоборот. Ему одно скажешь - он друго делает, каждое слово на ан тараты. Ушакова Сол. По описанию-то сохатый, а лосем мы зовем по-деревенски; за сохатым, скажешь, пошел, дак не поймут - у нас ведь все на ан тараты. Свалова Сол. Ей семьдесят лет уж, а все какого-то чемора на ан тараты делат. Толстик Сол.

АНАД Ы. Несколько дней назад. Анады свекор приехал. Тихановка Кунг.

АН А ФЕМА. =Будь ты анафема на семи соборах. См. быть.

АНБ А Р. Амбар. У меня в анбаре еще немного хлеба осталось от лонишной весны. Барыши Бер.

А НГЕЛ. =Как ангел в отпуске. Беззаботно, спокойно. Я раньше-то все успеть хотела, а тожно как ангел в отпуске живу, ниче не делаю. Таман Ус.

А НГЕЛЬСКИЙ. = Ангельского дня тебе! См. день.

АНГЛ И ЙЦЫ. Англичане. Дед рассказывал, что в гражданску английцев видел. Юм. Юрл.

А НДЕЛ. Ангел. У кажного андел-от был. Раньше бы моему анделу портрет-то делали бы. Майдан Ус.

АНЕКД О ТНИЦА. Рассказчица. И не спрашивайте у меня сказки, не анекдотница я. Ольховка Чайк.

АН И КА. = Анику-воина сряжать. См. сряжать.

АНКАГ О ЛИК. Алкоголик, то же, что алик. Мужик у нее второй тоже анкоголик. Да и сама сейчас пьет, который день с утра уж пьяные. Березовка Ус.

АНТ И Й. Неверующий человек, атеист. Молодые-то нынче все антии. Не верят ни в бога, ни в черта. Лукинцы Чайк.

АНТИРЕСОВ А ТЬ. Заинтересовывать. А робят сказками антиресую, чтоб не баловались. Коновалово Караг.

А ПРАК. = Апраку нет. 1. Нет сил. Апраку-то нет у пьяного, дак не выкарабкался да так и сдох в пролубе. Лямкино Караг. Из бани одва приползла - апраку нет. Мусонкино Караг. 2. Нет покоя, отдыха. Никакого апраку мне с имя нет. Толстик Сол.

АР А КУЛ. Книга для гаданий, то же, что варакуль. Раньше мы гадали по аракулу. Это бумажка такая круглая, где предсказания написаны, там круг и буквы. Катали мы по нему восковой шарик. Где он остановится, там и судьба. Верхнечусовские Городки Чус.

АР А ЧИТЬСЯ. Сопротивляться, упорствовать. Сколько она не шла, арачилась, так ведь их четверо. Искор Черд.

АРБ У З. = Арбуз съесть. См. съесть.

А РГАТЬ. Рычать, лаять. Собака аргат, кто-то идет. Пыскор Сол.

А РГАТЬСЯ. Возвр. к аргать. Пес-от не кусит, он токо аргатся. Ванево Караг.

А РГИШ. Пресноводная рыба семейства карповых; гольян. Аргиш - мяконька рыбка, больша не вырастат, меньше пескаря. Живет в Ачесе у нас. Елец-от плоской, а аргиш круглая, темная, на кильку похожа. Харюз похруще аргиша-то. Толстик Сол. Красноперик как аргиш; така же форма, токо красные перышки; аргиш светлее, а красноперик темной. Вильва Сол.= Как аргишев. Много, в большом количестве. О, робят-то у е, как аргишев. Тюлькино Сол.

АРГОТН Я. Ссора. Постать делим, на конюшне сани делим, кому-ка добрые, кому худые достанутся, вот тут у нас и арготня, ругамся. Бондюг Черд.

АРД А. Большое количество, толпа, скопище. Про робят, про мелочь вот говорят: собиралась опять арда. Осокино Сол. Таку арду - восемь робят вырастили - не шутка. Верхнечусовские Городки Чус.

АРД Е Н. О человеке высокого роста. Сын-от вымахал - настоящий арден, в кого и долгущий. Дмитриевское Ильинск.

А РЕД. Злой,бездушный, жестокий человек. Плохо ее сын держит, с таким аредом и плоха сделалась. Толстик Сол.

АРЁМА. Труднопроходимые заросли кустарников, чаща. Ближе к покосу пошла арема, не пройти. Плишкари Ел.

АР Е НА. = На арену выезжать. См. выезжать.

АРЖ А НИК. Сорная трава, щетинник сизый. Колос-от под вид ржи, а на самом деле трава, аржаник зовется. Вильва Сол.

АРЖАН И НА. Ржаной хлеб. Ниче в лавке не было, одна аржанина, а я не могу есть аржаной хлеб. Вильва Сол. Аржанину одну и ели раньше; не было этого, чтобы белы булочки покупать. Осокино Сол.

АРЖАН И НКА. = На аржанинку потянуло. См. потянуть.

АРЖАН О Й. Ржаной. Аржаная мука черная, с аржаной муки черной хлеб получается. Осокино Сол.

АРЖАН У ШКА. О деревенской девушке, выросшей "на ржаном хлебе", здоровой, крепкой, неприхотливой. К кому же идти? К нашим аржанушкам? Вот и тянет к городским приезжим. Плишкари Ел.

АРК А Н. Ошейник. Вчера аркан собаке надела, то на курец кидатся. Ключи Сукс.

А РКАТЬ. 1. Ссориться, грызться, ругаться. Зеть нехороший у меня: бутылку купит, все аркает, аркает, орет. Острожка Ох. 2. Звать, кричать, кликать; гаркать. Даве аркала, аркала, едва встал. Усолье Ох.

А РКАТЬСЯ. Возвр. к аркать. Оне братья, а как-то несоюзно жили, все аркалися. Сошлися опять, лико че делают, аркаются, готовы порвать друг дружку. Толстик Сол. Гляжу: присвоилась кошка-то соседская и кот наш с ей не аркатся. Вильва Сол.

А РМИЯ. = Из армии выйти. См. выйти.

АРТ Е ЛЕМ. Сообща, все вместе. Девчонки все идут артелем до бани, она (невеста) с коренной подругой остается и тама моется. Бельских Сол. Идут артелем и плачут все вместе. Бельских Сол.

АРТ И ЛЬЮ. То же, что артелем. Ноне пойдут, артилью все сработают. Байдины Част. Артилью, дак неводом ловят. Вильва Сол. Бывало, артилью посидим, колды десяток людей, колды больше. Платошино Пермск.

АРТ И РОВАТЬ. Выступать с концертом. Вы вчера хорошо в клубе артировали. Юм Юрл.

АРТ У ТЬ. Ртуть. Не пожалею градусник, разобью, артутью кину в пруд, чтобы унесло его, паводок-от, весь огород к лешему скоро затопит. Куеда Куед.

АРХ И ВА. Большое количество исписанной бумаги. Вы, девки, тут целую архиву напишете! Губдор Краснов. Лико, это ваша архива-то? БондюгЧерд.

АРШ И Н. = Аршин с шапкой. Шутл. О человеке невысокого роста. Че он понимат, дите ишо, аршин с шапкой. Ушакова Сол.

АРШ И ННИК. Отрезки бревен длиною в один аршин. Аршинник дрова были; говорили: "Пилите дрова - аршинник, длина - аршин". Пилят его из вершинника. Толстик Сол.

АС Е НЦИЯ. Эссенция. А смерть-то - купить асенцию да пить. Дак не хочу. Курашим Пермск.

АСКАЛ И МКА. О человеке, способном убедить, уговорить. Она аскалимка, бойко меня уговорила. Грудная Караг.

АТАМ А Н. = Как атаман с большой дороги в епанче. О неаккуратно одетом человеке. Я седне не собиралась сюды, дак и пришла в домашнем, - как атаман с большой дороги в епанче. Осиновка Ох.

АТЛ А СНИК. Сорт плотной шелковой ткани с гладкой, блестящей лицевой стороной, одежда из этой ткани. Из тканевика, атласника шили парочки. Майдан Ос. Раньше луг в Тюремке был, собирались там на праздник девки, ребята с гармошками, все в атласниках. Подгородище Ос.

А ТОМНЫЙ. 1. Крепкий, ядреный. Квас-от вам не подаю - шибко ядреной, атомной. Воскресенск Караг. 2. Сильнодействующий. А нынче все уж атомное. Одно лечат, другое калечат. Б.Букор Чайк. 2. Быстрый, стремительный. Нонче жизнь-то атомная, все быстро. Вчера женились, а седни уж ребенок. Басим Сол. Сейчас атомная мол



Поделиться:




Поиск по сайту

©2015-2024 poisk-ru.ru
Все права принадлежать их авторам. Данный сайт не претендует на авторства, а предоставляет бесплатное использование.
Дата создания страницы: 2022-11-01 Нарушение авторских прав и Нарушение персональных данных


Поиск по сайту: